• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179034

English Turkish Film Name Film Year Details
..you want to sit beside her for the entire journey? Benim karım senin kardeşin mi ki tüm yolculuk boyunca yanında oturacaksın? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Shove, before l break your teeth. Sir, l was just moving. Defol, yoksa ağzını burnunu kırarım. Defol, yoksa ağzını burnunu kırarım! Efendim!.. Ben de şimdi kalkıyordum. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
You must be wondering what am l doing here. Merak ediyorsunuzdur, ben burda ne yapıyorum? Merak ediyorsunuzdur, ben burada ne yapıyorum?.. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Can you see that bus over there? Oradaki otobüsü görüyor musunuz? Aslında benim burada değil, orada olmam lazımdı. Oradaki otobüsü görüyor musunuz? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
l had boarded it. But l noticed you and l saw.. Fakat sizi izliyordum ve bu harika koltuğa nasıl mütevazı şekilde oturduğunuzu gördüm. Fakat sizi izliyordum ve... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..how graciously you took this wonderful seat. ...bu harika koltuğa nasıl da kolayca geçtiğinizi gördüm. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
l thought to myself either you are extremely brave or.. Kendi kendime dedim ki, böyle bir yolculuğa tek başına çıktığına göre… Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Then l realised that.. O zaman şunu farkettim. Ve şunu anladım... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..although l'll reach my village, l'll be bothered.. Köyüme ulaşmış olsam bile, yolculuğum boyunca, ...köyüme ulaşmış olsam bile... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..throughout my journey.. ...yolculuğum boyunca... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..and probably for my entire life whether.. Hatta belki hayatım boyunca düşünüp duracağım… Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..that silly Pakistani girl reached her destination safe and sound. o aptal Pakistan'lı kız, gideceği yere sağ salim ulaşabildi mi diye? O aptal Pakistanlı kız, gideceği yere sağ salim ulaşabildi mi, ulaşamadı mı? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
So, please don't think that l've come to help you. Yani, sakın size yardım etmek için buraya geldiğimi düşünmeyin. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
l'm simply ensuring your thoughts don't bother me.. Buraya geldim çünkü, ömrümün geri kalanında… Buraya geldim çünkü... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..for the rest of my life. düşüncelerimin beni rahatsız etmesini istemiyorum. ...ömrümün geri kalanında düşüncelerinizin beni rahatsız etmesini istemiyorum. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
By the way, l'm Squadron Leader Veer Pratap Singh. Bu arada ben, Hava Filosu Komutanı Veer Pratap Sing. Bu arada ben, Hava Filosu Komutanı Veer Pratap Singh. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
l'm Zaara. Zaara Hayaat Khan. Ben Zaara, Zaara Hayaat Khan. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"Below the blue skies." Mavi gökyüzünün altında, Mavi gökyüzünün altında Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"The earth is prospering." toprak bereketli. Toprak bereketli Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"Every season is joyful." Her mevsim güzeldir. Her mevsim güzel Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"Oh, my beautiful land." Benim güzel ülkem. Ne kadar güzel, benim ülkem. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"My land. My land." Bu benim ülkem. Benim ülkem. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"My land. My land." Bu benim ülkem. Benim ülkem. Benim ülkem. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"The earth is golden, the skies are blue." Toprağı altın, gökyüzü ise mavi. Altın toprağı, mavi gökyüzü... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"And every season is colourful." Her mevsim güzeldir. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"This is my land." İşte bu benim ülkem. İşte benim ülkem. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"The sparrow hawk calls and the nightingale sings." Serçe seslenir, bülbül öter. Atmacalar bağırışır ve guguk kuşları öter... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"And the monsoon clouds arrive. This is my land." Yağmur bulutları toplanır. İşte bu benim ülkem. ....ve bulutlar yağmur getirir. İşte benim ülkem. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"A crow is calling on my terrace." Evin üstünde karga gaklar. Bir horoz çatıda ötüyor. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"A letter from my beloved will arrive." Sevgilimden mektup var. Bir mektup gelecek sevgilimden. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"And there'll surely be a mention of me." Bana neler yazdı acaba. Mektubunda beni yazmış olacak sevgilim. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"When the wind moves like a comb through the fields of wheat.." Rüzgâr buğday tarlasını taradığı zaman. Rüzgar buğday tarlasını taradığı zaman... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"lt lifts a hundred colourful scarves." Rengârenk örtü dalgalanmaya başlar. ...rengarenk şallar dalgalanmaya başlar. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"When the water carriers come to the well to fill their pots.." Köylü kızlar küplerini doldurmaya geldiklerinde. Köylü kızlar küplerini doldurmaya geldiklerinde... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"Someone entrances them with the sweet sound of his flute." Birisi onlara flütü ile tatlı yumuşak bir melodi çalar. ...biri onlara flüdü ile tatlı yumuşak bir melodi çalar, dinle!.. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"And so at every step.." Ve böylece adım adım yeni aşklar doğar. Adım adım her yerde bulursun... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"And so at every step, a new love story is born." Adım adım her yerde bir aşk öyküsü bulursun. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"This is my land." İşte benim ülkem. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"My Jugni is very choosy. She favours the ones in love. Benim Jugni çok seçici. O âşıklara iyilik eder. Benim sevdiğim kız çok zor beğenir. O aşık olanları üstün tutar. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
My dear this is what Jugni says. She takes the name of Lord." Sevgili Jigni diyor ki Rabbinin adını almış. Canım bu benim sevdiğim kızın söylediği... O yaradanın adını söyler. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"You've made me happy, dear!" Beni mutlu et, tatlım. Beni mutlu ettin, azizim. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"Where children, carried upon their father's shoulders.." Babalarının omuzlarında oturup şenliği izleyen çocuklar, Babalarının omuzlarında oturup şenliği izleyen çocuklar Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"..are taken to see the fair. And treated to comic shows." Şenliklerde dans, eğlence ve lezzetli yiyecekler, Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"And ice cream and snacks." Dondurma ve kuruyemiş. ...eğlence ve lezzetli yiyecekler. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"And to candy and savouries." Tatlı ve tuzlu yiyecekler var. Yiyecek tatlı şeyler bulabilirsin... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"These innocent children as dear as dolls." Bu masum çocuklar oyuncak bebek gibiler. ...istersen tuzlu şeyler de. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"Are entertained by their grandmothers with fairy tales." Babaanneleri onlara masallar anlatır. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"This is my land." İşte bu benim ülkem. İşte benim ülkem Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"Hurry up, dear." Acele et, tatlım. Acele et, canım. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"A throne pricked your beloved's feet." Sevgilinin ayağına diken batmış. Sevdiğinin ayağına bir diken battı. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"Dear, a throne pricked your beloved's feet." Tatlım, sevgilinin ayağına diken batmış. Canım, sevdiğinin ayağına bir diken battı. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"Who will be the one to remove it?" Onu kim çıkaracak. Onu çıkaran kim olacak? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"Who will endure the pain of your beloved?" Sevgilisinin acısına kim dayanabilir. Kim sevdiğinin canının acımasına sabredecek? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"Dear who will endure the pain of your beloved?" Tatlım, sevgilisinin acısına kim dayanabilir. Canım, kim sevdiğinin canının acımasına sabredecek? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"ln my country, a guest is revered as God." Benim ülkemde misafirimiz Tanrı misafiridir. Benim ülkemde misafir tanrı gibi karşılanır. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"And no matter what land he comes from.. Nereden gelirse gelsin bizim bir parçamız olur. Nereden gelirse gelsin... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..he becomes a part of this land." ...bizim bir parçamız olur. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"l have seen and understood your country." Ülkeni gördüm, ülkeni tanıdım. Senin ülkeni gördüm, senin ülkeni tanıdım. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"l don't know why it all seems familiar." Neden bana bu kadar tanıdık geldi? Neden bilmiyorum bana tanıdık geldi... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"These evenings are familiar as are these mornings." Buradaki o akşamlar, o sabahlar. Buradaki o akşamlar, o sabahlar... O akşamlar o sabahlar... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"Such is also my country. Same as your land." Tıpkı benim ülkemdeki gibi. ...tıpkı benim ülkemdeki gibi. Tıpkı senin ülken gibi. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"Same as your land." Senin ülkendeki gibi. Tıpkı senin ülken gibi. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"This is my land, same as your land." İşte benim ülkem, tıpkı seninki gibi. İşte benim ülkem, tıpkı senin ülken gibi. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
"This is my land." İşte benim ülkem. İşte benim ülkem... Tıpkı benim ülkem gibi... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
What are these people doing? Bu insanlar ne yapıyorlar? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
These are the last rites. Bunlar son ayinler. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
lt is done before the ashes are immersed in the river. Küller nehir'e dökülmeden hemen önce yapılır. Küller nehire dökülmeden hemen önce yapılır. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
So, why aren't we doing it? We aren't doing it because.. Peki biz neden yapmıyoruz? Peki biz neden yapmıyoruz? Biz bunu yapmıyoruz çünkü... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..you are a Muslim. And this is a temple of the Sikhs. ...sen bir müslümansın ve burası da Sikhlerin tapınağı. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
And it's in our interest to quietly immerse the ashes and.. Bizim için en iyisi, sessizce külleri nehir'e döküp buradan gitmek. Bizim için en iyisi, sessizce külleri nehire döküp... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..leave from here. ...gitmek olur. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
No, l want to immerse the ashes with the complete rituals. Hayır, ayinin tamamını yaptıktan sonra külleri dökmek istiyorum. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
No, no, Zaara. lt's like this.. some priests are fanatics. Bak, Zaara. Buradaki rahiplerin çoğu fanatiktir. Hayır, hayır Zaara. Bak... Burdaki rahiplerin çoğu fanatiktir. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
So, you'll get insulted and l'll get beaten up unnecessarily. Sana hakaret ederler, beni de gereksiz yere döverler. Yani, hem sana hakaret ederler, hem de ben gereksiz yere dayak yerim. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Should l go and ask? No, no, you don't ask. Gidip ben sorayım mı? Hayır, hayır. Gidip ben sorayım mı? Hayır, hayır sen sorma.. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Wait here. l'll ask. You sit right here.. please. Sen burda bekle, ben sorarım. Sen burda otur, lütfen. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Dear God, it's all in your blessings. Sevgili Tanrım, sen bizi koru… Sevgili Tanrım, hepsi senin lütfun... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
l'd told you about Kiritpur, right? Just immerse me there. Sana Kriptur'dan bahsetmiştim, değil mi? Küllerimi oraya dök. Sana Kritpur'dan bahsetmiştim, değil mi? Küllerimi oraya dök. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
l'll get refuge. O zaman huzur bulacağım O zaman huzur bulacağım. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
You've come from Pakistan? Yes.. Pakistan'dan mı geldin? Evet. Pakistan'dan mı geldin? Evet... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
l've been in this temple since 42 years. Ben 42 yıldır bu tapınakta kalıyorum. Ben kırkiki yıldır bu tapınakta kalıyorum. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
But l have never seen such devotion. Ama böyle bir bağlılık hiç görmedim. Ama böyle bir bağlılık ilk defa görüyorum. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
You've done more than a real daughter would. Sen gerçek bir evladın yapabileceğinden daha fazlasını yaptın, kızım. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
lt would be an honour for me to do the last rites for your Bebe. Bebe'n için son ayini yapmak benim için onurdur. Beben için son ayini yapmak benim için onurdur. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Come, dear, come with me. Come.. Gel evladım, benimle gel… Gel evladım, benimle gel... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Dear God, it's all in your blessings. Şükürler olsun sana Allah’ım. Sevgili Tanrım, hepsi senin lütfun... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Now what? Şimdi ne olacak? Şimdi ne oldu? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Put your hand out and fulfil Bebe's last wish with me. Elini koy ve benimle beraber Bebe'nin son arzusunu yerine getir. Elini verip ve benimle beraber Bebe'nin son arzusunu yerine getirir misin? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
But how can l.. Ama, ben nasıl? Ama, ben nasıl...? Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Look here, neither l, nor you are Bebe's children. But.. Bak… Ne ben Bebe'nin çocuğuyum, ne de sen… Bak... Ne ben Bebe'nin çocuğuyum, ne de sen... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
lf it weren't for you l wouldn't have been able to get.. Ama eğer sen olmasaydın, belki ben de buraya… Ama eğer sen olmasaydın, belki ben de buraya Bebe'nin küllerini... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..Bebe here so easily. Bebe'nin küllerini bu kadar kolay getiremezdim. ...bu kadar kolay getiremezdim. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Like me, now, you too have formed a bond with Bebe. Şimdi senin de benim gibi, Bebe ile aranda bir bağ oluştu. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
So, the right.. Bu yüzden bu son arzuyu yerine getirme hakkı sadece benim değil, senin de. Bu yüzden bu son arzuyu yerine getirme hakkı... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..to perform this final rite is not just mine, but yours too. ...sadece benim değil, senin de. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Come. Gel… Gel... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Zaara, here's your bus ticket. You'll reach Atari. And from there.. Zaara… İşte otobüs biletin. Atari'ye varacaksın. Zaara... İşte otobüs biletin, Atari'ye gider gitmez telefon et. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
..catch a train straight to Lahore. And here's your change. Ordan da Lahor'a giden trene binersin. İşte paranın üstü… Ordan da Lahore'a giden trene binersin İşte paranın üstü... Veer-Zaara-5 2004 info-icon
Anything else? No, thanks. Başka bir şey? Hayır, teşekkürler. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
You've already done a lot for me. l don't know how to thank you. Benim için o kadar çok şey yaptın ki, sana nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. Veer-Zaara-5 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179029
  • 179030
  • 179031
  • 179032
  • 179033
  • 179034
  • 179035
  • 179036
  • 179037
  • 179038
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact