Search
English Turkish Sentence Translations Page 179465
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'��D LIKE TO WRITE YOU A RECEIPT, UH... | Size bir makbuz yazmak istiyorum,ıhh.. | Villa Rides-1 | 1968 | ![]() |
MR. ELLMORE. | Bay Elmore. | Villa Rides-1 | 1968 | ![]() |
HOW MUCH FOR THE HORSES? | Bu atlar ne kadar eder? | Villa Rides-1 | 1968 | ![]() |
UH...YOU GO AHEAD AND BE MY GUESTS. | ıhh..Hadi misafirim olun. | Villa Rides-1 | 1968 | ![]() |
GET ON THOSE HORSES AND GO. | Atlara binip gidersiniz. | Villa Rides-1 | 1968 | ![]() |
NO. WE PAY. | Hayır.Öderiz. | Villa Rides-1 | 1968 | ![]() |
WHEN I GET TO MEXICO CITY, | Meksiko şehrine vardığımda... | Villa Rides-1 | 1968 | ![]() |
I'��LL SEND YOU THE MONEY. | ...size parayı gönderirim. | Villa Rides-1 | 1968 | ![]() |
WELL, IF THAT'��S THE WAY YOU FEEL ABOUT IT, | Şey,eğer istediğiniz buysa... | Villa Rides-1 | 1968 | ![]() |
HOW ABOUT $35 FOR ALL OF '��EM, EVERYTHING, | ...hepsi için 35 $ nasıl? | Villa Rides-1 | 1968 | ![]() |
THE WHOLE KIT AND CABOODLE? | Tüm takımlar ve Caboodle için... | Villa Rides-1 | 1968 | ![]() |
NOT ENOUGH. | ...yeterli değil. | Villa Rides-1 | 1968 | ![]() |
35 EACH. | Her biri için 35 $. | Villa Rides-1 | 1968 | ![]() |
YOU'��LL BE HEARING FROM ME. | Bunu size ben söylüyorum. | Villa Rides-1 | 1968 | ![]() |
Did you hear that? Hear what? | Duydun mu? Neyi? | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Did you hear that? I could have sworn I heard whispering. | Duydun mu? Bir fisilti duyduguma yemin edebilirim. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
You're reading my mind, tha�s all. | Sen sadece düsüncelerimi okuyorsun. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
My thoughts sound like whispers. | Düsüncelerim sana fisilti gibi geliyor. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
What were you thinking? | Ne düsünüyordun? | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
I love you, Doc. | Seni seviyorum doktor. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
You sure make it fun to wake up before dawn, I'll tell you that. | Belli ki safaktan önce uyanmak hosuna gidiyor. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Did you finish last night? No. | Dün gece bitirdin mi? Hayir. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Honey, i�s a quarter to 6:00. | Hayatim, saat altiya çeyrek var. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
I�s important. | Bu çok önemli. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Tha�s everything. | Her sey tamam. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Helium for the balloons! | Balonlar için helyum almadik! | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
I'm picking up a tank at Harol�s right after I drop you off... | Seni biraktiktan sonra Harold'un dükkanina ugrayip bir tüp alacagim. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
...per your instructions. | Öyle demistin ya. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Did I think of that? Cool. | Demek unutmamisim. Güzel. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
I must be starting to get this delegating authority stuff. | Su sorumlulugu paylasma isine alismaliyim. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Well, Mrs. Magoo, I guess tha�s why they made you principal. | Evet Bayan Çokbilmis, seni de bu yüzden okul müdürü yaptilar zaten. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Honey, don't smoke. Come on! You're going to make me crash. | Hayatim, sigara içme. Yapma! Bana kaza yaptirtacaksin. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
I'll quit smoking when you decide to get pregnant, all right? | Sen çocuk dogurmaya razi olunca ben de sigarayi birakacagim. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Guys! | Merhaba çocuklar! | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Be careful. Here I come. | Dikkatli ol. Iste oldu. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Watch your step. | Dikkat et, düsme. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
You all right? | Lyi misiniz? | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Who's the chef? Oliver. | Asçimiz kim? Oliver. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Great, I love burnt hot dogs. | Harika, yanmis sosise bayilirim. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Thanks. So when's Ben coming home? | Sagol. Ben ne zaman eve dönüyor? | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Six weeks, four days and nine hours. | Alti hafta, dört gün, dokuz saat sonra. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Okay, watch the edges. Don't spill it. I got it. | Dikkat et, dökülmesin. Merak etme. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Le�s take it over here. | Suraya götürelim. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Callie, how are you? Frank. Good. Good to see you. | Callie, nasilsin? Frank. Lyiyim. Seni görmek ne güzel. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Where's my helium? | Helyumum nerede? | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Say you love me, baby. Not until you get me my helium. | Beni sevdigini söyle yavrum. Helyumumu vermeden söylemem. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Righty o. I'll get right on it, dear. | Tamam. Hemen hallederim. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
You go here. Okay. | Sen surada bekle. Tamam. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
There's Jill. I've got those receipts here. | Jill orada. Makbuzlari getirdim. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
How you doing? How the hell are you? | Nasilsin? Sen nasilsin bakalim? | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
All right, bye. Bye. See you later. | Tamam. Hosçakal. Güle güle. Sonra görüsürüz. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Barbara! Frank! | Barbara! Frank! | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Good morning, Sam. | Günaydin Sam. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
And you must be Cindy. I�s nice to finally meet you. | Sen de Cindy olmalisin. Sonunda tanistigimiza memnun oldum. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Do you want to take a look around? | Evi gezmek ister misiniz? | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
You'll really love this place. | Burayi çok seveceksiniz. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Harold. Morning, Doc. | Harold. Günaydin Doktor. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Frank. Doc, how the hell are you? | Frank. Nasilsin bakalim Doktor? | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Heading over to the school fair? | Okul kermesine mi gidiyorsun? | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
I have to go to Butler County and make my rounds at the hospital. | Butler County'ye gidip hastanede viziteye çikmam lazim. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
You've got to try this muscle machine I made. | Yaptigim su kas gelistiriciyi denemelisin. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Show everybody how strong you are. | Herkese gücünü göster. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
I should probably sit in the shade and watch you young guys do it. | Galiba gölgede oturup siz gençleri izlesem daha iyi olur. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
See you, tough guy. Right. | Görüsürüz sert çocuk. Oldu. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Okay. Thanks, Jill. | Tamam. Sagol Jill. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
We need finger paints. | Boya lazim. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Okay. I'll get them. | Tamam. Ben getiririm. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Just put it on the table. | Masanin üzerine koy. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Finger paints. Okay. | Boya. Iste burada. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Yikes. | Kahretsin! | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Well, a civilian pilot spots the smoke. | Buradan geçen bir pilot dumani fark etmis. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Then I get here and find two of my officers passed out like babies. | Buraya geldigimde iki memurumu bebekler gibi uyurken buldum. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Everything on that side of the white line is out cold. | Beyaz çizginin öteki tarafindaki herkes bilincini kaybetmisti. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
So somebody starts talking about chemical weapons... | Kimyasal silahlardan söz edilmeye basladi. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
... and somebody hits a panic button, and then you people are calling. | Insanlar galeyana geldi ve sonra siz geldiniz. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
There you go. Look, there is no research lab. | AI bakalim. Burada arastirma laboratuvari falan yok. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
There is no chemical plant. | Kimyevi madde üreten bir fabrika yok. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
There is no toxic waste dump. There is no nuclear plant! | Zehirli atik deposu yok. Nükleer tesis yok! | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
There's no nothing around here. Okay. | Bu civarda bu tür hiçbir sey yok. Tamam. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Nothing on the news channels or news services. Nobody's got it yet. | Televizyonda konuyla ilgili bir sey söylemediler henüz. Daha kimse bilmiyor. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
I'm just going to take myself in there and get a look see. | Oraya girip etrafa bir göz atacagim. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Tha�s Frank McGowan's truck, right? Wha�s left of it. | Bu, Frank McGowan'in kamyonu. Kamyondan geriye kalanlar. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Lucky you weren't in town today, Doc. Wha�s going on here? | Allahtan bugün burada degilmissiniz Doktor. Neler oluyor? | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Nobody knows anything, not even that fed doctor down there. | Kimse bir sey bilmiyor, federallerin yolladigi doktor bile. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
She brought this whole circus with her, and they don't have a clue. | Bütün bu samatayi baslatan da o, ama ne olduguna dair hiçbir fikirleri yok. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Go on out there and see what the hell's going on. Be careful. | Oraya gidip neler olduguna bir bak. Dikkatli ol. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Stay here? Yeah, we're just waiting. | Burada mi duralim? Evet, bekleyelim. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Pull him back! Get him out of there! Le�s go! | Çekin onu oradan! Gidelim! | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Get him down! | Indirin onu! | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Stay back! Excuse me. | Geri çekilin! Özür dilerim. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Hits him like a hammer. Tha�s all we know. | Balyoz yemis gibi düstü. Tek bildigimiz bu. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Some kind of chemical gas? No, it can't be. | Bir tür kimyasal gaz falan mi? Hayir, mümkün degil. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
The edges of the affected area are well defined. | Etki altinda kalan alanin sinirlari çok belirli. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Stationary. | Sabit. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Doc, this is Dr. Susan... Vurner. | Bu Doktor Susan... Vurner. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Like Turner, with a "V." | Turner gibi, ama V'yle yaziliyor. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Epidemiologist, National Science Foundation. | Salgin hastalik uzmani, Ulusal Bilim Vakfi'ndan. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Alan Chaffee. MD? | Alan Chaffee. Tip doktoru musunuz? | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
He's breathing. Good pulse. I think he just fainted. | Nefes aliyor. Nabzi güçlü. Galiba sadece bayilmis. | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |
Is Midwich affected by this? | Midwich de etkilenmis midir? | Village of the Damned-1 | 1995 | ![]() |