• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179535

English Turkish Film Name Film Year Details
not more than 10 miles from here. Buradan en fazla 15 km uzakta. Virus X-1 2010 info-icon
So we still have time. Yani hala ona ulaşabiliriz. Virus X-1 2010 info-icon
We release the antidote before Herring has a chance Herring, mikrobu dünya üzerine salmadan, Virus X-1 2010 info-icon
to unleash it on the world. panzehiri kullanıp onu yok edebiliriz. Virus X-1 2010 info-icon
How can we trust what he says? Ona nasıl güvenebiliriz ki? Virus X-1 2010 info-icon
So nice you could join the party. Sonunda partiye katılmış olman ne hoş. Virus X-1 2010 info-icon
How rude of me. Ne görgüsüzüm. Virus X-1 2010 info-icon
It's not like we have a choice. Başka şansımız yok görünüyor. Virus X-1 2010 info-icon
Will he listen to you? Sözünü geçirebilecek misin? Virus X-1 2010 info-icon
Hardly. He's Herring's wind.up toy. Zor. Herring’in oyuncağı o. Virus X-1 2010 info-icon
Tsk tsk, Doctor. Cık cık, Doktor. Virus X-1 2010 info-icon
You disappointed your employer. Patronunu hayal kırıklığına uğrattın. Virus X-1 2010 info-icon
Step aside, Jerron. Herring's already got what she needs. Kenara çekil, Jerron. Herring zaten istediğini aldı. Virus X-1 2010 info-icon
The virus is already as strong and deadly as it will ever be. Virüs zaten hiç olmadığı kadar güçlü ve ölümcül. Virus X-1 2010 info-icon
Where are you running off to then? Ne diye kaçıyorsunuz o halde? Virus X-1 2010 info-icon
Making trouble? Bela peşinde misiniz? Virus X-1 2010 info-icon
There's no need for anyone else to die, Jerron. Başka kimsenin ölmesine lüzum yok, Jerron. Virus X-1 2010 info-icon
On the contrary, Doctor. Aynı fikirde değilim, Doktor. Virus X-1 2010 info-icon
You are as expendable Artık sizin de, diğerleri gibi… Virus X-1 2010 info-icon
as all the others. …bir öneminiz kalmadı. Virus X-1 2010 info-icon
I'm not afraid of you, Jerron. Senden korkmuyorum, Jerron. Virus X-1 2010 info-icon
I wonder at times when I watch you Sizi izlerken hep merak ederdim, Virus X-1 2010 info-icon
what makes you act. insanları harekete geçiren şey nedir. Virus X-1 2010 info-icon
What it feels like to hurt. Istırap çekmek,... Virus X-1 2010 info-icon
To know death is close. ölümün yaklaştığını bilmek nasıl bir şeydir. Virus X-1 2010 info-icon
Rattling. Parçalanmak. Virus X-1 2010 info-icon
So delicate, duyarlı, Virus X-1 2010 info-icon
so fragile, hassas, Virus X-1 2010 info-icon
your bodies... vücutlarınız... Virus X-1 2010 info-icon
your sex... sevişmeniz... Virus X-1 2010 info-icon
quivering, rotting. titremeniz, çürümeniz. Virus X-1 2010 info-icon
ln a way, Bir yandan da, Virus X-1 2010 info-icon
I believe I envy you. sanırım sizi kıskanıyorum. Virus X-1 2010 info-icon
You sense your end, your mortality. Sonunun geldiğini hisset. Faniliğini… Virus X-1 2010 info-icon
At this moment Tam şu anda, Virus X-1 2010 info-icon
you were never more alive ölümün kıyısında, Virus X-1 2010 info-icon
on the eve of death. hiç bu kadar diri olmamıştınız. Virus X-1 2010 info-icon
You're not.. you're not human. Sen… Sen insan değilsin. Virus X-1 2010 info-icon
Sadly. Maalesef. Virus X-1 2010 info-icon
Pity, isn't it, Doctor? Ne kadar yazık, değil mi Doktor? Virus X-1 2010 info-icon
ln death, Öldüklerinde, Virus X-1 2010 info-icon
they're not so colorful. hiç de o kadar neşeli olmuyorlar. Virus X-1 2010 info-icon
Do it already. Yap gitsin. Virus X-1 2010 info-icon
So vulnerable. So fragile. Öyle savunmasız… Öyle hassas… Virus X-1 2010 info-icon
you are in the moment. İşte o andasın. Virus X-1 2010 info-icon
You were never more alive. Daha önce hiç bu kadar canlı olmamıştın. Virus X-1 2010 info-icon
You sense your end, your mortality. Sonunu hisset, faniliğini... Virus X-1 2010 info-icon
Mortality. Faniliği. Virus X-1 2010 info-icon
I see it Görüyorum. Virus X-1 2010 info-icon
when I watch you. Seni izlediğim zaman. Virus X-1 2010 info-icon
What it feels like to hurt. Acı çekmek nasıl bir şeydir. Virus X-1 2010 info-icon
To know death is close. Ölümün yaklaştığını bilmek… Virus X-1 2010 info-icon
Danita Herring. Danita Herring. Virus X-1 2010 info-icon
We found your little stash, Mrs. Herring. Küçük deponuzu bulduk, Bayan Herring. Virus X-1 2010 info-icon
Gravamen's vaccine works wonders. Gravamen'ın aşısı harikalar yaratıyor. Virus X-1 2010 info-icon
ln the right hands, it's worth a fortune. Doğru ellerde bir servet eder. Virus X-1 2010 info-icon
No, you don't. Hayır, tanımıyorsunuz. Virus X-1 2010 info-icon
But we know you. Fakat biz sizi tanıyoruz. Virus X-1 2010 info-icon
I demand you let me out of here at once. Size beni hemen çıkarmanızı emrediyorum. Virus X-1 2010 info-icon
What do you want? I'll give you anything. Ne istiyorsunuz? İstediğiniz her şeyi veririm. Virus X-1 2010 info-icon
You can't do this to me! Please. Bunu bana yapamazsınız! Lütfen. Virus X-1 2010 info-icon
Please please. Lütfen, Iütfen. Virus X-1 2010 info-icon
Please please. Lütfen. Virus X-1 2010 info-icon
Help me. Let me out. Yardım edin. Çıkarın beni! Virus X-2 2010 info-icon
We're looking for Antoine. You just missed him. Antoine'a bakmıştık. Az önce gitti. Visage-1 2009 info-icon
I'll call him. Arayayım onu. Visage-1 2009 info-icon
His cup is still there. Fincanı hâlâ orada duruyor. Visage-1 2009 info-icon
You know where he went? Nereye gittiğinden haberiniz var mı? Visage-1 2009 info-icon
He should be in the park. Parkta olsa gerek. Visage-1 2009 info-icon
He doesn't live far? Just above that street. Uzakta mı oturuyor? Caddenin hemen yukarısında. Visage-1 2009 info-icon
Antoine, it's Christophe, Antoine, ben Christophe, Visage-1 2009 info-icon
the production manager on Kang's film. Kang'ın filminin yapım sorumlusuyum. Visage-1 2009 info-icon
I thought we had an appointment at the cafe. Kafede randevumuz olduğunu sanıyordum. Visage-1 2009 info-icon
We had an appointment at ten... 10'da randevumuz vardı... Visage-1 2009 info-icon
He's at the dentist. Dişçideymiş. Visage-1 2009 info-icon
He thought it was at nine. Randevuyu 9'da diye biliyormuş. Visage-1 2009 info-icon
Do you know how long it will take? Peki işin ne kadar sürer? Visage-1 2009 info-icon
You, you, you... çok, çok, çok... Visage-1 2009 info-icon
You are so pretty! Çok hoşsun! Visage-1 2009 info-icon
And I, and I, and I... Çok, çok, çok... Visage-1 2009 info-icon
I am so happy! Çok mutluyum ben de! Visage-1 2009 info-icon
Look Baksana... Visage-1 2009 info-icon
at the bees making honey Bal yapan arılara Visage-1 2009 info-icon
How couldn't I fall in love with thee? Nasıl aşık olmam ben sana? Visage-1 2009 info-icon
It is because Nedeni belli: Visage-1 2009 info-icon
You bring İçimi kıpır kıpır ediyorsun! Visage-1 2009 info-icon
I am so happy, you're so pretty! Ben çok mutluyum, sen çok hoşsun! Visage-1 2009 info-icon
come... ...gel buraya. Visage-1 2009 info-icon
They are complete idiots... Bunların hepsi aptal... Visage-1 2009 info-icon
Why was Antoine on the set?. Antoine'ın sette ne işi vardı? Visage-1 2009 info-icon
He wasn't scheduled for today, couldn't you warn him? Bugün çekimi yoktu, uyaramaz mıydın onu? Visage-1 2009 info-icon
You should have written a call sheet telling him not to come. Ne zaman gelip, ne zaman gelmeyeceğini belirten... Visage-1 2009 info-icon
Antoine has to be protected, don't you get it? Antoine'ı koruyup kollamamız gerek, hiç mi aklına gelmiyor? Visage-1 2009 info-icon
The insurance won't work, what do I do? Sigortanın bir işe yaradığı yok, ben ne yapabilirim? Visage-1 2009 info-icon
Is he disfigured, is it serious? Yüzüne bir şey mi oldu, durumu ciddi mi? Visage-1 2009 info-icon
I'm fed up with your tales! Masallarından bıktım! Visage-1 2009 info-icon
On top of it I lost a shoe, Üstüne üstlük ayakkabımın tekini kaybettim. Visage-1 2009 info-icon
that I loved incredibly... Çok da sevdiğim bir ayakkabıydı. Visage-1 2009 info-icon
I won't find... Bulamıyorum... Visage-1 2009 info-icon
Where am I? In the Tuileries, Nerede miyim? Tuileries'de, Visage-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179530
  • 179531
  • 179532
  • 179533
  • 179534
  • 179535
  • 179536
  • 179537
  • 179538
  • 179539
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact