• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179512

English Turkish Film Name Film Year Details
If you only knew... Keşke bilseydin... Viridiana-1 1961 info-icon
When I was young I was full of idealism. Genç bir adamken bir sürü idealim vardı. Viridiana-1 1961 info-icon
I wanted to do something on a big scale for others, Sevgimi ve erkekliğimi kanıtlamak için, Viridiana-1 1961 info-icon
something to show my great love for humanity. büyük şeyler başarmak istedim. Viridiana-1 1961 info-icon
But as soon as I tried to do something about it, Ama bunları yapmayı denediğimde, Viridiana-1 1961 info-icon
I became afraid that I would be laughed at and I felt like a fool... alaya alınıp dalga geçilmekten korktum, Viridiana-1 1961 info-icon
and so I went back into my shell. ve kabuğuma çekildim. Viridiana-1 1961 info-icon
Wasn't that cowardice? Korkak mısın? Viridiana-1 1961 info-icon
No, it isn't that. Hayır. Viridiana-1 1961 info-icon
I wouldn't be afraid in the face of real danger. Tehlikelerle yüzleşmekten korkmam. Viridiana-1 1961 info-icon
I've proved that to myself. Bunu çok yaşadım. Viridiana-1 1961 info-icon
On the other hand, if a stranger visited me simply to say hello, Öte yandan bir yabancının ziyareti, Viridiana-1 1961 info-icon
I'd be alarmed. kendi kendime düşünmem için büyük bir sebep oldu. Viridiana-1 1961 info-icon
I can't take my eyes off you. Ne kadar güzel görünüyorsun... Viridiana-1 1961 info-icon
Come, let's sit down. Gel hadi oturalım. Viridiana-1 1961 info-icon
Uncle, you mustn't think that I won't be sad to leave you. Sizi üzüntü içinde bırakıp gitmeyeceğim. Viridiana-1 1961 info-icon
It's up to you entirely. Don't leave, then... Sadece kalırsan bu mümkün. Viridiana-1 1961 info-icon
If I'd come to see you more often, invited you here for holidays, Eğer seni arada bir buraya tatile çağırsaydım, Viridiana-1 1961 info-icon
maybe everything would be different. Her şey daha farklı olabilirdi. Viridiana-1 1961 info-icon
Maybe... There's one way you could stay. Belki... Bi fikrim var. Viridiana-1 1961 info-icon
If I asked... Eğer senden istersem... Viridiana-1 1961 info-icon
I mean, if I said to you... Bunu nasıl söylesem, bilmiyorum... Viridiana-1 1961 info-icon
No, I can't... Neyse, boşver. Yapamam. Viridiana-1 1961 info-icon
What he wants, miss, is to marry you. Sizinle evlenmek istiyor hanımefendi. Viridiana-1 1961 info-icon
Excuse me, sir, but I only said what you didn't dare say yourself. Özür dilerim efendim ama söylemeye cesaret edemediğinizi görünce... Viridiana-1 1961 info-icon
He loves you very much and he deserves to be loved in return, because he is a very good man. Sizden çok hoşlanıyor, sizi arzuluyor, ve öyle iyi bir adam ki... Viridiana-1 1961 info-icon
You're really serious? Ciddi misiniz? Viridiana-1 1961 info-icon
I don't want you ever to leave this house. Benimle beraber olmanı istiyorum. Viridiana-1 1961 info-icon
You must be out of your mind. Aklınızı kaçırmış olmalısınız. Viridiana-1 1961 info-icon
I've been so happy these last few days... Now you've spoiled it all. Çok mutluydum ama herşeyi birdenbire mahvettiniz. Viridiana-1 1961 info-icon
I think it would be better if I went to my room. Ben odama gidiyorum. Viridiana-1 1961 info-icon
Forgive me! Stay a few more minutes! Affet beni. Biraz daha kal benimle. Viridiana-1 1961 info-icon
If you go now, I'm afraid you'll always resent me. Bana karşı kin gütmeyeceğine söz ver. Viridiana-1 1961 info-icon
I promise not to say anything that might annoy you. Seni daha fazla üzmeyeceğim, söz veriyorum. Viridiana-1 1961 info-icon
I'll put some music on and we'll have a cup of coffee. Hadi müzik dinleyip kahve içelim. Viridiana-1 1961 info-icon
Miss, Hanımefendi, Viridiana-1 1961 info-icon
take this, alın hadi. Viridiana-1 1961 info-icon
it'll do you good. Bu iyi gelecektir. Viridiana-1 1961 info-icon
Don't invent stories, go to bed. Sızlanmayı kes, yatağına dön. Viridiana-1 1961 info-icon
A black bull came. A black bull! Siyah bir boğa geldi. Siyah bir boğa... Viridiana-1 1961 info-icon
It's a very big one. Very? Oldukça büyük. Çok mu büyük? Viridiana-1 1961 info-icon
Yes, very big! Eve, çok büyük. Viridiana-1 1961 info-icon
He couldn't get through the door, then? Kapıdan bile büyük. Viridiana-1 1961 info-icon
Then how did it get in, silly? Peki nasıl geldi, aptal şey? Viridiana-1 1961 info-icon
He came in through the cupboard. Dolaptan çıktı. Viridiana-1 1961 info-icon
You little liar! Get out of here! Yalancı seni! Defol git başımdan. Viridiana-1 1961 info-icon
Here! And call your mother if you're having nightmares. Kabuslar görüyorsan git annene söyle. Viridiana-1 1961 info-icon
Now go away and don't annoy me. Defol! Sinirlerimi bozma. Viridiana-1 1961 info-icon
You look very tired. Yorgun görünüyorsun. Viridiana-1 1961 info-icon
Perhaps you'd better go to bed. Yatağına gitmelisin. Viridiana-1 1961 info-icon
Don't think too badly of me, Ramona. Benim hakkımda kötü düşünme. Viridiana-1 1961 info-icon
I only want to have her close to me. Yanımda kalması için bunu yapıyorum. Viridiana-1 1961 info-icon
That will be all, Ramona. Ramona, çık buradan. Viridiana-1 1961 info-icon
Don Jaime was kissing the lady. Don Jaime öptü onu. Viridiana-1 1961 info-icon
He only kisses her because she's his niece. Don't I kiss you? Evet, bu normal, yeğeni çünkü. Ben de seni öpüyorum öyle. Viridiana-1 1961 info-icon
You should be in bed. Yatağında olmalısın. Viridiana-1 1961 info-icon
A black bull came into my room. Be quiet. Bir boğa gördüm. Kapana çeneni. Viridiana-1 1961 info-icon
I'm going to put you to bed. Hadi, seni yatağına götüreyim. Viridiana-1 1961 info-icon
That will soon pass. It's nothing. Önemi yok, geçer birazdan. Viridiana-1 1961 info-icon
You fainted last night after supper. Dün gece bayıldın. Viridiana-1 1961 info-icon
The master and I carried you here. Seni taşımak zorunda kaldık. Viridiana-1 1961 info-icon
Have I slept long? Çok mu fazla uyudum? Viridiana-1 1961 info-icon
You slept well, don't worry. Evet, ama merak etme. Viridiana-1 1961 info-icon
Leave us alone, Ramona. Bizi yalnız bırak Ramona. Viridiana-1 1961 info-icon
Don't go! Hayır kal! Viridiana-1 1961 info-icon
Leave. Çık! Viridiana-1 1961 info-icon
Please, I beg you. I want to get up. Yalvarırım bırak beni. Gitmek zorundayım. Viridiana-1 1961 info-icon
No. You can never go away now. Artık gidemezsin. Viridiana-1 1961 info-icon
Last night you promised never to speak of that again. Bir daha böyle konuşmayacağına söz vermiştin. Viridiana-1 1961 info-icon
An old man who lives alone and a young woman consecrated to God. Yaşlı bir münzevi ve kendini tanrıya adamış bir kız. Viridiana-1 1961 info-icon
What could be more unlike? Ne fark var ki? Viridiana-1 1961 info-icon
Be quiet! Neden çeneni kapatmıyorsun? Viridiana-1 1961 info-icon
Don't you understand that I want to get dressed? Giyinmeme izin ver. Viridiana-1 1961 info-icon
I forgot everything because of you, even the passion that has kept me going all these years. Senin için her şeyi unuttum. Hayatımın aşkı bile umrumda değil. Viridiana-1 1961 info-icon
Leave! Get up! Çık git! Bırak beni! Viridiana-1 1961 info-icon
I must have been mad. Beni çıldırtıyorsun. Viridiana-1 1961 info-icon
I thought that you would agree to marry me, but naturally you refused. Evlenme teklifimi kabul edersin diye düşünmüştüm. Viridiana-1 1961 info-icon
And now it's the day that you must leave. Şimdi gitme zamanın idi. Viridiana-1 1961 info-icon
I had to force you. Seni mecbur etmek zorundaydım. Viridiana-1 1961 info-icon
That was the only way I could find to have you in my arms. Böylece seni kollarıma alabilirdim. Viridiana-1 1961 info-icon
Last night when you were sleeping, I had you all to myself. Hayır yalan değil. Dün gece uyurken benim oldun. Viridiana-1 1961 info-icon
Now you won't be able to go back to your convent. Manastırına dönemezsin. Viridiana-1 1961 info-icon
You're not the same woman who left it a few days ago. Artık bakire değilsin. Viridiana-1 1961 info-icon
Now, you'll have to stay with me here forever. Benimle kalmak zorundasın. Viridiana-1 1961 info-icon
Everything I have will be yours. Sahip olduğum her şey senin. Viridiana-1 1961 info-icon
Even if you don't want to marry me, Benimle evlenmeyi reddetsen bile, Viridiana-1 1961 info-icon
your presence here will be enough. burada, yanımda olman bana yetecektir. Viridiana-1 1961 info-icon
Think about it. Don't hurry. Think it over. Bunu düşün. Biraz düşün. Viridiana-1 1961 info-icon
Go away! Leave me alone. Bırak beni! Defol git! Viridiana-1 1961 info-icon
What did you say to her, sir? Evet? Viridiana-1 1961 info-icon
The way she looked at me, Ramona! She hates me now. Öyle öfkeyle baktı bana ki... Benden nefret ediyor. Viridiana-1 1961 info-icon
I think I've made a great mistake. Büyük bir hata yaptım. Viridiana-1 1961 info-icon
She's going away and nothing will stop her. Hiçbir şey onu burada tutamaz. Viridiana-1 1961 info-icon
Speak to her again. Explain everything to her seriously. Tekrar konuşun onunla efendim. Biraz daha açıklamaya çalışın. Viridiana-1 1961 info-icon
What for? She'll only look at me that way again... Bir daha mı gözlerini parlatsın bana öyle? Viridiana-1 1961 info-icon
You go. Perhaps she'll listen to you. Try to convince her. Ama sen... Sen onu ikna edebilirsin. Viridiana-1 1961 info-icon
But what can I say to her, sir? Nasıl? Viridiana-1 1961 info-icon
Tell her I lied, that I didn't take advantage of her. Ona yalan söylediğimi söyle. Onurunu kırmak istemediğimi söyle. Viridiana-1 1961 info-icon
I did mean to do it, Ramona. But I realized in time what I was doing. Sadece niyetlendiğimi ama yapmadığımı söyle. Viridiana-1 1961 info-icon
I spent the whole night turning my thoughts over in my mind... Tüm gece düşündüm. Viridiana-1 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179507
  • 179508
  • 179509
  • 179510
  • 179511
  • 179512
  • 179513
  • 179514
  • 179515
  • 179516
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact