Search
English Turkish Sentence Translations Page 179124
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I don't have time for games. I don't tamper... | Senin oyunlarına ayıracak vaktim yok benim. Benimde devletin... Oyunlarına zamanım yok. Benim de resmi belgelere yasadışı... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...with a government issued document if I'm stuck here. | ...yanlışlıkla düzenlediği belgeyle oynayacak zamanım yok. ...müdahale etmeye vaktim yok. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
I'll make you a little deal, Lamb. | Eğer burada oturuyorsam seninle anlaşma yapacağım Lamb. Seninle küçük bir antlaşma yapalım, Lamb. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
If I don't deliver the person who put Tim in the hospital by 5 p. m. Today... | Sana akşamın 5'inde Tim'i hastaneye göndereni getirmezsem,... Akşam saat beşe kadar Tim'i hastaneye bırakanı getirtmezsem... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...I promise to walk, with a little something extra... | ...buradan farklı bir şekilde yürüyerek çıkacağıma söz veriyorum.... ...salı günü mahkemede bana... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...into the courthouse on Tuesday... | ...salı günü adliye sarayında... ...yönelttiğin suçlamaların hepsini... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...and plead guilty to anything you wanna throw at me. | Mahkemede de beni neyle istersen suçlayabilirsin. ...kabul edeceğime söz veriyorum. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
What do I have to do? | Ne yapmam gerekiyor.? Ne yapmam gerekiyor? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Just pick a name. | Bir isim seç. Sadece bir isim seç. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Write the name of any student on this Post it. | İstediğin bir öğrencinin adını yaz. Küçük kağıda bir öğrencinin adını yaz. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Put it in the envelope, have one of your minions drop it into locker 110. | Bir zarfa koyup 110 nolu dolaba at. Bir zarfa koyup 110 numaralı dolabın içine at. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
By the end of the day, that kid will have a fake ID... | Gün sonunda elinde sahte kimliğin... Gün sonunda söz konusu öğrenci sahte kimliğine, sen de... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...and you'll have yourself a crook. | ...ve suçlu olacak. ...suçluna kavuşacaksın. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
And I'll be sitting over here, chilling like a villain. | Bende burada oturup kötü karakterler gibi yayılacağım. Ben de burada oturup kötü adam gibi keyfime bakacağım. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Hey, Rick, I'm down at the sheriff's office. | Hey, Rick. Ben şerifin ofisindeyim. Hey, Rick. Şerif'in ofisindeyim. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Hey, they're hauling in the real bad guy this afternoon. | Hey, Bu öğleden sonra gerçek suçluyu yakaladılar. Bu öğleden sonra gerçek suçluyu içeri tıkacaklar. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Oh, and I found out who the Tritons are. | Oh, bende gerçek Tritonların kim olduklarını öğrendim. Bu arada ben de Tritonların kimler olduğunu öğrendim. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
You don't wanna miss it. | Bunu kaçırmak istemezsin. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna nail them to the wall. | Duvara zımbalayacağım hepsini. Duvara yapıştıracağım onları. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
So... | Peki.... Evet? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
What was the plan? | Planın neydi? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Embarrass me? | Beni utandırmak mı? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Destroy my career? | Kariyerimi bitirmek mi? Kariyerimi yok etmek mi? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Soften up public sentiment for a generous divorce settlement? | Halkın desteğini yanına alıp yüklü bir boşanma tazminatı açmak mı? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Turn me into Costner? | Beni iyi başlayıp kötü biten bir şey gibi mi gösterecektin? Beni Costner'a mı çevirmek? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
You'd think of your career and money before you'd think of the obvious. | Tabi ki ortada olanlardan önce kariyerini ve paranı düşünürsün. Olanlardan önce kariyerini ve paranı düşürsün tabii. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Did it ever occur to you I just wanna hurt you like you've hurt me? | Başına daha önce geldi mi? Beni nasıl üzdüysen bende seni aynen üzmek istedim? Bu daha önce başına geldi mi? Beni incittiğin gibi seni incitmek istedim. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
You had private detectives following me. Only on location. | Beni izleyen özel dedektiflerin var.. Bazı yerlerde. Peşime özel dedektif taktın. Sadece seyahatlerinde. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
The women here, I've always known. | Kadın geldiği yerlerde sadece. Buradaki diğer kadınları biliyordum. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Gosh, Mom. Gee, Dad. | Anne ? Baba? Tanrım! Anne, baba! | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Will I be going to live with Grandma? | Ananemle mi gidip kalacağım bundan sonra? Büyükannemle mi yaşayacağım acaba? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
If you try to divorce me, I will leave you with nothing. | Benden boşanmaya çalışırsan, sana hiçbir şey bırakmayacağım. Eğer beni boşarsan, senin elinde bir şey bırakmam. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
No house... | Ne bir ev... Ne evin... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...no career... | ...Ne bir kariyer... Ne kariyerin... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...no club memberships... | ...Ne bir kulüp üyeliği... Ne kulüp üyeliğin... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...no maid and no friends. Hey, Dad. | ...Ne bir hizmetçi, ne bir arkadaş. Hey, baba. Ne hizmetçin, ne de arkadaşın kalır. Bak, baba. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
You say another word to her, and I will kill you. | Anneme başka bir şey daha söylersen seni gebertirim. Bir söz daha edersen, canına okururum senin. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
I cannot take this anymore. | Buna daha fazla dayanamayacağım. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
The thing about a felony charge is... | Ağır suçlama hakkında bir şey bilmen lazım.... Ağır suç kaydı sen 18'ine girdiğinde sicilinden... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...it doesn't get wiped off your record just because you turn 18. | ...On sekizi doldurduysan sicilinden silinmiyor. ...silinecek bir şey değil. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
It's like this black eye that you have the whole rest of your life. | Hayatın boyunca taşıyacağın kara bir leke. Hayatın boyunca taşıyacağın kara bir leke olur. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Is he here yet? He just arrived. | Daha gelmedi mi? O da şimdi geldi. Gelmedi mi? Şimdi geldi. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
It's just like she said. | Dediği gibi sahte kimliği dolabında bulduk. Tam söylediği gibi. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Found the fake in his locker. | Bundan ne çıkartıyoruz. Sahte kimliği dolabında bulduk. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Process of elimination. I didn't do it. | Sahte kimlikleri ben yapmadım. Seçeneklerden biri elendi. Sahte kimlikleri ben yapmadım. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
What, me? Are you crazy? | Ne ben mi? Delirdiniz mi? Ben mi yaptım? Siz delirdiniz mi? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
How else do you explain the 250 in your wallet? | Cüzdanındaki 250$'ı başka nasıl açıklayabilirsin? Cüzdanındaki 250 doları nasıl açıklayacaksın? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Cough it up. | Dökül bakalım. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Big deal. This money's mine. It doesn't prove anything. | Ne büyük sorun. Bu para benim. Hiç bir şeyi kanıtlamaz bu. Aman ne büyük kanıt. Bu para benim. Hiçbir şeyi kanıtlamaz bu. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Why don't you take a closer look at the one on top? | Paranın üstüne neden biraz daha yakından bakmıyorsun? Neden paranın üstüne biraz daha yakından bakmıyorsunuz? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Read what's written over Grant's head. | Üstünde ne yazıyor bize oku bakalım. Köşede yazılı şeyi oku. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
"Veronica Mars is smarter than me. " | ''Veronica Mars benden daha akıllı.'' "Veronica Mars benden daha akıllı." | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Oh, you stop it. | Oh,öyle deme ! Kes şunu! | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
This is Rick's locker that Deputy Sacks put the envelope in? | Demek bu memur Sack'in Rick'in dolabına koyduğu kimlik? Memur Sacks'ın zarfı attığı dolap Rick'e mi ait? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Not exactly. | Tam olarak öyle değil. Tam olarak değil. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
The night Tim went to the hospital, he and Rick... | Tim'in hastaneye gittikleri gece ikiside sahte kimliklerini kullanıyorlardı, Tim'in hastaneye götürüldüğü gece, ikisi de... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...were using their own fake IDs, buying their own drinks... | ...İçki içip sahte kimliklerinin... ...sahte kimlikleriyle içkilerini alıyordu ve sahte... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...and enjoying the profits of their own fake ID biz. | ...avantajlarından yararlanıyorlardı. ...kimlik işinden elde ettikleri kârın tadını çıkarıyorlardı. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
You were never hazed. | Kafan hiç karışmadı. Sana asla baskı yapılmadı. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
You blamed the Tritons because you were pissed off at them. | Tritonları suçladın çünkü onlara kızgındın. Suçu Tritonlara yıkmaya çalıştın çünkü onlara kızgındın. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Your dad and your brother are Tritons, but you didn't measure up, did you? | Baban ve kardeşin bir Triton üyesiydi. ama sen onlara katılamadın değil mi? Baban ve kardeşlerin Triton üyesiydi. Ama sen yeterli değildin. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
You weren't even invited to join their secret society. | Hatta aralarına davet bile edilmedin. Onların gizli kulübüne bile davet edilmedin. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
When you were called into the office... | Seni müdürün odasına çağırdıklarında... Müdürün odasına çağrıldığında... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...you dumped a bunch of blank IDs, and you blamed me. | ...birkaç tane boş kimliği beni suçlamak için dolabıma koydun. ...birkaç tane boş kimliği dolabıma attın ve beni suçladın. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
But why me? | Ama neden ben? Peki ama neden ben? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Was it just because people would believe that I did it? | Çünkü insanların benim yaptığıma inandıkları için mi? Benim yaptığıma herkesin inanacağını düşündüğün için mi? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Since you asked... | Madem sordun.... Madem sordun, söyleyeyim. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...last year, your dad was hired to track down... | ...Geçen sene baban bir zimmete para geçirme... Geçen yıl baban bir serbest fon müdürünün zimmetine para geçirme... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...a hedge fund manager for embezzlement. | ...olayını araştırıyordu.. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
That was my father. | Bu babamdı. O müdür benim babamdı. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
The newspapers never mentioned that his company... | Babamın aldatıldığı, 3 senelik ikramiyesinin... Gazeteler o konuda bir tek şeyden hiç söz etmediler. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...cheated him out of his bonus three years running. | ...verilmediğini hiç bir gazete yazmadı. Şirket hileyle babamın üç yıllık ikramiyesinin üzerine yatmıştı. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
They took our house, they took our cars. | Evimizi aldılar, arabamızı aldılar. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Eventually, my parents got a divorce. | En sonunda annemle babam boşandı. En sonunda, annemle babam boşandı. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
You must be proud. | Gurur duyuyor olmalısın. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
You look kind of cute in one of them. Surprised but cute. | Bir tanesinde hakikatten güzel çıkmışsın. Şaşırmışsın ama…tatlı çıkmışsın. Bir tanesinde çok şeker çıkmışsın. Şaşkın ama sevimli. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
I heard Tim came out of his coma. Yeah. | Şu çocuk Tim'in komadan çıktığını duydum.. Evet. Tim'in komadan çıktığını duydum. Evet. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Look, I never should have doubted you, Duncan. | Bak Duncan. Senden hiç kuşkulanmadım Senden hiç kuşkulanmamalıydım, Duncan. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry I came after the Tritons. | Üzgünüm. Tritonları araştırdığım için affedersin. Tritonların peşine düştüğüm için özür dilerim. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
And who are the Tritons? | Tritonlarda kim? Tritonlar da kim? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Another hole in Duncan's memory? At least he can joke about it. | Duncan yine mi hatırlamıyor? En azından bu konuda şaka yapabiliyor. Duncan yine mi hatırlamıyor? En azından bu konuda şaka yapıyor. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Pass him in the hallway, you'd never guess that anything was wrong. | Yanından geçerken hiçbir şeyin yanlış olmadığını düşünüyorsunuz. Koridorda onun yanından geçerken yanlış bir şeyi olmadığını düşünüyorsunuz. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
But I heard it out of his own mouth. | Ama kendi ağzından duydum. Ama onun ağzından bir şeyin yanlış olduğunu duydum. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
So, what exactly is your mystery illness, Duncan? | Peki senin bu gizemli hastalığın ne Duncan? Bu gizemli hastalığın ne, Duncan? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
And what other pills are you taking? | Ve başka hangi ilaçları kullanıyorsun? Kullandığın diğer ilaçlar hangileri? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Dispatch, this is King 12 requesting assistance... | Rapor ediyorum. Burası Kral 12... Kral 12, rapor ediyor: | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...for possible jumper on the Coronado Bridge. | ...Coranado Köprüsünde olası bir intihar girişimi var. Coranado Köprüsünde olası bir intihar girişimi var. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
The abandoned vehicle is a red Dodge Viper... | Terk edilmiş kırmızı bir Dodge Viper.. Plakası Echolls 2 olan terk edilmiş... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...license plate Echolls 2 blocking the northbound lane. | ...plakası ECHOLLS 2 Kuzey yolunu kapatmış durumda ...kırmızı bir Dodge Viper kuzey yolunu kapatmış durumda. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Roger that, 12. | Anlaşıldı 12. Anlaşıldı, 12. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Previously on Veronica Mars: I used to sit there. | "Veronica Mars"ın önceki bölümlerinde... Ben de orada otururdum. | Veronica Mars Credit Where Credit's Due-1 | 2004 | ![]() |
The only reason I was allowed past the velvet ropes was Duncan Kane. | Kadife bariyerin arkasına geçmeme izin verilmesinin tek sebebi Duncan Kane'di. | Veronica Mars Credit Where Credit's Due-1 | 2004 | ![]() |
He used to be my boyfriend. I've got a secret. A good one. | Eskiden erkek arkadaşımdı. Bir sırrım var. Harika bir sır. | Veronica Mars Credit Where Credit's Due-1 | 2004 | ![]() |
Duncan, what happened? Where's Lilly? | Duncan, ne oldu? Lilly nerede? | Veronica Mars Credit Where Credit's Due-1 | 2004 | ![]() |
But you already know how this part of the story ends. | Bu hikayenin nasıl bittiğini biliyorsunuz. | Veronica Mars Credit Where Credit's Due-1 | 2004 | ![]() |
The murder of Lilly Kane. And that bumbling local sheriff you heard about was my dad. | Lilly Kane cinayeti. Her şeyi yüzüne gözüne bulaştıran şerif de babamdı. | Veronica Mars Credit Where Credit's Due-1 | 2004 | ![]() |
Your dad's tracking bail jumpers half the time... | Baban sürekli kefalet ödeyip kaçanların peşinde... | Veronica Mars Credit Where Credit's Due-1 | 2004 | ![]() |
...and yet, somehow, all the cases that come in here still get handled. | ...ama yinede aldığınız bütün işler çözülüyor. | Veronica Mars Credit Where Credit's Due-1 | 2004 | ![]() |
How is that? We're efficient. | Nasıl oluyor bu? Çok yetenekliyiz. | Veronica Mars Credit Where Credit's Due-1 | 2004 | ![]() |
Another big Friday night. | Popüler bir Cuma gecesi daha. Yine cuma günü geldi çattı. | Veronica Mars Credit Where Credit's Due-1 | 2004 | ![]() |