• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179510

English Turkish Film Name Film Year Details
Every day I see you... I'm drawn to you. Seni gördüğüm her gün... Sana tutuldum. Virgin Territory-1 2007 info-icon
Every night as I come beyond for you. Her gece senin yanında uyurken. Virgin Territory-1 2007 info-icon
Every day. Every night. Her gün. Her gece. Virgin Territory-1 2007 info-icon
With You. Sendin. Virgin Territory-1 2007 info-icon
Now will you forget her? This girl you kissed? Şimdi onu unutacak mısın? Öptüğün bu kızı? Virgin Territory-1 2007 info-icon
This is my reward. Böylece, bu benim ödülümdür. Virgin Territory-1 2007 info-icon
I get to stand of here like a daisy... Bütün bunlar olurken... Virgin Territory-1 2007 info-icon
While this lot... Bir papatya gibi buradan uzaklaşıyorum. Virgin Territory-1 2007 info-icon
Well... you can see for yourselves. Şey, kendiniz için bakabilirsiniz. Virgin Territory-1 2007 info-icon
Passion. İhtiras. Virgin Territory-1 2007 info-icon
Alright, to hell with this. I'm back off to the convent. Pekâlâ, manastıra geri dönüyorum. Virgin Territory-1 2007 info-icon
There's an angel there and her bottom got my name on it Orada bir melek var ve onun üstünde benim adım var. Virgin Territory-1 2007 info-icon
Close your eyes together. Gözlerini birlikte kapat. Virgin Territory-1 2007 info-icon
You close yours. Sen kapatıyorsun. Virgin Territory-1 2007 info-icon
Sister Viridiana. Rahibe Viridiana! Viridiana-1 1961 info-icon
I've just had a letter from your uncle. He won't be able to come when you take your vows. Enişten mesaj göndermiş. Mezuniyetine gelemiyormuş. Viridiana-1 1961 info-icon
All right, Mother. Anladım başrahibe. Viridiana-1 1961 info-icon
You don't seem to mind very much. Pek üzülmüşe benzemiyorsun? Viridiana-1 1961 info-icon
I hardly know him. I saw him only once, some years ago. Onu sadece bir kere gördüm, o da 10 yıl önce. Viridiana-1 1961 info-icon
In any case he's asking you to come and stay with him. Ama seni yanına da davet ediyor. Viridiana-1 1961 info-icon
I don't want to leave the convent, Mother. Gitmemeyi tercih edeceğim başrahibe. Viridiana-1 1961 info-icon
I'm afraid that his health is not good. İyi bir karar olmadığını düşünüyorum. Viridiana-1 1961 info-icon
He's your only relative and you ought to say farewell to him O senin tek akraban. Ona hoşçakal demelisin. Viridiana-1 1961 info-icon
before taking your vows. Yemin etmeden önce... Viridiana-1 1961 info-icon
But why does he want to see me? He has never bothered about me. Ama o bunca zaman benimle hiç ilgilenmedi. Viridiana-1 1961 info-icon
He has paid for your studies, and he has just sent your dowry. Ama o tüm eğitim masraflarını ve giderlerini karşıladı. Viridiana-1 1961 info-icon
Does that mean so little to you, Viridiana? Oldukça fazlaydı. Viridiana-1 1961 info-icon
I have no desire to see the world again, Keşke dış dünyayı bir daha asla görmesem. Viridiana-1 1961 info-icon
but if you order me to... Ama bunu yapmamı emrediyorsanız... Gideceğim. Viridiana-1 1961 info-icon
The retreat will start soon. Yakında tekrar münzevi hayatına geri döneceksin. Viridiana-1 1961 info-icon
You can leave tomorrow morning. Neyse, yarın ayrılıyorsun. Viridiana-1 1961 info-icon
Everything you need for the journey has been put in your cell. Yolculuğun için gerekli olan eşyalar odanda. Viridiana-1 1961 info-icon
Try to show him some affection. Ona karşı biraz sıcakkanlı olmaya çalış. Viridiana-1 1961 info-icon
That's enough for today, Rita. Dur biraz. Viridiana-1 1961 info-icon
Do you like that rope I gave you? Bu ipi seviyor musun? Viridiana-1 1961 info-icon
It's easier to jump with, it's got handles. Evet, kulpları var. Viridiana-1 1961 info-icon
Go and play. Neyse, git biraz da başka yerde oyna. Viridiana-1 1961 info-icon
Leave it. Zahmet etmeyin. Viridiana-1 1961 info-icon
Good day. Hello. Merhaba. Nasılsın? Viridiana-1 1961 info-icon
Welcome, miss. I'm Ramona, Don Jaime's servant. Hoşgeldiniz hanımefendi. Ben Ramona, evin hizmetçisiyim. Viridiana-1 1961 info-icon
Viridiana! Viridiana Viridiana-1 1961 info-icon
How are you Uncle? I'm well... Nasılsınız? Teşekkürler. Viridiana-1 1961 info-icon
The bus was late, wasn't it? What was the journey like? Otobüs geç kalmadı ya? Yolculuğun nasıldı? Viridiana-1 1961 info-icon
Excellent. Sorunsuz geçti. Viridiana-1 1961 info-icon
What a charming, peaceful place, Uncle. Burası çok güzel... Çok sakin... Viridiana-1 1961 info-icon
You'll think you're still at the convent. Sana manastrını hatırlatıyor, değil mi? Viridiana-1 1961 info-icon
I've been given permission to stay only a few days. Sadece birkaç gün kalacağım. Viridiana-1 1961 info-icon
Was that difficult to get? Dışarıda olmak çok mu zor? Viridiana-1 1961 info-icon
No. Mother Superior told me to come. Evet. Aslında başrahibe beni gelmem için zorladı. Viridiana-1 1961 info-icon
Did you have so little interest in seeing me? Yani beni görmek istemiyor muydun? Viridiana-1 1961 info-icon
To tell you the truth, not very much. Gerçeği söylemem gerekirse... Evet, pek istemiyordum. Viridiana-1 1961 info-icon
I cannot lie. Nasıl yalan söyleneceğini bilmem ben. Viridiana-1 1961 info-icon
I respect you and I am grateful to you, but otherwise... Size minnettarım ama fazlası yok... Viridiana-1 1961 info-icon
You have no feelings toward me... Bir sıcaklık hissetmiyorsun... Viridiana-1 1961 info-icon
No. Evet, öyle... Viridiana-1 1961 info-icon
You are right. Being alone has made me self centered. Haklısın. Yalnızlık beni bencil biri yaptı. Viridiana-1 1961 info-icon
Unfortunately, it's too late now, isn't it? Ve artık çok geç. Değil mi? Viridiana-1 1961 info-icon
Yes. It's too late. Evet, çok geç. Viridiana-1 1961 info-icon
You've been neglecting the farm, Uncle. Tarlaların çok bakımsız kalmış enişte. Viridiana-1 1961 info-icon
These past 20 years, weeds have invaded everything. Bu sarmaşıklar, fundalıklar 20 yıldır büyüyor, pek ilgilenemedik. Viridiana-1 1961 info-icon
There are spiders all over the house except on the first floor. Her tarafı örümcekler de sardı, birinci kat hariç. Viridiana-1 1961 info-icon
I hardly ever go out. Dışarıya pek çıktığım söylenemez. Viridiana-1 1961 info-icon
It's true. Bu doğru! Viridiana-1 1961 info-icon
When he goes out he makes me jump rope. Dışarıya çıktığı zaman beni zıplatmıyor. Viridiana-1 1961 info-icon
Come down here, you scamp! İn aşağıya, seni yaramaz! Viridiana-1 1961 info-icon
My maid Ramona's daughter. Hizmetçi Ramona'nın kızı. Viridiana-1 1961 info-icon
Come down. Gel! Viridiana-1 1961 info-icon
She's a little animal. Yaramaz bir çocuk. Viridiana-1 1961 info-icon
How like your aunt you are, even in your walk. Halana çok benziyorsun. Aynı yürüyüş şekli... Viridiana-1 1961 info-icon
I know, you've told me that already. Bunu daha önce de demiştin. Viridiana-1 1961 info-icon
Incredible, even the voice. İnanılmaz! Sesin bile çok benziyor... Viridiana-1 1961 info-icon
She has made her bed on the floor, sir! Yatağını yerde yaptı efendim. Viridiana-1 1961 info-icon
She has something in her suitcase that looks like thorns. Bavulundan da bir sürü dikenli teller, çiviler çıkardı. Viridiana-1 1961 info-icon
Her nightgown is made of some rough cloth. It really must tear her skin! Bahse girerim ilkel mitleri uygulamaya çalışacaktır. Viridiana-1 1961 info-icon
Such beautiful skin, sir. Oysa ne kadar güzel bir cildi var. Viridiana-1 1961 info-icon
Leave me now. You can go to bed. Beni rahat bırak, git. Viridiana-1 1961 info-icon
Good morning, Moncho. Good morning. Merhaba Moncho. Merhaba. Viridiana-1 1961 info-icon
Good morning, Rita. How are we today? Merhaba Rita. Bugün uslu duracak mısın? Viridiana-1 1961 info-icon
Today, a good girl. Evet. Viridiana-1 1961 info-icon
Could I trouble you for my glass of milk? Biraz alabilir miyim? Viridiana-1 1961 info-icon
Certainly, miss. Tabi bayan. Viridiana-1 1961 info-icon
Is that difficult? Sağmak zor mu? Viridiana-1 1961 info-icon
Here, try it yourself. Deneyin. Viridiana-1 1961 info-icon
But I wouldn't know how. Sağmayı bilmiyorum. Viridiana-1 1961 info-icon
Sit down there. Oturun. Viridiana-1 1961 info-icon
Pull harder! Kuvvetli çekin. Viridiana-1 1961 info-icon
Squeeze hard! Keep quiet! Sıkı tutun! Kapa çeneni ufaklık. Viridiana-1 1961 info-icon
Grab it. Sıkıca kavrayın. Viridiana-1 1961 info-icon
Don Jaime is very good at it! Don Jaime çok güzel sağar. Viridiana-1 1961 info-icon
Get out of there! No! Defol buradan! Gitmeyeceğim işte! Viridiana-1 1961 info-icon
Get me those buckets over there. Topla şu kovaları ayak altından! Viridiana-1 1961 info-icon
Don't be afraid, miss. Korkmayın bayan. Viridiana-1 1961 info-icon
I'll guide you. Come on, pull! Yardım etmemi ister misiniz? Çekin hadi! Viridiana-1 1961 info-icon
No I can't. Yapamam. Viridiana-1 1961 info-icon
I saw you in your nightgown! Seni gecelikle gördüm! Viridiana-1 1961 info-icon
What? Gerçekten mi? Viridiana-1 1961 info-icon
Yes, yes, I saw you! Evet, seni gördüm. Viridiana-1 1961 info-icon
Don't take her seriously, she's a liar. Yalancının tekisin. Viridiana-1 1961 info-icon
I saw her! When she was dressing, her pins fell out Çengelli iğneleri, çivileri odanın her yerine dağılmıştı. Viridiana-1 1961 info-icon
and she picked them up. Ve sonra onları topladı. Viridiana-1 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179505
  • 179506
  • 179507
  • 179508
  • 179509
  • 179510
  • 179511
  • 179512
  • 179513
  • 179514
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact