Search
English Turkish Sentence Translations Page 178593
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Okay. | Bunların herhangi birini kanıtlayabilir misiniz? Hâlâ niçin hayattayım sanıyorsun? | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
You find your own tree. You find your own tree. | Bu noktada, V'nin yapması gereken sadece sözünü tutmak olacak. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Problem is, I can't find any other record of it. | Kendi ağacınızı bulun. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
There's something I want to ask you... | Sorun ise, bunun hakkında başka bir kayıt bulamıyorum. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
...but I don't think you'll understand why unless you know a few things about me. | ...ibret olsun diye cezalandıracak! | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
...while politicians used them to cover the truth up. | Olasılığın çok düşük olduğunu biliyorum ama başarırsa... | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
No, I'm the one that's sorry. | ...benim hakkımda bazı şeyleri bilmiyorsan sebebini anlayacağını düşünmüyorum. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Sorry I'm not a stronger person. | Ne altındaki kaslardan daha "ben"dir o yüz... | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
If you wish. | Denemeye değer. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
That's about trying to cheat the devil, isn't it? | Evet. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
...because I want some kind of protection or amnesty. | Geçtiğimiz birkaç hafta boyunca terörist V'nin tutsağıydım. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
I had nothing to do with the Bailey and made a mistake in the Jordan Tower. | O nerede? | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
I'm telling you that any moment, he's going to come through that door. | Ne kadar hoş bir aklın var. Geri kalanının da ilginç olduğunu umuyorum. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
You little bitch. You fucking little whore! | İtiraf etmeliyim, ne zaman siren sesi duysam, hakkında endişeleniyordum. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Reverend. Oh, my God. | ...adalet hızlı olacak,... | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Tonight. Yes, sir. | Seni küçük kaltak! Seni kahrolası küçük fahişe! | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
At this time, it would behoove you... | Nasıl olacakmış bu? | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
...to cease any investigation of matters that have long since passed... | Seni küçük orospu! Seni küçük kaltak! Boynunu kavrayan ellerimle. Seni küçük orospu! Seni küçük kaltak! | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Your mother was Irish, wasn't she? | ...silahlarınızı doldurmadan hepiniz ölmüş olursunuz. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
If I were you, chief inspector... | Gizle benim ne olduğumu ve yardımcım ol,... | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Please. | Anlamıyorum. Neyi? | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
...young and attractive ladies like yourself. | Sen istersen olacak. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
They're believed to be extinct. | Sırada beni yaratanla buluşmak var. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
I just finished going through the file, inspector. You better get back here. | Tek istediğim, lâyık olduğum tek şey bu tünelin sonu. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
What? Are you sure about that? | ...değer verdiğimiz her şey... Zira bu dünyada, olmak istediğim kişi olma şansı verilse... Zira bu dünyada, olmak istediğim kişi olma şansı verilse... ...değer verdiğimiz her şey... | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Okay. Thank you. | ...ciddi ve korkunç bir tehditle karşı karşıya. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
He's there. | Henüz yok. Ama bana yardım edebileceğim başka bir şey var. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
It's funny. | Parti Lideri Creedy'den de. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Is there any pain? No. | Maskeni çıkart. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
He exhibits none of the immune system pathologies the other subjects developed. | Oysa ben o adamı ve... ...temel kinestezi ve reflekslerin anormal gelişimini tetikledi. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
It started last night, around midnight. | Onu gördüğümde bunun nasıl mümkün olabileceğini anlamaya çalışıyordum. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
There is? Yes, Evey. | ...Fawkesvâri maskelere fetişli olan tehlikeli bir ölüm makinası var. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Morning, inspector. | ...bütün bunların boşuna gitmeyeceğinin umudu ile ilgili. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Yeah, of course, inspector, but... | Ama bana baktığını biliyordum çünkü hissettim. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Because of the terrorist? | Sormak istediğim soru; St. Mary's ve... | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
I want more than arrests. I want results. | Sanırım, bu, şimdiye kadar yaptığımız en iyi gösteri olacak. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
You're not gonna believe it. As a matter of fact, I don't think I do. | Hayır. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
The terrorist! | ...Three Waters'da olanlardan sorumlu ise... | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
It's him! | Son bir ayın pozitif etkisiyle... | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
...treason and sedition, the penalty for which is death by firing squad. | Bize kod adı V olan teröristin yerini ve... | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
My grandmother owned a farm in Tottle Brook... | Adı Sarah idi. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Can you prove any of this? Why do you think I'm still alive? | Eminim alırsınız. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
That's why Sutler's been kept underground for security purposes. | ...çünkü kurbanlardan birinin kanından yeni bir savaş yöntemi doğuyor. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Still no word. What's he waiting for? | Alo? Baş Müfettiş Finch mi? | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Goddamn it! | Ne yapmamız gerekiyorsa onu yapacağız. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
I must confess, every time I heard a siren, I worried about you. | ...ve bir arkadaşım, BTN'de birlikte çalıştığım birisi, sırada arkama geldi. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
...and handed it to me. | Bana ne yaptıysan zannettiğimden daha çok işe yaradı. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
These tracks lead to Parliament. | Ne? Sana hediyem, Evey. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
...and destroy the very foundation of our great nation. | Bu gece sadakatimizi korumalıyız. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Those caught tonight in violation of curfew... | Yüzünü görmek istiyorum. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
A farewell gift. | Elveda, başbakan. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
Then it's over? | Düşman hızla yaklaşıyor. Emirlerinizi bekliyoruz. | V for Vendetta-9 | 2005 | ![]() |
E vey. Of course you are. | E vey. Elbette. | V for Vendetta-13 | 2005 | ![]() |
... "definitely not on the schedule. " We'll be right back. | ... bir durummuş. Birazdan döneceğiz. | V for Vendetta-13 | 2005 | ![]() |
It's the same m. o. As before. But we got an elevator log ID. | Önceki seferle aynı şekilde. Ama elimizde asansör kaydı var. | V for Vendetta-13 | 2005 | ![]() |
"By the power of truth, I, while living, have conquered the universe. " | "Yaşamımda, fethettim evreni, doğruluğun kudretiyle." | V for Vendetta-13 | 2005 | ![]() |
We called it "eggie in the basket. " My mum made them. | Biz "delikteki yumurta" derdik. Annem yapardı. | V for Vendetta-13 | 2005 | ![]() |
Previously on v... | "V"nin önceki bölümlerinde... | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
The visitors framed you. | Ziyaretçiler sana tuzak kurdu. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Your prints on the bomb that torched | Parmak izin... Lyndhurst deposunu patlatan... | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
the lyndhurst warehouse. Aren't you the least bit curious why? | ...bombanın üzerindeydi. Nedenini biraz olsun merak etmiyor musun? | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
It's critical that we advance our plans for you and Tyler. | Tyler ve senin için olan planlarımızı bir sonraki aşamaya geçirmemiz çok önemli. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Lisa's changing. If her feelings and for Tyler are real,He'll remain on the ship until he's no longer needed. | Ona ihtiyacımız kalmayana dek gemide kalacak. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Lisa's changing. If her feelings and for Tyler are real, | Lisa değişiyor. Ya Tyler'a karşı olan hisleri gerçekse? | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
she could be a great asset for us against Anna. | Öyleyse, bizim için Anna'ya karşı büyük bir koz olabilir. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
I don't want you to move onto the ship with me. | Gemiye gelip yanıma taşınmanı istemiyorum. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
You can go. He doesn't want to see me anymore. | Gidebilirsin. Artık beni görmek istemiyor. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
We'll have to find a greater incentive for him. | Onun için daha teşvik edici bir şeyler bulmamız lazım. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Break her legs. | Bacaklarını kır. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Help! I need some help over here! | Yardım edin! Biri bana yardım etsin! | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
We've got an assault on a female visitor. | Bir kadın Ziyaretçiye saldırılmış. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
She was leaving the peace ambassador center | İki adam üzerine saldırdığı sırada... | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
when two men jumped her, told her, "fifth column doesn't want | ...Barış Elçiliği Merkezi'nden çıkıyormuş. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Subtle. Suspects? | Akıllıca. Şüpheli var mı? | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Not yet. But lucky for us, | Henüz yok ama neyse ki kurban... | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
she got a good look at her attackers. | ...saldırganları çok net görebilmiş. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
A sketch artist is on his way down right now. | Ressam şu anda yolda. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
It's my son's girlfriend. | Oğlumun kız arkadaşı. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Did you know she's a v? | Ziyaretçi olduğunu biliyor muydun? | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Does he? | Peki ya oğlun biliyor mu? | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. Evans. | Bayan Evans. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Oh, sweetheart. | Canım. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Lisa, I'm so sorry. | Lisa, çok üzgünüm. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Why would someone do this to me? | Bana neden böyle bir şey yaptılar? | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna find out. | ...ama öğreneceğim. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
The men who hurt you... | Sana saldıran adamlar... | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Did you recognize them from anywhere? | Sana tanıdık geldiler mi? | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Hey, it's gonna be okay. | Her şey yoluna girecek. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Hey. I'm so sorry, sweetheart. | Çok üzgünüm canım. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
It's time to go down to the healing center, Joshua. | Tedavi Merkezine gitmenin vakti geldi Joshua. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
My daughter needs her mother's comfort. | Kızımın, annesinin tesellisine ihtiyacı var. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
And they still haven't healed Lisa's injuries. | Lisa'nın yaralarını henüz tedavi etmemişler. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
I'll do so when I arrive. | Ben gidince hallederim. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Heal her legs so she can walk, | Bacaklarını iyileştir ki yürüyebilsin... | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
but keep the gash and the bruises on her face | ...ama yüzündeki kesik ve çürüklere, gemiye dönene kadar dokunma. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
I want the whole world to see | Beşinci Kol'un kızıma ne yaptığını tüm dünyanın görmesini istiyorum. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
A picture's worth a thousand words. | Bir görüntü, binlerce söze bedeldir. | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
the FBI has released sketches of two men | FBI dün geceki Ziyaretçi saldırısının... | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Authorities are asking for the public's help | Yetkililer, kurbanı ölüme terk eden bu şahısların... | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Decker. You see this? | Hey, Decker. Şunu gördün mü? | V Fruition-1 | 2010 | ![]() |