• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178911

English Turkish Film Name Film Year Details
Can I see Kerttu's room? Sure. I'll show it to you. Odasını görebilir miyim? elbette.size göstereyim. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
It's upstairs. Üst katta. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Photos of her childhood. Çocukluk fotoğrafları. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Who's that other girl? Pirkko, her best friend. Diğer kız kim? Pirkko, onun en iyi arkadaşı. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
They were like sisters. She lived just down the road. Kardeş gibilerdi. Onun hep dönmesini bekledi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Could I see the place where she died? Öldüğü yeri gösterebilirmisiniz? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Paavo, could you... Sure. Paavo, yaparmısın... elbette. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Mr. Vares, I don't mean to insult you, Mr. Vares, size hakaret etmek istemem, Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
but are you a real professional? ama ne kadar profesyonelsiniz? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
If I wasn't, I wouldn't have taken this case. olmaz, ben bu dosyayı aldım. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The last thing we want is some greedy amateur Bizim istediğimiz son şey açgözlü bi amatör Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
opening up old wounds. Eski yaraların açılması. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
What do you do for a living? Ne iş yapıyorsunuz? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I'm the head designer at the Malmsten shipyard. Baş tasarımcıyım Malmsten tersanesinde. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Why? It's interesting. Neden? Çok ilginç. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
What does that have to do with this? It doesn't. Bunun ne ilgisi var? Yok. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I just happen to like ships. Bende gemileri severim. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
What did I except to find here? Burada ne bulacağınızı düşünüyorsunuz? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
A footprint that would match a tailor made moccasin Bu ayak izlerini kim yaptı Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
of one of the Malmsten family members? Malmsten ailesinden birisimi? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I need more information on Kerttu. Kerttu ile ilgili daha fazla bigiye ihtiyacım var. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I'll get that from my old friend Ruuhio. Eski dostum ruuhioyu görmeliyim. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
But first I need a beer. Ama önce bir bira lazım. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
"Plagiarism"? No need to get upset. "İntihal"? Sıkılmamam gerek. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Besides, your book already saved one life. What? Senin kitabın bunun dışında benim hayatımı kurtardı. Ne? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Without the book, the knife would've gone straight to my heart. Kitabın kalbime saplanan bıçağı önledi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I'll give you a new copy. I don't need one. Sana yeni bir tane ayarlarım. Gerek yok. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
It has sentimental value and now it has a story to tell. Bunun manevi bir değeri var artık Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
True. Since you're going to see that freakin' journalist, Gerçekten.Eğer freakin' in gazeteciliğini beğenmediysen Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
can you deliver a message from me? Benimle bi mesaj gönderebilirsin? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Be friendly and diplomatic. Samimi ve diplomatik. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
My message is: Mesajım: Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I'm not surprised. Sürpriz olmadı. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I couldn't lie. I can't risk the paper's reputation. Yalan değil. Kariyerimi riske atamam. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
So you're interested in the Kerttu Malmsten case? Kerttu Malmsten' in dosyasını böyle ilginç yapan ne? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The family asked you to dig into it? Yes. Ailesi biraz araştırmamı istedi? Evet. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Here's the material. Malzeme burada. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Quite a pile. Is this everything? Uzunca. Herşey burada? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
That's all we could get legally. Hepsi yasal alabilirsin. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The police are probably still sitting on quite a bit of evidence. Polis hala muhtemelen bazı kanıtların peşindedir. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
She was a pretty girl. Güzel bir kızdı. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
She was a smart girl. She studied at the university. Küçük bir kız. Üniversite öğrencisiydi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Bring everything back when you're done. Of course. İşin bittiğinde herşeyi geri getir. Elbette. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You can trust me, you know. Bana güvenebilirsin, biliyorsun. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
"'Y ou can trust me, 'Korppi said. Güvenebilirsin bana, Korppi söyledi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The woman stared at him with her deep blue eyes that said: Kız bana bakarak mavi gözlerinin derinliklerinden birşeyler söylüyordu. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Take me now. Beni alın. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Take me roughly. " Götürün beni. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I've been busy with work. Come on in. İşlerim yoğun. Gelsene. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
This is from Asta. Bu Astadan. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You're actually working. Yeah, I even surprised myself. Sen gerçekten çalışıyorsun. Evet, bu beni de şaşırtıyor. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
What's this? That's the last photo of Kerttu. Nedir bu? Kerttu' nun eski resmi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Asta got a copy from the police. Asta polisten bir kopyasını almış. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
They think the murderer took it with a disposable camera. Polis katilin tek kullanımlık kamerayı aldığını düşünüyor. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Asta thinks the photo is beautiful. Asta' nın bu fotoğrafı çok güzel. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Why would the murderer... Shit. Neden bir insan katil olur... Kahretsin. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You're a bit stiff here. Yeah, it's a bit tight right there. Burada biraz sertlik var. Evet, büyük sağ tarafta. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I'm a trained physiotherapist. Ben fizyoterapistim. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Arto... Arto... Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You called me Arto. I did? Arto beni aradın mı. Aradım? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Was it great? Mind blowing. Nasıl İyimiydi? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
This won't happen again. That's right. Bu tekrar olmayacak. Doğru. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
This makes my work ethics look bad. Bu benim iş ahlakıma uymaz. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
This was a work related accident. A good work related accident. Bu bir iş kazası. Güzel bir iş kazası. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I love Arto. Seni sevdim Arto. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
There are a couple of things I don't understand. About Kerttu. Kerttu hakkında anlayamadığım bazı şeyler var. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Oh, sorry. We don't have to do it like this. Oh, affedersin. Ama elimizde değil. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Go ahead. How did you find out about Kerttu's death? Devam et. Kerttu' nun ölümü hakkında neler buldun? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I was in Nice when Asta called me. Asta' nın beni araması güzel oldu. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I was just buying this bracelet for her. Ona bir bilezik almıştım. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Asta was calm and collected. Asta sakin ve kafasınıda toplamıştı. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
She told me Kerttu was dead. Bana Kerttu' nun öldüğünü söyledi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Was I good? İyi hissediyorum? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You want coffee? Kahve istermisin? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Did you get the necklace? Ona kolye aldın mı? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I want to see some money, Parayı görelim, Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
or the cops will start getting body parts first class mail. Ya da polislere vücudunun parçalarını birinci sınıfta postalama başlayacağım. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Riitta Vuorela? Riitta Vuorela? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Yes? My name is Jussi Vares. I'd like to ask you about your daughter. Evet? Adım Jussi Vares. Size kızınızla ilgili bazı sorular sormak istiyorum. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Kerttu and my daughter Pirkko were like two peas in a pod. Kerttu ile kızım Pirkko elmanın iki yarısı gibiydiler. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
They played together. They went to school together. Hep beraberlerdi. Okul' ada beraber giderlerdi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
They went to the university. They did everything together. Üniversitede beraberlerdi . Herşeyi beraber yaparlardı. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
And then they found Kerttu dead. Ve sonra Kerttu ölü bulundu. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I heard Pirkko doesn't live in Finland anymore. That's right. Pirkko duyduğun yaşamak istemedi. Şuan fillandiyada. Öylemi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
That's just great. Önemli olan bu. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I don't know about that. I'd say it's sad. I see. Onun hakkında başka birşey bilmiyorum. Buna çok üzüldüm. Farkındayım. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
It all started with a big fight. Büyük bir savaşa başlamışlardı. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I came across a pregnancy test. Bir gebelik haberi testi aldım. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
She panicked and wouldn't tell me who the father was. Panikledi ve bana babasının kim olduğunu da söylemedi, Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I tried to change her mind, but she wanted to keep the baby. Kafasını çelmeye çalıştım, ama o bebeği dünyaya getirmek istedi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Then, without a warning, I got a text message: Sonra, haber vermedn, Bir mesaj bırakarak: Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
"Hi Mom. I moved to California with the father of my baby." Selam Anne.Bebeğin babasıyla beraber Californiaya taşındım. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I haven't talked to her since. Not even on the phone? Bi daha konuşmadık. Telefonda bile? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I've written on her Facebook page, but she won't answer me. Onun facebook sayfasına yazdım fakat cevap yazmadı. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I'm probably a grandma by now, Muhtemelen artık büyükanneyim, Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
but I don't even know if it's a boy or a girl. fakat ondan hiç haber alamıyorum Kız mı Erkek mi? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I haven't touched anything. Ona dokunamadım. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Asta has the same photo. Asta da aynı fotoğrafa sahip. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You can borrow anything from here if it'll help. Yardımcı olabilecek herşeyi alabilirsiniz. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
When was the last time you saw Pirkko? Pirkko' yu en son ne zaman gördünüz? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178906
  • 178907
  • 178908
  • 178909
  • 178910
  • 178911
  • 178912
  • 178913
  • 178914
  • 178915
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact