• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179541

English Turkish Film Name Film Year Details
<in Paris... > vakit öldürmek... Visions of Europe-1 2004 info-icon
Abdel, we need to get away. We must away from here. Abdel, buradan gitmeliyiz. Buradan uzaklaşmalıyız. Visions of Europe-1 2004 info-icon
We can't stay here. We need to move on. Burada kalamayız. Gitmemiz lazım. Visions of Europe-1 2004 info-icon
I'm free in Paris! Paris'te özgürüm. Visions of Europe-1 2004 info-icon
No, no, it won't do. Hayır, hayır, işe yaramaz. Visions of Europe-1 2004 info-icon
I don't want to go to hospital... It's burning. Hastaneye gitmek istemiyorum... Yanıyor. Visions of Europe-1 2004 info-icon
We have to find a hospital. Bir hastane bulmalıyız. Visions of Europe-1 2004 info-icon
Long live matrimony! Evlilik çok yaşa! Visions of Europe-1 2004 info-icon
If they arrest me again and send me home Eğer beni tekrar yakalayıp eve gönderirlerse... Visions of Europe-1 2004 info-icon
then I'll be back for the third time. ...o zaman bu 3. seferim olur. Visions of Europe-1 2004 info-icon
We have sacrificed too much. I don't want to go home. Never again. Çok fazla kurban verdik. Tekrar eve gitmek istemiyorum. Bir daha asla. Visions of Europe-1 2004 info-icon
<There is the Seine> Bu Sen Nehri... Visions of Europe-1 2004 info-icon
<it is visited at all times> <of the day... > ...günün her saatinde ziyaret ediliyor... Visions of Europe-1 2004 info-icon
It's that way. I'm going to the Bastille. Ljust follow the river. Bu taraftan. Ben Bastil'e gidiyorum. Sadece nehri izleyeceğim. Visions of Europe-1 2004 info-icon
Good luck, brother. Good luck, sister. Goodbye. İyi şanslar, kardeş. İyi şanslar, kardeş. Hoşça kalın. Visions of Europe-1 2004 info-icon
<... who have settled by the Seine> ...kim Sen yakınlarına yerleşmiş... Visions of Europe-1 2004 info-icon
<and who wash> <every day of the week> ...ve kim çamaşır yıkar haftanın her günü... Visions of Europe-1 2004 info-icon
<in the Seine... > ...Sen'de... Visions of Europe-1 2004 info-icon
Would you please help us? Help us. Yardım edebilir misiniz? Yardım edin. Visions of Europe-1 2004 info-icon
My brother is sick. Please...? Erkek kardeşim hasta. Lütfen...? Visions of Europe-1 2004 info-icon
He's not feeling well. I'll call an ambulance. Kendini iyi hissetmiyor. Ben ambulans çağıracağım. Visions of Europe-1 2004 info-icon
I don't want to go to hospital. Hastaneye gitmek istemiyorum. Visions of Europe-1 2004 info-icon
No police. I don't want to go back to my own country. Polis olmasın. Ülkeme geri dönmek istemiyorum. Visions of Europe-1 2004 info-icon
No, I don't want to go to hospital. Hayır, hastaneye gitmek istemiyorum. Visions of Europe-1 2004 info-icon
I called. They are on their way. They have gone. Aradım. Yoldalar. Gittiler. Visions of Europe-1 2004 info-icon
They feared the police and left. But where to? Polisten korkup gittiler. Ama nereye? Visions of Europe-1 2004 info-icon
<The problems... > Sorunlar... Visions of Europe-1 2004 info-icon
<3 months later... > <... are not only in Paris> <they are everywhere> 3 ay sonra... Sadece Paris'te değil her yerde Visions of Europe-1 2004 info-icon
<but Paris is not everywhere> <that's the problem> ama Paris her yer değil sorun da bu Visions of Europe-1 2004 info-icon
<ln Paris> <on July 14th... > Paris'te Temmuzun 14'ü... Visions of Europe-1 2004 info-icon
Monsieur, would you take our picture, please? Bayım, lütfen resmimizi çekebilir misiniz? Visions of Europe-1 2004 info-icon
<After the citizens of Paris> <conquered the Bastille> Paris halkı Bastil'e hükmettikten sonra Visions of Europe-1 2004 info-icon
<all quarters and streets> <teem with girls and guys... > bütün konutlar ve sokaklar kız ve erkeklerle doldu, taştı... Visions of Europe-1 2004 info-icon
<"Dear mother and father. > <We arrived safely in Europe."> "Sevgili anne ve baba. Avrupa'ya sağ salim vardık." Visions of Europe-1 2004 info-icon
Monsieur, kindly take another one. Bayım, bir tane daha çeker misiniz, lütfen? Visions of Europe-1 2004 info-icon
<... in Paris> ...Paris'te Visions of Europe-1 2004 info-icon
Thank you, monsieur. Teşekkürler, bayım. Visions of Europe-1 2004 info-icon
Good evening. Welcome to this live presentation of the Euro Quiz. İyi geceler. Avro Yarışması canlı yayınına hoş geldiniz. Visions of Europe-2 2004 info-icon
Welcome to the audience. My name is Roos. Stüdyo konukları sizler de hoş geldiniz. Bendeniz Ross. Visions of Europe-2 2004 info-icon
This is my very first day. I'm taking over for Rinske Bu benim ilk günüm. Şu anda kendi küçük çalışması için uğraşan... Visions of Europe-2 2004 info-icon
who is working on her own little production. ...Rinske'dan görevi devraldım. Visions of Europe-2 2004 info-icon
Rinske, if you're watching: All the best! Rinske, eğer izliyorsan: Yolun açık olsun! Visions of Europe-2 2004 info-icon
I'm very excited about tonight. I hope you are too. Bu gece çok heyecanlıyım. Umarım sizler de öylesinizdir. Visions of Europe-2 2004 info-icon
So let's bring out our first contestant. Öyleyse ilk yarışmacımızı çağıralım. Visions of Europe-2 2004 info-icon
Come closer, so we can take a good look at you. Biraz daha yaklaşın ki sizi daha iyi görebilelim. Visions of Europe-2 2004 info-icon
I'm just as nervous as you are. Why don't you introduce yourself. Eminim ben de sizler kadar heyecanlıyım. Neden kendinizi tanıtmıyorsunuz? Visions of Europe-2 2004 info-icon
My name is Elsbeth Zijlstra. I'm 47 years old. Adım Elsbeth Zijlstra. 47 yaşındayım. Visions of Europe-2 2004 info-icon
I'm from the Dutch Haarlem. Haarlem. Hollanda Haarlem'denim. Haarlem. Visions of Europe-2 2004 info-icon
Are you married? Do you have kids? No, not anymore. Evli misiniz? Çocuklarınız var mı? Hayır, artık değilim. Visions of Europe-2 2004 info-icon
I was married and now I'm divorced. Evliydim, ama boşandım. Visions of Europe-2 2004 info-icon
What do you do for a living? At the moment I'm not working. Hayatınızı nasıl kazanıyorsunuz? Şu anda çalışmıyorum. Visions of Europe-2 2004 info-icon
I've always helped Johan, my ex husband Her zaman Johan'a yardım etmişimdir, eski kocam... Visions of Europe-2 2004 info-icon
but after the accident he wanted to divorce me ...fakat kazadan sonra benden boşanmak istedi... Visions of Europe-2 2004 info-icon
so I stopped working for him. ...o nedenle onun için çalışmayı bıraktım. Visions of Europe-2 2004 info-icon
An accident? Kaza? Visions of Europe-2 2004 info-icon
Yes, that was horrible because they wanted to blame me. Evet, çok korkunçtu, çünkü suçu benim üstüme atmaya çalıştılar. Visions of Europe-2 2004 info-icon
It was true. I had drunk. I had looked into the glass... Evet, içmiştim. Şişenin içine baktım... Visions of Europe-2 2004 info-icon
The weather was terrible. Hava berbattı. Visions of Europe-2 2004 info-icon
I couldn't see what was going on around me. Etrafımda neler olduğunu göremiyordum. Visions of Europe-2 2004 info-icon
Eelco was sitting next to me. Eelco yanımda oturuyordu. Visions of Europe-2 2004 info-icon
He wanted to sit near his mother and in Holland you must fasten... Annesinin yanına oturmak istemişti ve Hollanda'da şeyi bağlamak zorundasınız... Visions of Europe-2 2004 info-icon
The seat belt. I forgot it. I should have done it. Emniyet kemerini. Unuttum. Bağlamalıydım. Visions of Europe-2 2004 info-icon
I didn't drive so fast but there was something... O kadar hızlı sürmüyordum, ama bir şey vardı... Visions of Europe-2 2004 info-icon
I had to get away from... ...kaçmam gereken... Visions of Europe-2 2004 info-icon
Avoid a tree? A deer, yes. Ağaç mı? Geyik, evet. Visions of Europe-2 2004 info-icon
A deer with to e's. 'e' ve 'y' ile. Visions of Europe-2 2004 info-icon
After that I banged... bang... close to a tree. Çarptıktan sonra... Çarp... ağacın yanına. Visions of Europe-2 2004 info-icon
Little Eelco banged into the window and then he was dead immediately. Küçük Eelco cama çarptı ve hemen öldü. Visions of Europe-2 2004 info-icon
That was awful because everybody avoided me Çok kötüydü, çünkü herkes benden kaçıyordu... Visions of Europe-2 2004 info-icon
because I had been drinking, and they saw a devil in me. ...çünkü içmiştim ve içimdeki şeytanı görmüşlerdi. Visions of Europe-2 2004 info-icon
But they don't wonder why you are drinking. Ama senin neden içtiğini merak etmezler. Visions of Europe-2 2004 info-icon
I was very unhappy about the pregnancy. I hated it. Hamilelikten oldukça mutsuzdum. Ondan nefret ediyordum. Visions of Europe-2 2004 info-icon
Keep it like that! Very well! I hated my pregnancy. Böyle devam edin! Çok güzel! Hamileliğimden nefret ettim. Visions of Europe-2 2004 info-icon
This was hell... Cehennem gibiydi... Visions of Europe-2 2004 info-icon
Giving birth was hell and my body became... Doğurmak cehennemdi ve vücudum... Visions of Europe-2 2004 info-icon
Like soldiers. Bang bang. Like Iraq. Askerler gibi. Bang bang. Irak gibi. Visions of Europe-2 2004 info-icon
A battlefield? Do you have any hobbies? Savaş alanı gibi? Hobileriniz var mı? Visions of Europe-2 2004 info-icon
When I didn't drink, I also had accidents İçmediğim zaman da kaza yapıyordum,... Visions of Europe-2 2004 info-icon
but I didn't have a child yet. ...ama o zaman çocuğum yoktu. Visions of Europe-2 2004 info-icon
Do you have any hobbies? Yes... No, Johan had hobbies. Hobileriniz var mı? Evet... Hayır, sorun da bu ya, Johan'ın hobileri vardı. Visions of Europe-2 2004 info-icon
World War II, especially the concentration camps. İkinci Dünya Savaşı, özellikle esir kampları. Visions of Europe-2 2004 info-icon
The whole Holocaust... Bütün Musevi katliamı... Visions of Europe-2 2004 info-icon
He took me to Sobibor, Auschwitz, Dachau, Bergen Belsen. Ve sonra beni Sobibor'a, Auschwitz'e, Dachau'ya, Bergen Belsen'e götürdü. Visions of Europe-2 2004 info-icon
We loved it. We were in love and we liked those romantic trips. Çok hoşumuza gitmişti. Aşıktık ve o romantik gezileri severdik. Visions of Europe-2 2004 info-icon
Those romantic trips together... That's what I miss. Birlikte o romantik geziler... Özlediğim bu. Visions of Europe-2 2004 info-icon
Suddenly you have nothing. You have a child and a husband and then... Birdenbire elinizde hiçbir şey kalmaz. Bir çocuğunuz ve bir eşiniz vardır ve sonra... Visions of Europe-2 2004 info-icon
You have been through a lot. I have one question. Başından çok olay geçmiş. Hazır mısınız? Bir sorum olacak. Visions of Europe-2 2004 info-icon
Can I say hello to someone? Okay, but make it quick. Birisine selam söyleyebilir miyim? Tamam, ama çabuk olun, süremizi biraz aşıyoruz, ama tamam. Visions of Europe-2 2004 info-icon
Johan, Fons tells me that you live happily with Susan. Johan, Fons bana Susan ile mutlu olduğunu söyledi. Visions of Europe-2 2004 info-icon
It's wonderful that we are both back on our feet. İkimizin de tekrar kendi ayaklarımız üstünde olması harika. Visions of Europe-2 2004 info-icon
I shall always be there for you. Lovely. Senin için her zaman orada olmalıyım. Ne sevimli. Visions of Europe-2 2004 info-icon
Ready? Concentrate! Hazır mısın? Konsantre ol. Visions of Europe-2 2004 info-icon
What is the capital of Albania? Arnavutluk'un başkenti neresi? Visions of Europe-2 2004 info-icon
The capital of Albania. Arnavutluk'un başkenti. Visions of Europe-2 2004 info-icon
It was great having you. Thank you for being here. Sizinle yarışmak güzeldi. Katıldığınız için teşekkürler. Visions of Europe-2 2004 info-icon
And for everybody at home: Hopefully we'll see you tomorrow. Ve evindekiler için: Umarım yarın görüşürüz. Visions of Europe-2 2004 info-icon
<Resurrection on a Wednesday? > <The Turkish/Cypriots surprise us > Çarşamba günü yeniden diriliş mi var? Kuzey Kıbrıs bizi şaşırttı... Visions of Europe-2 2004 info-icon
< and open up for the occupied part> <at the Lidra Palas border post. > ...ve Lidra Palan sınır kapısında işgal edilen alanı ziyarete açıyor Visions of Europe-2 2004 info-icon
<Hestitant at first, then determined > İlk önce tereddütlü, sonra ise kararlı... Visions of Europe-2 2004 info-icon
< thousands of Cypriots went> <to see homes and properties > ...binlerce Güney Kıbrıslı, 30 yıl önce Türk istilasıyla... Visions of Europe-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179536
  • 179537
  • 179538
  • 179539
  • 179540
  • 179541
  • 179542
  • 179543
  • 179544
  • 179545
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact