Search
English Turkish Sentence Translations Page 179652
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What should I do? You should run. Run. Look no back. | Ne olacak şimdi? Bence kaç hem de arkana bakmadan. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Oh, I understand. Next Wednesday, I'll call your mother. | Ah istersen anneni çağır gelsin çarşamba günleri. Seni korur | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Why, you call her? | Sen korumaz mısın? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Lawyer, cop, doctor, nurse. Everyone but not your mother? | Avukat, Polis, Doktor, Hemşire, ambulans çağır. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Because of the immense overconfidence you will soon break down. | İntikam karşısında hiçbir şeyin faydası olmaz, yakında seni de vurur. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
The old man is home? No. | Yaşlı adam evde yok mu? Yok. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
All right, then I look later. No come on in! | Tamam daha sonra geleyim. Yo lütfen gir içeri! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
How are you? Looking good. Thank you. | Nasılsın? Çok iyi görünüyorsun. Teşekkür ederim. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Where is he traveling? He went to the store. | Nerede Gezmeye mi gitti? Alışverişe çıktı. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
So he'll be here soon. I see. | Az sonra gelir o zaman. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Why is electricity meter running fast? We are'nt saving. | Saat ne kadar hızlı dönüyor böyle? Çok yazıyor evet. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Apparently, this isn't yours. Aunt Masha's. | Sizin anahtarlarımı bunlar. Masha halamınkiler. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Where does she live? The 14's house. | Nerede oturuyor? 14 numarada aşağıda. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Your aunt? Yeah. Where is she? | Demek halanın? Evet. Halan nerede ki? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Gone to her village. She always leaves the keys here. Coming back soon? | Bir yere giderken anahtarlarını bize bırakır. Ne zaman dönecek? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
She said three weeks. | Üç haftalığına gitti. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I see. Give me some water to drink! | Şeyy. İçecek bir şeyin var mı benim için! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Stay on. 20 minutes before I leave. | Gidiyor musun? 20 dakika sonra tekrar gelirim. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Thank you. Take care. | Teşekkürler. Kendine iyi bak. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Interesting, interesting. So the house is sold. | Enteresan. Çok enteresan. demek evini çok ucuza satmış | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Interesting. I have some traces remaining of the crime. | Enteresan. Ardından sırayla bu suçlar işlenmeye başlıyor. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Ivan Ivanovich, you send me two guys? Reliable ones. | Ivan Ivanovich, Bana oradan iki adam yolla, sağlam olsun. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
No problem. Five minutes later. Good. | Emredersiniz. Beş dakikada yollarım. Güzel. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
The owner will object? The owner is an old man. | Evin sahibi kim? Oldukça yaşlı bir adam. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Pensioners are often nervous. Is that the case? | Yaşlı adamlar sinirli oluyor hep. Bu en sinirlisi? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What are we looking for? Weapons, documents, drugs? | Ne arayacağız evrak mı, uyuşturucu mu yoksa hap mı? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Well, if I find them, I'm not going to protest. | Bilmiyorum oraya gidince anlayacağız ne olduğunu. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Actually, the weapons are involved. Cartridges, shells... | Aslında silah bulmayı umuyorum. birkaçta şarjör... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
...and there is a gun. | Veya tabanca. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Stand up, please. | Kalkın lütfen. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Grandpa, what are they looking for? | Büyükbaba, Evi neden arıyorlar? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
The proofs. | Delil. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Thier minds are lost. | Kendi akıllarınca. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
This is what? Huh? | Bu nedir? Ha? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
A piece of paper. | Sadece bir kağıt. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
This isn't a piece of paper. This is a page of the calendar found in the trash bucket. | Bu kağıt parçası değil işaretlenip çöpe atılmış bir takvim yaprağı. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
So what? What is the signal? | Eee ne olmuş? Bu delil sayılır? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
A cross. What does it mean? | Delil mi? Şüphelisin? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
It means the cross. | Ben mi şüpheliyim. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Reason... | Göreceksin... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Police! Robbers in the house! Liberty Square... | Polis karakolumu şikayetim var! Burada kanunsuz... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
You think that way? | Senin yaptığını biliyorum? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
You are to think that way sir? | Asıl ben senin ne yaptığını biliyorum? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Take care to avoid mistakes! | Hatayı düzeltmek için hata yapılmaz! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I don't make a mistake. | Ben hata yapmıyorum. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Calm down, guys. | Her deliğe bakın çocuklar. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Leave me, I'll take care. | Ben bakarım kenara çekil. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Ivan Thedorovitch, here? | Ivan Thedorovitch,Evde mi? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Hi. Excuse me, you are...? | Merhaba. Afedersiniz siz?... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Artyomova. Maria. What are you looking for? | Artyomova. Maria. Ne istiyorsunuz? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
The keys are needed. What keys? | Anahtarlarımı alacaktım. Ne anahtarı? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
The house keys. What kind of house? | Evimin anahtarları. Ne evi bu? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Of my apartment. I left here. | Benim evimin. Buraya bırakırım hep. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Where are her keys? | Anahtarlar nerede? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What keys? This woman's apartment keys. | Ne anahtarı? Bu kadının evinin anahtarları. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Comrade Colonel, it is possible that these are the ones. | Albayım burada, Herhalde bunlar olmalı. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Madam, these are your keys? Yes, they are mine. | Anahtarlarınız bunlar mı bayan? Evet onlar benim. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Come on, guys. | Gidelim çocuklar. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
And you, sir, too. | Sen de bizimle geliyorsun. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Soldiers, look! | Polislere bak! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Oh, Why go this way? This is shorter. Excuse me. | Şey burada kestirme bir yol var. Buradan gidelim. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What happened? I'm going to see. | Ne oluyor gene? Ben de gidiyorum. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Well, this was the man! | Kesinlikle bu yaptı! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Ideally sector shot. | Buradan vurmuştur. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Clean. | Temiz burası. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Good look? | İyi aradın mı? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Nothing is violated Comrade Colonel. | Burada hiçbir suç aleti yok albayım. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
You're the one. | Seni çok. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I know it's you. | Ama çok iyi tanıyorum. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Listen well, you vengeful man! | Hem çok inatçı hem de çok kincisin! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
If something happens to my son... Too late. | Eğer oğluma bir şey olursa... Geç. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What is late? | Ne çok geç Bunu hatırlamak... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
It is too late to remember. | ...için geç kaldın. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
It's done... | İşi bitti... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What did you say? | Ne demek istiyorsun? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Of course, that happened... | Acı çekmek neymiş öğrensin... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Once they became rapist, I'd been to them. | Onların bana yaptıklarının aynısını ödetmem lazım. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
But then what is happening here? | Anlat bana ne oluyor burada? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I also want to know... | Ben bir anlayabilsem... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
The devil you know! | Şeytan bunlar! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Son, son, my son! Son! My son! | Oğlum, Oğlum, oğlum! Oğlum! Oğlum! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Comrade Colonel! What are you doing, comrade Colonel? | Albayım Ne yapıyorsunuz? Albayım Yapmayın? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Relax, take it easy. Yes... | Sakin sakin, Yavaşça ver bana. Tamam... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Come, real fast. Injuries caused by firearms. Liberty Square 12, 4th flat. | Çavuş, Çabuk olun. Albay yaralandı burası özgürlük meydanı no 124 üncü kat. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Yes... and a psychiatrist too. Somebody looks too confused. | Evet... Bir de psikiyatrist yolla. Çabuk ol, ortalık karıştı burada. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Fjodorics! Come on. | Fjodorics! Gelsene. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Me? Yes, you. | Ben mi? Evet,Gel gel. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What? Not so good, Ivan Fjodorics. | Ne oldu? İyi görünmüyorsun, Ivan Fjodorics. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I am not good? | Pek iyi değilim? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
It is not a good tool if it falls. | Bunu ben bulmasaydım daha da kötü olacaktın. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Then, what tool must you have? | Benim köyde bir evim var? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I have a house in the village. | Orada yaşamayı düşünür müsün. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
The only way to take rid of things. | Unutmanın tek yolu bu galiba. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
This is life. | Keşke hayatımızı. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
And it isn't possible to have one without a tool. | Bu silahlara gerek olmadan yaşayabilseydik. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
And there can never be one. | Ve bu olanlar hiç olmasaydı. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I can see that. | Beni anlıyor musun. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Its over, Ivan Fjodorovics. | Olan oldu Fjodorovics. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
This shall be a final and there won't be no appeal. | Biz bunu buraya koyalım dursun. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Liberated now. | Ne olacağı belli olmaz buralarda. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |