• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178915

English Turkish Film Name Film Year Details
Like this? Yeah, that's good. İyi mi? Evet, iyi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Turn you head slightly to the left. Başını biraz sola çevir lütfen. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
What are you doing? The murder didn't take place at 4:15 PM. Ne yapıyorsun? Katil 4:15 de bu resmi çekmedi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
How do you know? The direction of sunlight would be different. Nereden biliyorsun? Güneş ışıkları farklı. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
In the afternoon, the light would have come from there. öğleden sonra, ışık nereden gelmiş. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
This was taken in the morning. Bu sabah çekilmiş. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The murderer set the clock to the wrong time. Katil saati ayarlamış. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
No one has an alibi anymore. Kimsenin artık mazereti yok. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Holy shit. Hay sıçayım. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
How come our boys didn't notice it? Bunu hiçbirimiz fark edemedik? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
How come I didn't notice it? You got amateurs working for you. Sen nasıl fark ettin? Amatörler için bir çalışma var. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Not for long. Is Antidote still locked up? Uzun bir süre. Antidote hala içerde mi? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Who's your prime suspect? I have three. Senin baş şühelin kim? Üç kişi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
There could be four, but that would be strange. Asta? Dört kişi olabilirdi ama bu saçma olurdu. Asta? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You mean she murders her own daughter and demek kendi kızını öldürüp Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
hires a private detective to catch her onu yakalamak için bir özel detektif tuttu Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
when the police can't find anything? Polis hiçbir şey bulamadı? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
It doesn't make any sense. It's possible. Herhangi bir anlamı yok. Mümkün. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
On the other hand, it's straight out of a text book. Diğer taraftan, bu çok basit bir metin . Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The murderer always returns to the scene of the crime. Katil her zaman suç mahalline geri döner. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
A dark horse? If it's an outsider, I've been on the wrong track. Sır dolu? Yabancı yanlış yolda, Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
So who did it? You tell me. Bu yüzden mi yaptı? sana anlatacağım. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You first. Sen başla Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Twinkle Sylvin? By the window there. Twinkle Sylvin? Pencerenin orada. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Twinkle? Yes. Twinkle? Evet. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
An old friend of Arto Ronimus' from the university. Ben üniversiteden Arto Ronimus' un eski bir arkadaşıyım. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You have a moment? I'm kind of busy. Biraz zamanınız var mı? Biraz meşgulum. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I know her wife, too. Eşini de tanıyorum, ayrıca. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I'm sure you know that men who cheat on their wives Şunu biliyorum ki erkekler Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
do it with other women too. Çok başka kadınlarla. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
How do you get along with the other women? There are none. Ne kadar zamandır diğer kadınsın? Bilmem. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
He doesn't play those games. o oyun oynamıyor. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
He does with his wife. O onun karısı. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Why not with you? Neden seninle? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
It wouldn't make sense. Bir mantığı yok. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
He's going to leave his wife. O eşiyle yaşıyor. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
We're going to his summerhouse for the weekend. Biz haftasonları yazlık evde buluşuyoruz. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
And that makes sense? Nesi mantıklı bunun? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Go ahead, get in line with the other girls. Devam et, diğer kızlar hakkında . Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
If I were you, I'd give it a second thought. senin yerinde olsaydım, sana ikinci bir şans vermek istiyorum. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I tried a little creative sabotage. Biraz yaratıcı şeyler bul. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
If you're theory is true, ya teorim doğruysa, Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
the girls is in deep trouble. Kızın çok sorunları var. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
She promised to cancel her weekend plans. kız hafta sonu planları için söz verdi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You still haven't learned to shoot. Hala ateş almamış. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Vares. Hi. Vares. Selam. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Antidote. Hi. Check this suite out. Antidote. Selam. suite ha. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I have cable TV, clean bedsheets and the food is great. Kablolu TV, temiz yatak örtüleri ve yemeklerde gerçekten iyi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Looks good. This is a temporary solution. İyi görünüyorsun. Bunlar geçici şeyler. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Your place is still under crime scene investigation. Senin yerin hala suç mahlli soruşturması altında. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Antidote, you have everything you need here? Antidote, herşeye ihtiyacımız var, senden ne öğrenebiliriz? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
We have the killer in sight and now we need your help. Görünürde bir katil var. Ama seninde yardımına ihtiyacımız var. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
My help? Yardım? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Lahtipoika's killer knows your name and address. Lahtipoika' nın katilinin adını veya adresini biliyormusun. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
But he doesn't know what Lahtipoika told you. Lahtipoika yada bildiği bir şey hakkında seninle konuştu mu? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You're not safe until we catch him. Güvende değilsin onu yakalamalıyız. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
What do you want me to do? Bana ne yapmak istiyorsunuz? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Work as a bait. Yem olarak kullanmak. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Sounds risky. Riskli. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
It does, but we'll take care of your safety. Doğru ama senin güvenliğini bir hallederiz. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Cops looking after my safety? The risk just doubled. Benim güvenliğini mi polisler mi sağlayacak? Bu bence daha da riskli. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Can I think about it? Of course. Düşünmem lazım. Tabii ki. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I'm sure the narcotics division Eminim narkotikçiler Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
and especially the district attorney ve bölge savcısı Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
will appreciate a favorable answer. bu yaptıklarını takdir edecekler. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Son of a bitch... Şerefsiz... Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The police can't get officially involved in buying information. Polisten bazı bilgileri alamıyoruz. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
So do we all agree we never had this conversation? Bu yüzden bir aramızda bir görüşme yapabilirmiyiz? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Here's the situation: They found Pirkko Vuorela's body. Durum şu: Polis Pirkko Vuorela' nın cesedini buldu. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The police suspect it's connected to Kerttu's case. Polis bu olayın Kerttu' nun dosyasıyla bağlantılı olduğundan şüpheleniyor. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Pirkko was murdered by a man named Tarmo Lahti. Pirkko' nun katilinin adı Tarmo Lahti. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Someone hired him. Biri onu kiraladı. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
It looks like this same person is involved in Kerttu's case. Görünen o ki aynı kişi Kerttu'yada aynı şeyi yaptı. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Lahti tried to blackmail his client and died shortly thereafter. Lahti kendisini kiralayan kişiye şantaj yapmaya kalktı ve kısa süre sonra öldü. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Before his death, he told the name of his client Ölmeden önce de, onun adını söyledi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
to a small time criminal named Antidote. Kısa zamanda öğrendiğim kadarıyla ismi Antidote. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You want to buy this information? Bu bilgiyi satın almak istermisiniz? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
How much does he want? 5000 euros. Ne kadar istiyor? 5000 eur. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
When? Now. Ne zaman? Hemen. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
What happens after we and the police get the name? Sonra bilgiyi hemen polise mi vereceğiz? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
If the DNA is a match, the murderer will be arrested and sentenced. Diyelim ki, DNA sonuçları katile ait tutuklanıp mahkum olacak. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
How do we proceed? I'll take the money to Antidote. Ne yapacağız? Ben parayı alıp Antidote' ye vereceğim. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
He'll give me the name, and the police take care of the rest. No. İsmi alıp, polisin bizi dinlemesini sağlayacağım. Hayır. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I want to be first to hear the name. Ben önce katilin kim olduğunu bilmek istiyorum. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I'll bring him the money. Parayı ona ben vereceğim. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Asta, that could be dangerous. I don't care. Asta, bu çok tehlikeli. Umrumda değil. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
I want to be the first to know. It's a bad idea. Önce ben bilmek istiyorum. Bu iyi bir fikir değil. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
She's my daughter, my flesh and blood. O benim kızım, benim etimden ve kanımdan. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
When can you do it? Anytime. Now. Ne zaman yapabilirsin? Herzaman. Şimdi. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Let me make a call. Bir telefon açmam lazım. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
It's me, Vares. There are a couple of changes. Benim, Vares. Bazı şeyler değişti. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
A woman named Asta Malmsten wants to deliver the money. Bayanın adı Asta Malmsten, parayı kendisi vermek istiyor. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
So do we cancel the whole thing? Bunun için birşeyler yapabilirmiyiz? Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
The place is the beach on the Ruissalo island. Burası Ruissalo Adasında bir yer. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Call this number when you get the name. Bu numarayı ara ve ismini ver. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Markku. I need to talk. Markku. Konuşmamız lazım. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
This isn't going according to plan. It is. İşler plana göre gitmiyor. Doğru. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
What if it's Asta? We have to cancel this. Calm down. Asta' da neyin nesi? İptal etmeliyiz. Sakin ol. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
You can count on our boys. Antidote will be safe. Bize güvenebilirsin. Antidote da güvende. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
Get in the cars. Arabaları getirin. Vares - Pahan suudelma-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178910
  • 178911
  • 178912
  • 178913
  • 178914
  • 178915
  • 178916
  • 178917
  • 178918
  • 178919
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact