• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178718

English Turkish Film Name Film Year Details
Ten minutes: two for the welcome, one for the... On dakika: Hoşgeldin için iki, kontrol noktası.. Valkyrie-3 2008 info-icon
checkpoint, one for the bunker, six to get out. için bir, sığınak için bir, kaçış için de altı. Valkyrie-3 2008 info-icon
Plenty of time. Bol bol zamanımız var. Valkyrie-3 2008 info-icon
Excuse me, Colonel. Afedersiniz Albay. Valkyrie-3 2008 info-icon
Sir, the F�hrer's at the briefing. Efendim. Führer toplantıda. Valkyrie-3 2008 info-icon
The Colonel is changing, Major. Albay üzerini değişiyor Binbaşı. Valkyrie-3 2008 info-icon
Well, you understand this can be difficult. Ofcourse. Anlamalısınız. Zor bir durum. Tabii ki. Valkyrie-3 2008 info-icon
Plenty of time. Bol bol zaman. Valkyrie-3 2008 info-icon
Sir. I've everything I need. Get the car. Komutanım? Alacağım her şeyi aldım. Arabaya! Valkyrie-3 2008 info-icon
I can manage this. Ben hallederim. Valkyrie-3 2008 info-icon
Where they going? It is too hot. Nereye gidiyorlar? Çok sıcak. Valkyrie-3 2008 info-icon
The briefing has been moved to the conference hut. Topantı konferans barakasına alındı. Valkyrie-3 2008 info-icon
Major, my injuries have left me hard of hearing. Binbaşı. Aldığım yaralardan dolayı işitme güçlüğü çekiyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
Would you place me as close to the F�hrer as possible. Beni Führer'e mümkün olduğunca yakın bir yere alır mısın? Valkyrie-3 2008 info-icon
I'll see what I can do. Ne yapabilirim bakacağım. Valkyrie-3 2008 info-icon
Not only have they been advancing from the east, but they're coming down... Yalnızca doğudan ilerlemiyorlar, kuzey ve güney cephelerinden de... Valkyrie-3 2008 info-icon
on the northern and the southern fronts as well. Yürüyüşe geçmiş durumdalar. Valkyrie-3 2008 info-icon
As you can see, my F�hrer... Sizin de gördüğünüz gibi Führer'im... Valkyrie-3 2008 info-icon
If the enemy continues at this rate the situation... Düşmanlar bu hızda ilerlemeye devam ederlerse... Valkyrie-3 2008 info-icon
in the east Prussian sector is critical. Doğu Prusya Bölgesi için durum kritik olacak. Valkyrie-3 2008 info-icon
Lack of supplies is continuing to weaken our main units. Mühimmat eksikliği yüzünden birimlerimiz zayıflamaya başladı. Valkyrie-3 2008 info-icon
And reserves are severely depleted. Ve yedekler de ciddi şekilde tükendi. Valkyrie-3 2008 info-icon
My F�hrer, you remember Colonel Stauffenberg? Führer'im. Albay Stauffenberg'i hatırladınız mı? Valkyrie-3 2008 info-icon
As you're all aware in the past two days alone, Sadece son iki gün ki gelişmelerden haberdarsanız... Valkyrie-3 2008 info-icon
the 10th Army has given up Poland... 10. Ordu Polonya'dan vazgeçmiş durumda... Valkyrie-3 2008 info-icon
and the 14th Division has been pushed out of the box. Ve 14. Bölük de gözden çıkarılmış durumda. Valkyrie-3 2008 info-icon
Army Group Center has already lost 28 of their 40 divisions. Ordu Grup merkezi 40 bölükten 28'ini kaybetmiş durumda. Valkyrie-3 2008 info-icon
That is a total of almost 350,000 men. Bu da toplamda 350,000 adam demek. Valkyrie-3 2008 info-icon
Since the Red Army first attacked nearly a month ago... Kızıl Ordu'nun yaklaşık bir ay önceki ilk saldırısından sonra... Valkyrie-3 2008 info-icon
Our troops have already been pushed back to the Polish border. Tümenlerimiz Polonya sınırından geri püskürtüldü. Valkyrie-3 2008 info-icon
...with the loss of the 4th Army in Minsk... Minsk'teki 4.Ordu da maalesef kaybedildi. Valkyrie-3 2008 info-icon
...from Army Group North Ukraine as well as the Romanian. Romanya dahil, Kuzey Ukrayna'daki ordu birliklerinden... Valkyrie-3 2008 info-icon
...prevent further losses. ...ilave kayıplardan koruyacaktır. Valkyrie-3 2008 info-icon
Unless we can quickly dispatch new blocking divisions, Almanya'nın hayati noktaları boyunca... Valkyrie-3 2008 info-icon
at vital points along the German right. Yeni savunma bölüklerini sevketmediğimiz taktirde... Valkyrie-3 2008 info-icon
Army Group will be swallowed by the enemies... Ordu birliklerimiz iki hafta... Valkyrie-3 2008 info-icon
in less than a fortnight. içinde düşmanlar tarafından yutulacaktır. Valkyrie-3 2008 info-icon
And we run the risk of losing all the ground... Sonuç olarak üç yıl içinde elde ettiğimiz toprakları... Valkyrie-3 2008 info-icon
we have managed to gain in the last three years. Kaybetme riski içine düşeceğiz. Valkyrie-3 2008 info-icon
General Fellgiebel, Sir. He said it's urgent. General Fellgiebel, komutanım. Acil olduğunu söyledi. Valkyrie-3 2008 info-icon
Yes General, this is Stauffenberg. Emredin generalim. Ben Stauffenberg. Valkyrie-3 2008 info-icon
Russian air activity has proven just as impregnable as their ground force. Rusların hava saldırıları da, tıpkı kara saldırıları gibi engellenemez görülüyor. Valkyrie-3 2008 info-icon
...Some areas they outnumber... ...sayıca fazla oldukları bazı bölgelerde... Valkyrie-3 2008 info-icon
...along the Italian front, I further... ...İtalyan sınırlarında, ilave olarak... Valkyrie-3 2008 info-icon
One thing is certain, the Red Army will continue an agressive push west. Kesin olan bir şey var. Kızıl Ordu batıya doğru kuvvetli bir şekilde gelecek. Valkyrie-3 2008 info-icon
Even at the expense... Bu harcamalarla bile... Valkyrie-3 2008 info-icon
In order to rebuild at this... Burada gerçekleşecek bir yeniden yapılanma için... Valkyrie-3 2008 info-icon
...already southwest of L�neburg and closing on Army Group... ...Lüneburg'in hemen güney batısında ordu birliklerinin yakınında... Valkyrie-3 2008 info-icon
It will be a catastrophe. Bu tam bir felaket olacak. Valkyrie-3 2008 info-icon
I've orders from the F�hrer. Drive. Führer'den emir aldım. Sür. Valkyrie-3 2008 info-icon
Drive, drive. Sür. Sür. Valkyrie-3 2008 info-icon
Give me the War Ministry, General Olbricht. Olbricht, this call is urgent. Savaş Bakanlığı, General Olbricht'i bağlayın. Acil çağrı. Valkyrie-3 2008 info-icon
General Olbricht's office. General Olbricht'in ofisi. Valkyrie-3 2008 info-icon
calling from the...lair...General Olbright...F�hrer. İnden arıyorum...General Olbright...Führer. Valkyrie-3 2008 info-icon
Sever all communications. Sir? Tüm haberleşmeyi kesin. Komutanım. Valkyrie-3 2008 info-icon
Well, get him back on the line. Pekala. Tekrar ara. Valkyrie-3 2008 info-icon
Sir, the bomb did go off, that much was clear. Komutanım. Bomba patlamış. Bu tarafı netti. Valkyrie-3 2008 info-icon
Fellgiebel's next step will be to sever all communications. Fellgiebel'in sonraki adımı tüm haberleşmeyi kapatmak. Valkyrie-3 2008 info-icon
Sorry, Colonel. No one gets in or out. We have an order from the F�hrer. Özür dilerim Albay. Kimse giremez ve çıkamaz. Führer'in emri. Valkyrie-3 2008 info-icon
We have to get to the airfield immediately. Open the gate. Bir an önce havaalanına gitmeliyim. Emir aldım. Valkyrie-3 2008 info-icon
I'm very sorry sir. But my orders are to keep you... Özür dilerim komutanım. Aldığım emre göre... Valkyrie-3 2008 info-icon
I just gave you an order, Sergeant. Sana emri göstereceğim Çavuş. Valkyrie-3 2008 info-icon
Sir. Sir. Komutanım. Komutanım. Valkyrie-3 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg for Fieldmarshall Keitel. Ben Albay Stauffenberg. Mareşal Keitel lütfen. Valkyrie-3 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg was explicit. We initiate Valyrie, regardless... Albay Stauffenberg işi halletmiş. Hiç düşünmeden Valkyrie'yi devreye almalıyız. Valkyrie-3 2008 info-icon
Only Fromm can initiate, you know that.. Sadece Fromm yapabilir bunu. Biliyorsun... Valkyrie-3 2008 info-icon
Then tell him Hitler's dead or arrest him. But do it now. Sonra da Hitler'in öldüğünü söyleyin, ya da tutuklayın onu. Ama yapın hemen. Valkyrie-3 2008 info-icon
Sir, You have to give the order to initiate Valkyrie. Komutanım. Valkyrie'yi devreye almalıyız. Valkyrie-3 2008 info-icon
This is our only... Bu bizim tek... Valkyrie-3 2008 info-icon
I am not doing anything until I hear from Fellgiebel. Fellgiebel'den haber almadıkça bir şey yapmayacağım. Valkyrie-3 2008 info-icon
Get him back on the phone now. Ara hemen onu. Valkyrie-3 2008 info-icon
Every second we stand here arguing is a second lost. Burada tartıştığımız her saniye kayıp bir zaman. Valkyrie-3 2008 info-icon
The risk is too great. Risk çok fazla. Valkyrie-3 2008 info-icon
What about Stauffenberg? What about his risk? Ya Stauffenberg? Ya onun aldığı risk? Valkyrie-3 2008 info-icon
He did his part and now you are abandoning him. O üzerine düşeni yaptı ve şimdi onu yalnız bırakıyorsunuz. Valkyrie-3 2008 info-icon
Fieldmarshall, Sir. Stauffenberg here, a Sergeant... Mareşalim. Ben Stauffenberg Burada bir çavuş... Valkyrie-3 2008 info-icon
Kolban, Sir. Kolban komutanım. Valkyrie-3 2008 info-icon
What? Kolban Ne? Kolban. Valkyrie-3 2008 info-icon
Kolbe won't let me past the main gate. Yes sir, I explained that. Kolben kapıdan geçirmiyor beni. Evet açıkladım komutanım. Valkyrie-3 2008 info-icon
Perhaps you can make him understand, Sir. Siz açıklarsanız iyi olacak. Valkyrie-3 2008 info-icon
Everything is fine now, Sir. Thank you. Her şey yolunda komutanım. Teşekkürler. Valkyrie-3 2008 info-icon
Please put the reserve army on alert. When Stauffenberg returns... Lütfen yedek orduyu alarma geçirin. Stauffenberg döndüğünde. Valkyrie-3 2008 info-icon
When he gives me confirmation that Hitler is dead. Then we'll proceed. Hitler'in öldüğünü bana bildirdiğinde. Ondan sonra ilerki adıma geçeriz. Valkyrie-3 2008 info-icon
Where are you going? The same place as you are... Nereye gidiyorsun? Seninle aynı yere. Valkyrie-3 2008 info-icon
Lunch. Yemeğe. Valkyrie-3 2008 info-icon
Another standby alert. Bir hazırol alarmı daha. Albay Stauffenberg Feldmareşal Keitel'ı arıyor. Valkyrie-3 2008 info-icon
Send it through and keep me informed. Götür ve beni de bilgilendir. Valkyrie-3 2008 info-icon
Another standby order. Another standby order. Valkyrie-3 2008 info-icon
In ancient Greece you would've been killed for this. Antik Yunan'da olsaydık bunun için öldürülürdün. Valkyrie-3 2008 info-icon
Lucky for you we've evolved. Allahtan evrim geçirdik. Valkyrie-3 2008 info-icon
I'll see where our driver is. Şoförler nerede bir bakayım. Valkyrie-3 2008 info-icon
The Colonel and I are at the airfield. There is no car, there's no one here. Albay ve ben havaalanındayız. Araba yok. Hiç kimse yok. Valkyrie-3 2008 info-icon
You mean to tell me the alert's only just gone out? Alarm daha yeni mi verildi dedin? Valkyrie-3 2008 info-icon
This is Stauffenberg, give me General Olbricht. Ben Stauffenberg. General Olbricht'ı verir misiniz? Valkyrie-3 2008 info-icon
Explain this. We did something, while you... Açıklama istiyorum. İşi yaptık. Size kalsaydı... Valkyrie-3 2008 info-icon
We do not know that Hitler is not alive. Hitler'in yaşayıp yaşamadığını bilmiyoruz. Valkyrie-3 2008 info-icon
We dont... Biz... Valkyrie-3 2008 info-icon
This is about Germany for God's sake, not you. Allah aşkına burada Almanya söz konusu, sen değil. Valkyrie-3 2008 info-icon
General Olbricht's office. Colonel Stauffenberg. General Olbricht'ın ofisi. Albay Stauffenberg. Valkyrie-3 2008 info-icon
For you, Sir. Size komutanım. Valkyrie-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178713
  • 178714
  • 178715
  • 178716
  • 178717
  • 178718
  • 178719
  • 178720
  • 178721
  • 178722
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact