• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179488

English Turkish Film Name Film Year Details
100 million dollar empire. One & only heir, my daughter Jahnavi. 100 milyon dolarlık imparatorluk. Tek mirasçı, kızım Jahnavi. Villu-1 2009 info-icon
Should I get her married to you? No chance. Onu seninle mi evlendireyim? Hiç şansın yok. Villu-1 2009 info-icon
I'm not a fool to give you a blank cheque to go away from my daughter. Sana açık çek verecek kadar aptal değilim. Villu-1 2009 info-icon
JD. you're still alive because you're my daughter's guest. JD. Hâlâ hayattasın çünkü kızımın misafirisin. Villu-1 2009 info-icon
If not, my security guards would've... Öyle olmasaydı, korumam olacaktı... Villu-1 2009 info-icon
The person might be the wrong one. But your aim hit bullseye. Bir kişi yanlış biri olabilir. Ama senin vuruşun hedefi şaştı. Villu-1 2009 info-icon
Who checked him? Sir. Onu kim aradı? Efendim. Villu-1 2009 info-icon
He wore sword as a belt. you let him in. Kemer gibi kılıç giymiş. İçeri alın. Villu-1 2009 info-icon
I don't want this to happen ever again. Bunun tekrar olmasını istemiyorum. Villu-1 2009 info-icon
What was I saying...? Ne diyordum...? Villu-1 2009 info-icon
you hit the bullseye. Hedefin şaştı. Villu-1 2009 info-icon
How Qualified are you to marry my daughter? Senin gibi biri kızımla nasıl evlenir? Villu-1 2009 info-icon
I did M.Tech in IIT Kharagpur and MBA in oxford university. Ben IIT Kharagpur'da ve oxford universitesinde yöneticilik yaptım. Villu-1 2009 info-icon
you are a smuggler. I'm a professional killer. Sen bir kaçakçısın. Ben de usata bir katilim. Villu-1 2009 info-icon
you saw me now, didn't you? Beni gördün şimdi değil mi? Villu-1 2009 info-icon
What more do you want to qualify? Daha ne istiyorsun? Villu-1 2009 info-icon
But still I'll tell you because you're going to be my future father in law. Sana söyleyeceğim çünkü benim gelecekteki kayın babamsın. Villu-1 2009 info-icon
I killed your best friend Raka. Ben senin en iyi arkadaşın Raka'yı öldürdüm. Villu-1 2009 info-icon
Is it enough or you want more? Bu yeterli mi yoksa daha istiyor musun? Villu-1 2009 info-icon
I know you killed him for money. Onu para için öldürdüğünü biliyorum. Villu-1 2009 info-icon
Tell me who hired you to kill Raka. Raka'yı öldürmek için seni kim tuttu. Villu-1 2009 info-icon
I'm an assassin not a traitor. Ben suikastçiyim hain değil. Villu-1 2009 info-icon
None has left this place alive without answering my question. Hayatta benim soruma cevap vermeyen kimse yoktur. Villu-1 2009 info-icon
Now, I will. Şimdi ben varım. Villu-1 2009 info-icon
I like your guts. Cesaretini sevdim. Villu-1 2009 info-icon
I want to talk to you in person. Seninle şahsen konuşmak istiyorum. Villu-1 2009 info-icon
Go to Hotel China Gate next. Çin hoteline git . Villu-1 2009 info-icon
My parents aren't at home. And no one to stop us. Ailem evde değil. Kimse bizi durduramaz. Villu-1 2009 info-icon
Shall we have fun, darling? Eğlenelem mi aşkım? Villu-1 2009 info-icon
No need of play ground or umpire. Oyunda hakeme gerek yok. Villu-1 2009 info-icon
None will lose, handsome. Yakışıklıyı kaybetmek yok. Villu-1 2009 info-icon
listen by darling. it's an indoor game. Dinle aşkım. Bu kapalı bir oyun. Villu-1 2009 info-icon
it's a shame if you don't know to play. Oynamayı bilmiyorsan bu utanç verici. Villu-1 2009 info-icon
you're a fool if you don't break the rules of the game. Oyunun kurallarını bilmiyorsan sen bir aptalsın. Villu-1 2009 info-icon
Goal of the game is to cross the limits. Oyunun kuralları, sınırları aşma. Villu-1 2009 info-icon
Shall we have fun, darling? Eğlenelim mi aşkım? Villu-1 2009 info-icon
The taxi I boarded always paid extra tip above the fare to me. Taksiye ücretini her zaman fazla ödedim. Villu-1 2009 info-icon
I asked for a seat in the bus. The driver gave his seat to me. Otobüste koltuk istedim. Şoför koltuğunu verdi. Villu-1 2009 info-icon
you've a great body with loads of pleasure in it. Keyifle dolan iyi bir vücudun var. Villu-1 2009 info-icon
Come tonight, we have fun. Bu gece gel eğlencemiz var. Villu-1 2009 info-icon
My parents aren't at home. And no one to stop us. Ailem evde yok. Kimse bizi durduramaz. Villu-1 2009 info-icon
A diamond merchant looked at my sparkling teeth Bir elmas tüccarı pırıltılı dişlerime baktı. Villu-1 2009 info-icon
He threw away real diamonds as fake. Gerçek elmasa sahte diyip attı. Villu-1 2009 info-icon
A gold merchant saw my golden body Bir altın tüccarı altın bedenimi görünce, Villu-1 2009 info-icon
He gave up his bullion stock for me. Benim için dükkanından vazgeçti. Villu-1 2009 info-icon
A beautiful young girl gave me a shock of the life. Güzel bir genç kız bana hayatın şokunu verdi. Villu-1 2009 info-icon
I'm the king of your kingdom of beauty. Ben senin güzellik kırallığının kıralıyım. Villu-1 2009 info-icon
My parents aren't at home. And no one to stop us. Ailem evde yok. Ve kimse bizi durduramaz. Villu-1 2009 info-icon
Do you know who you are up against? I'll show you who I am. Sen karşında kim var biliyor musun? Sana kim olduğumu göstereyim. Villu-1 2009 info-icon
Don't shoot. Everything here is explosive. Ateş etme. Heryerde patlayıcı var. Villu-1 2009 info-icon
you listened to what I said, didn't you? Söylediklerimi dinlediniz değil mi? Villu-1 2009 info-icon
Find out who he is & his whereabouts. Onun nerede ve kim olduğunu bulun. Villu-1 2009 info-icon
Today, he is dead meat. Bu gün, o bir ceset. Villu-1 2009 info-icon
I'm scared to even look at his photo. Ben bile onun resmine bakmaya korkuyorum. Villu-1 2009 info-icon
I'm Pugal. I'm not at home right now. Ben Pugal. Şu an evde değilim. Villu-1 2009 info-icon
you can leave a message after the beep. Bye. Bip sesinden sonra mesaj bıraka bilirsiniz, görüşürüz. Villu-1 2009 info-icon
Calling from Citibank. Citibank'tan arıyoruz. Villu-1 2009 info-icon
We are interested in giving you... Size bir teklifimiz var... Villu-1 2009 info-icon
If you are accepting... Kabul ediyorsanız... Villu-1 2009 info-icon
Pugal, it's me, your mom. Pugal, benim, annen. Villu-1 2009 info-icon
I'm coming there on Wednesday morning by Lufthansa flight. Çarşamba günü Lufthansa uçağı ile oraya geliyorum. Villu-1 2009 info-icon
Receive me at the airport. Beni hava alanından al. Villu-1 2009 info-icon
Only 30 minutes more. Come on, let's go. Sadece 30 dakika vat. Hadi gidelim. Villu-1 2009 info-icon
Come on shoot. Vur onu. Villu-1 2009 info-icon
My mom is here. Annem geldi. Villu-1 2009 info-icon
No. Uncle. What happened? Hayır. Amca. Ne oldu? Villu-1 2009 info-icon
Hey come here. Hey buraya gel. Villu-1 2009 info-icon
Where did you get so much money? Bu kadar parayı nerden aldın? Villu-1 2009 info-icon
I joined army & sacrificed a lot for the country. Orduya katıldım, ülke için bir çok şey feda ettim kurban. Villu-1 2009 info-icon
But I got nothing. Ama hiçbir şey alamadım. Villu-1 2009 info-icon
I did a very small favor to our enemy. Düşmanımıza küçük bir iyilik yaptım. Villu-1 2009 info-icon
They rewarded me with lot of money. Beni çok parayla ödüllendirdi. Villu-1 2009 info-icon
How can saviors turn into traitors? Vatan sever nasıl hain ola bilir? Villu-1 2009 info-icon
Talking like a true patriot...? Gerçek bir yurtsever gibi konuşuyor...? Villu-1 2009 info-icon
I will not only sell the country but also you, for money. Ben ülkeyi öylesine satmadım, para için, senin için.. Villu-1 2009 info-icon
Money is important to me. Par benim için önemli. Villu-1 2009 info-icon
If you sacrifice your life for our country, Hayatını ülken için feda etseydin, Villu-1 2009 info-icon
I will feel proud to be a soldier's widow. Bir asker dulu olmaktan gurur duyacaktım. Villu-1 2009 info-icon
I can't live a life as a traitor's wife. Bir hainin eşi olarak yaşayamam. Villu-1 2009 info-icon
I feel very happy to see you after so many years. Onca yıldan sonra seni görmek beni çok mutlu etti. Villu-1 2009 info-icon
I think we're united by fate. Sanırım bizi kader birleştirdi. Villu-1 2009 info-icon
yes, fate brought me here. Evet, kader beni buraya getirdi. Villu-1 2009 info-icon
Not to see you. Seni görmek için değil. Villu-1 2009 info-icon
But to see my son. Oğlumu görmek için. Villu-1 2009 info-icon
Haven't you changed, Shanti? Hiç değişmez misin, Shanti? Villu-1 2009 info-icon
Whatever I did was for you. Ne olursa olsun senin için yaptım. Villu-1 2009 info-icon
Now, I am a millionaire. I can buy anything I wish. Şimdi, ben zenginim. Ne istersem alırım. Villu-1 2009 info-icon
Buy a wife & a child for you with that money. Bir eş ve bir evlat al bu parayla. Villu-1 2009 info-icon
Forget the past & forgive me. Geçmişi unut ve beni affet. Villu-1 2009 info-icon
Traitor can never be forgiven. Get lost. Hainler asla affedilmez. Kaybol. Villu-1 2009 info-icon
Shanti... Shanti... Villu-1 2009 info-icon
Mother hasn't forgotten the past. Annem geçmişi unutmadı. Villu-1 2009 info-icon
I need sometime to set things right. Olayları düzeltmek için zamana ihtiyacım var. Villu-1 2009 info-icon
Thank God, you understood my plight. Allah'a şükür, durumumu anladın. Villu-1 2009 info-icon
I was yearning to see you for the past 20 years. 20 yıldır seni görmek için özlem çekiyordum. Villu-1 2009 info-icon
Me too. Ben de aynı durumdayım. Villu-1 2009 info-icon
you're great, my son. Sen harikasın oğlum. Villu-1 2009 info-icon
Hello everybody. Herkes buraya. Villu-1 2009 info-icon
Sir, what's the problem? What happened sir? Efendim, sorun nedir? Ne oldu efendim? Villu-1 2009 info-icon
Attention everybody. This is the control room calling. Herkein dikkatine. Kontrol odası konuşuyor. Villu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179483
  • 179484
  • 179485
  • 179486
  • 179487
  • 179488
  • 179489
  • 179490
  • 179491
  • 179492
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact