Search
English Turkish Sentence Translations Page 178816
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Please. Robert. Please! | Lütfen, Robert. Lütfen! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | ![]() |
TRAVERSI (GASPS) Please...d0n't... | Lütfen! Yapma... | Van Diemen's Land-6 | 2009 | ![]() |
Have you ever thought at it. Alex? | ...acaba hiç, "Alex olsa ne yapardı?" diye düşünüyor musun? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | ![]() |
it's...burning alive. Alex. We're burning alive. | ...yerle bir oldum, Alex. Hepimiz yerle bir olduk. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | ![]() |
Just logs for the fire. Alex. | İşte hayat devam ediyor, Alex. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | ![]() |
You don't fucking say much. do you. Pearce? | Neden tek kelime bile etmiyorsun, Pearce? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | ![]() |
Hard of sleep. Robert? | Uyku tutmuyor mu, Robert? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | ![]() |
There's freedom in work. lads. Freedom in work. | Bu işin ucunda özgürlük var, kızlar. Özgürlük için, sallayın baltaları! | Van Diemen's Land-7 | 2009 | ![]() |
Not yet. young Thomas. Not yet. | Dur bakalım, genç Thomas. Daha dur bakalım. | Van Diemen's Land-7 | 2009 | ![]() |
You might not see it in me. | Siz pek bilmezsiniz ama... | Van Diemen's Land-7 | 2009 | ![]() |
In my fair opinion. lads. | Sayın hanımlar... | Van Diemen's Land-7 | 2009 | ![]() |
Use your muscles. man! Use your muscles! | Gücüne kuvvet, adamım benim! Beline kuvvet! | Van Diemen's Land-7 | 2009 | ![]() |
That was a beautiful song. William Kennerly. | Güzel şarkıydı, William Kennerly. | Van Diemen's Land-7 | 2009 | ![]() |
Hmm. I know. | Evet, biliyorum. | Van Diemen's Land-7 | 2009 | ![]() |
it's the law of the sea. | Denizlerin kanunu böyle. | Van Diemen's Land-7 | 2009 | ![]() |
We have to bleed him. We can't eat him if vve don't. | Onu kesmemiz lazım. Yoksa yiyemeyiz. | Van Diemen's Land-7 | 2009 | ![]() |
Here. stop here. | Tamam, burada kalın. | Van Diemen's Land-7 | 2009 | ![]() |
Will you light the fire. lad? | Ateş yakacak mısınız? | Van Diemen's Land-7 | 2009 | ![]() |
TRAVERSI Just drink it. | İç işte, boş ver. | Van Diemen's Land-7 | 2009 | ![]() |
I have the hunger on me now. Robert. | Gittikçe acıkmaya başlıyorum, Robert. | Van Diemen's Land-7 | 2009 | ![]() |
You've a hungry look on you. Pearce. | Seni acıkmış gördüm, Pearce. | Van Diemen's Land-7 | 2009 | ![]() |
TRAVERSI Please...d0n't... | Lütfen! Yapma... | Van Diemen's Land-7 | 2009 | ![]() |
Alright. Come on, Dalton. | Pekala. Hadi bakalım, Dalton. | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
Got no tongue in your head today? Surely not. | Bugün saçını başını düzeltemedin mi? Olmadı galiba? | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
One... two... three. | Bir! İki! Üç! | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
Greenhill? Where is he? | Greenhill, değil mi adı? Nerede? | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
Fat... fucking... | Siktiğimin! Koca götlüsü! | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
You're fucking Irish. | Sen de lanet bir İrlandalı değil misin? | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
And better than the last, Pearce? | Ve geçen senekinden de iyi, değil mi Pearce? | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
and... even... better than the one before that! | ...ve aslında, bir öncekinden de güzel! | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
Christ, what a land this is! | Tanrım! Ne güzel memleketmiş burası! | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
We were just relating | Şey, siz odun toplarken biz de... | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
I had a lease of land promised to me, yeah. | Şey, ekip biçmek için bana verilecek bir arazi var. | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
Here you are? All the land you could possibly desire. | İşte bak, gördün mü? İstersen, toprak sahibi olabiliyorsun. | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
Bodenheim! | Bodenham! | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
No one touches me! Stay back. Bodenheim! | Dokunmayın bana! Geri bas! Bodenham! | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
God damn you to hell! Not one more fucking word! | Cehennemin dibine git! Tek bir lanet kelime daha etme! | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
Christ, they've gone! | Tanrım, gitmişler! | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
Greenhill isn't mad. He's a cunning fuck. | Aslında, Greenhill manyak değil. Resmen kancığın teki. | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
Christ, my head. | Tanrım! Kafam! | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
I'm OK. Just... thirsty. | İyiyim. Sadece biraz susadım. | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
Fucking... get the fucker! | Lanet olası! Çıkar şu pisliği! | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
Fuck, Robert. | Kahrolsun, Robert! | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
Please... don't... | Lütfen! Yapma... | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
It's... burning alive, Alex. We're burning alive. | ...yerle bir oldum, Alex. Hepimiz yerle bir olduk. | Van Diemen's Land-8 | 2009 | ![]() |
VICTOR: Stay back. | Yaklaşma. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
Burn it! Burn it down! | Yakın onu! Yakıp kül edin! | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
I'd hate to be such a nuisance. | Sana öyle bir sıkıntı vermek istemem. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
I missed you in London. | Londra'da seni elimden kaçırdım. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
So you're the great Van Helsing. | Hayır kaçırmadın. Yapabileceğin o kadardı. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
We all have our little problems. | Herkesin ufak tefek sorunları olur. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
[Grunts] I bet they bloody would. | Eminim öyledir. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
ready or not! | sağım, solum, sobe! | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
MR. HYDE: No, no. | Hayır, hayır. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
I'll bet that's upsetting. | Bahse girerim keyfin kaçmıştır. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
CARDINAL: Sinned. Yes, I know. You're very good at that. | Günah işledin. Evet, biliyorum. Bu konuda ustasın. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
I wish you a week in hell for that. It would be a nice reprieve. | Cehennemde bir haftayı hak ettin. Hoş bir tatil olurdu. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
CARDINAL: When we found you crawling up the steps of this church, half dead... | Kilisenin basamaklarında yarı ölü bir halde süründüğünü görünce... | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
Why can't he do it himself? Don't blaspheme. | Niye bunu kendi yapamıyor? Günaha girme. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
You already lost your memory as a penance for past sins. | Geçmiş günahlarının cezası olarak hafızanı kaybettin zaten. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
CARDINAL: If you wish to recover it... | Hafızana kavuşmak istiyorsan... | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
CARDINAL: An evil that the rest of mankind has no idea even exists. | İnsanlığın, varlığından bile haberi olmadığı bir kötülük bu. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
and become the men they once were. | Anlamı şu General, | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
will never enter the gates of St. Peter. | asla cennete giremeyecek. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
this family has defended our left flank. | bu aile sol kanadımızı savunmaktadır. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
So you're sending me into hell. | Yani beni cehenneme yolluyorsunuz. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
I think that in Transylvania you may find the answer you seek. | Transilvanya'da, aradığın şeyin cevabını bulacağını düşünüyorum. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
CARL: Faster, please. Faster! | Daha hızlı lütfen. Daha hızlı! | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
When they ask you to bring someone back, they don't mean as a corpse. | Birini geri getir deyince, cesedini kastetmiyorlar. Latince yazının çevirisi şöyle... | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
Any idiot can make a sword. | Aptallar bile bir kılıç yapabilir. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
Rings of garlic, holy water... | Sarımsak hevengi, kutsal su... | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
silver stake, crucifix. | gümüş kazık, haç. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
Why can't I have one of those? | Ben niye bunlardan birini alamıyorum? | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
You've never gone after vampires before now, have you? | Daha önce hiç vampir avına çıkmadın, değil mi? | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
Vampires, gargoyles, warlocks, they're all the same. | Vampir, canavar, büyücü. Hepsi aynı şey. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
Carl, you've never even been out of the abbey. | Carl, sen manastırdan dışarı adımını atmadın. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
How do you know about vampires? I read. | Vampirleri nereden biliyorsun? Okuyorum. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
CARL: Sorry! | Afedersiniz! | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
The air around here is thick with envy. | Burada herkes beni kıskanıyor. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
This is my latest invention. It's gas propelled. | Bu en son icadım. Gazla çalışan bir pervanesi var. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
Capable of catapulting arrows in rapid succession... | İnanılmaz bir hızla, aralıksız... | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
I've heard the stories from Transylvania. | Transilvanya hakkında birçok hikaye duydum. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
Trust me, you'll need this. A work of certifiable genius. | İnan ki buna ihtiyacın olacak. Tartışmasız bir dahinin eseri. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
I'm a veritable cornucopia of talent. | Ben gerçek bir yeteneğim. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
It's compressed magma from Mt. Vesuvius... | Carl, sen manastırdan dışarı adımını atmadın. Vezüv Dağı'ndan alınmış magma ile... Carl, sen manastırdan dışarı adımını atmadın. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
It's one of a kind. What's it for? | Türünün tek örneği. Ne işe yarıyor? | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
Twelve years, and you don't know what it does? | 12 yıldır ne yaptığını anlayamadın mı? | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
What it does is to create a light source... | Yaptığı şey, güneşin yoğunluğuna eşit... | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
equal to the intensity of the sun. | bir ışık kaynağı yaratmak. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
This will come in handy how? | Ne işe yarayacak? | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
Charbroil a herd of charging wildebeest. | Bir antilop sürüsünü yakıp kavurabilirsin. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
No, I'm gonna use yours. That's why you're coming with me. | Yok, seninkini kullanacağım. O yüzden benimle geliyorsun. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
Not very well, but you're a monk. | Çok iyi olmasan da keşişsin. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
You shouldn't curse at all. | Bela okumamalısın. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
Actually, I'm still just a friar. I can curse all I want... | Aslında ben daha rahibim. İstediğim kadar bela okurum. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
The Cardinal has ordered you to keep me alive. | Kardinal, hayatta kalmamı sağlamanı emretti. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
CARL: I don't want to go to Transylvania. | Transilvanya'ya gitmek istemiyorum. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
Dracula unleashed you for a reason. | Drakula'nın seni salıvermesinin bir sebebi vardı. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
No, Anna, it will kill you! That's my brother out there. | Hayır Anna, seni öldürecek! Oradaki ağabeyim. Hayır Anna, seni öldürecek! Oradaki ağabeyim. Hayır Anna, seni öldürecek! Oradaki ağabeyim. | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |
Velkan! | Velkan! | Van Helsing-1 | 2004 | ![]() |