Search
English Turkish Sentence Translations Page 178582
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But after they shut it down, she disappeared for two years. | Orayı kapatmalarının ardından iki yıl gözden kaybolmuş. Çünkü o haklıydı. Ne hakkında? Orayı kapatmalarının ardından iki yıl gözden kaybolmuş. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Till she applied for an overseas visa, which was denied. | Ta ki, denizaşırı vizeye başvurana kadar, ki bu da reddedilmiş. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Running away? | Kaçıyor mu? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Probably, because after that, all record of her seems to stop. | Belki de, çünkü bundan sonra tüm kayıtlarının durduğu gözüküyor. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
She changed her name. That's what I'm guessing. | İsmini değiştirmiş. Ben de böyle tahmin ediyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I put a call in to the registry, but I haven't heard back. | Kayıt merkezini aradım ama geri dönmediler. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
It's late, or early. Call them again. I want that name. | Geç veya erken. Tekrar ara, o ismi istiyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
What? Are you sure about that? | Ne? Bundan emin misiniz? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Okay. Thank you. | Peki, teşekkür ederim. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Dr. Diana Stanton changed her name to Delia Surridge. | Dr. Diana Stanton adını Delia Surridge olarak değiştirmiş. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
The coroner? Yeah. | Sorgu yargıcı mı? Evet. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Jesus, I just saw her. | Tanrım, daha yeni gördüm. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
You've come to kill me. Yes. | Beni öldürmeye geldin. Evet. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry, I can't get a response from that number. | Üzgünüm, efendim. Numaradan cevap alamıyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
There's a problem with the connection. | Bağlantıda bir sorun var. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
After what happened, after what they did... | Olanlardan sonra, yaptıklarından sonra... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...I thought about killing myself. | ...kendimi öldürmeyi düşündüm. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
But I knew that one day you'd come for me. | Ama bir gün benim için geleceğini biliyordum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I didn't know what they were going to do. | Ne yapacaklarını bilmiyordum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I swear to you. | Sana yeminler olsun. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Read my journal. | Günlüğümü oku. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
What they did was only possible because of you. | Yaptıklarını ancak senin sayende başarabilmişlerdir. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Oppenheimer was able to change more than the course of a war. | Oppenheimer, savaşın gidişatından fazlasını değiştirecek güçteydi. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
He changed the entire course of human history. | İnsanlık tarihinin bütün gidişatını değiştirdi. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Is it wrong to hold on to that kind of hope? | Bu tip bir umuda sarılmanın nesi yanlış? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I have not come for what you hoped to do. | Senin umduğunu yapmak için gelmedim. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I've come for what you did. | Buraya yaptıklarından ötürü geldim. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I was given one of your roses today. | Bugün senin güllerinden birini aldım. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I wasn't sure you were the terrorist until I saw it. | Görene kadar teröristin sen olduğuna emin olamamıştım. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
What a strange coincidence, that I should be given one today. | Güllerden birini bugün almak, ne ilginç bir rastlantı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
There are no coincidences, Delia. | Rastlantı diye bir şey yoktur, Deila. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Only the illusion of coincidence. | Sadece rastlantıların yanılsaması vardır. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I have another rose. | Başka bir gülüm daha var. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
And this one is for you. | Ve bu senin için. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
You're going to kill me now? I killed you 10 minutes ago... | Beni şimdi mi öldüreceksin? Seni 10 dakika önce öldürdüm... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...while you slept. | ...uykundayken. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Is there any pain? No. | Acı hissedecek miyim? Hayır. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Is it meaningless to apologize? | Özür dilemem anlamsız mı olur? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
The terrorist obviously wanted us to have it. | Terörist, besbelli almamızı istemiş. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
He wanted us to know the story, or at least a part of it. | Hikayeyi bilmemizi istedi ya da en azından bir kısmını. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Am I to understand that you have read this document, inspector? | Buradan bu dokümanı okuduğunuzu mu anlayacağım, müfettiş? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Yes, sir. Has anyone else read it? | Evet, efendim. Başka okuyan oldu mu? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
No, sir. Then let me make this perfectly clear to you. | Hayır, efendim. Öyleyse durumu önünüze iyice sereyim. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
The contents of this document are a matter of national security... | Dokümanın içeriği, ulusal güvenlik meselesidir,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...constituting an assault on the character of several important party members... | ...Bağlılık Yemini'nin düpedüz bir ihlali olduğu kadar,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...as well as a blatant violation of the Articles of Allegiance. | ...bazı önemli parti üyelerinin şahsına saldırı teşkil etmektedir. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
As the authenticity of this document cannot be verified... | Bu dokümanın güvenirliği kanıtlanamayacağından;... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...it could be an elaborate forgery created by the terrorist... | ...pekala siyasi partiden psikolojik sorunları yüzünden... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...as easily as it could be the deranged fantasy of a former party member... | ...istifa eden eski bir üyenin kaçık fantezisi olabileceği gibi,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...who resigned for psychological reasons. | ...teröristlerden çıkma ayrıntılı bir düzmece de olabilir. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Any discussion of this document or its contents... | Bu dokümanın içeriğinin veya kendisinin herhangi bir tartışması... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...will be regarded, at the very least, as an act of sedition... | ...kasıtlı bir isyana teşvik teşebbüsü olmasa bile,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...if not a willful act of treason. | ...en azından isyana teşvike teşebbüs etmek sayılacaktır. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Is that understood, Mr. Finch? Yes, sir. | Anlaşıldı mı, Bay Finch? Evet, efendim. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
You would do well, inspector... | Sizin için en iyisi, dedektif,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...to put it out of your mind. | ...bunları kafanızdan çıkarmak olacaktır. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
May 23rd. | Mayısın 23'ü. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
My first batch of subjects arrived today... | İlk görev listem geldi. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and I have to admit that I'm very excited. | Kabul etmeliyim ki, çok heyecanlıyım. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
This could be the dawn of a new age. | Bu, yeni çağın ilk ışıkları olabilirdi. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Nuclear power is meaningless... | Bir virüsün insanlığı yok edebileceği... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...in a world where a virus can kill an entire population... | ...ve servetini olduğu gibi bıraktığı bir dünyada... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and leave its wealth intact. | ...nükleer enerji anlamsızdır. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Stay together! Come on, move! | Dağılmayın! Yürüyün, haydi! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
May 27th. | Mayısın 27'si. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Commander Prothero toured the lab with a priest, Father Lilliman... | Kumandan Prothero, bana söylendiği üzere Hak Hukuk İhlallerini... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...who I was told is here to monitor for Rules and Rights violations. | ...kontrol etmek için gelen Peder Lilliman isimli papaz ile laboratuvarı gezdi. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
It made me nervous, but the commander assured me there wouldn't be a problem. | Beni tedirgin etti ama kumandan sorun olmayacağına dair güven verdi. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
June 2nd. | Haziranın 2'si. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I keep wondering if these people knew how they might be helping their country... | Bu insanlar, farklı hareket etseler, ülkelerine ne kadar faydalarının... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...if they would act any differently. | ... dokunacağını biliyorlar mıydı diye düşünmeden edemiyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
They're so weak and pathetic. They never look you in the eye. | Çok güçsüz ve zavallılar. Asla gözlerinize bakmazlar. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I find myself hating them. | Onlardan nefret ediyordum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
August the 18th. | Ağustosun 18'i. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Of the original four dozen, over 75 percent are now deceased. | İlk dört düzinenin yüzde 75'i artık ölü. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
No controllable pattern has yet emerged. | Kontrol edilebilir bir örnek daha ortaya çıkmadı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
September the 18th. | Eylülün 18'i. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
There is one case that continues to give me hope. | Bana umut vermeye devam eden bir hasta var. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
He exhibits none of the immune system pathologies the other subjects developed. | Diğer deneklerde gelişmiş bağışıklık sistem patolojilerinden hiçbirisi onda gözükmedi. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I've discovered cellular anomalies in his blood that I've been unable to categorize. | Kanında sınıflandıramadığım bazı hücresel anomaliler keşfettim. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
The mutations seem to have triggered... | Görünüşe göre mutasyonlar... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...the abnormal development of basic kinesthesia and reflexes. | ...temel kinestezi ve reflekslerin anormal gelişimini tetikledi. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
The subject said he could no longer remember... | Deneğin dediğine göre,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...who he was or where he was from. | ...kim veya nereden olduğunu hatırlayamıyormuş. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Whoever he was, he is now the key to our dream... | Her kimse, şu anda rüyamız ve... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and the hope that all of this will not have been in vain. | ...bütün bunların boşuna gitmeyeceğinin umudu ile ilgili. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
November the 5th. | Kasımın 5'i. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
It started last night, around midnight. | Dün gece, gece yarısına yakın başladı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
The first explosions tore open the entire medical section. | İlk patlama, bütün medikal bölümü parçalayıp açtı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
All my work, gone. | Çalışmalarımın hepsi gitti. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I was trying to understand how it could've happened when I saw him. | Onu gördüğümde bunun nasıl mümkün olabileceğini anlamaya çalışıyordum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
The man from room 5. | 5 numaralı odadaki adam. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Not with eyes. There were no eyes. | Gözleriyle bakmadı. Gözleri yoktu. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
But I know he was looking at me because I felt it. | Sen Evey Hammond'sun, değil mi? Ama bana baktığını biliyordum çünkü hissettim. Ama bana baktığını biliyordum çünkü hissettim. Sen Evey Hammond'sun, değil mi? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...what have I done? | ...ben ne yaptım? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
What is that you're making? | Yaptığın şey de ne? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
We called it "eggie in the basket." My mum made them. | Biz "delikteki yumurta" derdik. Annem yapardı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
This is weird. What? | Garip. Ne? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
The first morning I was with him, he made me eggs just like this. | Onunla birlikteki ilk sabahımda, aynı bunun gibi yumurta pişirmişti. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
That is a strange coincidence. Although there's an obvious explanation. | Acayip bir rastlantı. Yine de belli bir açıklaması var. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |