Search
English Turkish Sentence Translations Page 179836
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's doing the same thing over and over... | Tekrar tekrar aynı şeyi yapmak... | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
...and expecting a different result. | ...ama farklı bir sonuç beklemektir. | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
But can this way of life endure... | Fakat her geçen gün daha fazla insan... | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
...if more and more people are insane at the same time?. | ...aynı anda delirirse bu hayat tarzı devam edebilir mi? | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
It becomes, as Gordon said, 'Systemic.' | O zaman Gordon'un dediği gibi "Sistemik" olur. | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
What happens then?. | Sonra ne olur? | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
Look at you. | Şuna da bak sen! | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
But I want you to know you're under investigation... | Yine de bilmenizi isterim ki soruşturma altındasınız... | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
...on accusations of tax evasion and stock manipulation... | ...Locust Fonu ismindeki bir varlık üzerinden, vergi kaçırma... | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
...through, among others, an entity called Locust Fund. | ...ve hisse manipülasyonu yapmakla itham ediliyorsunuz. | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
I see here that you cooperated... | 1988 yılında Gordon Gekko hakkında soruşturma başlatıldığında... | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
...and with the federal authorities in 1988... | ...o zamanın federal yetkililerine ve bu makama... | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
...when the investigations of one Gordon Gekko began. | ...yardımcı olduğunuzu görüyorum burada. | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
So I deposited a check of $100 million... | O yüzden United Fusion hesabına... | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
...my grandson, | ...torunum... | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
And maybe, you know, you'll let me be... | Belki yeniden baba olmama izin verebilirsiniz. | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
What's the matter with you guys? | Neyiniz var sizin beyler? Hadi ama nedir bu haliniz? | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
You guys are like the last two... | Karadeniz'de gemileriniz batmış gibi görünüyorsunuz. | Wall Street: Money Never Sleeps-10 | 2010 | ![]() |
How many you got, Mac? Five. | Kaç kişi çıkıyor Mac? Beş. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
You mean "wake up. " | Uyan diyorsun yani. Uyan demek istiyorsun. Uyan diyorsun yani. Uyan demek istiyorsun. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
Thank you, Maria. It's nice to be out. | Teşekkürler, Mary. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
Agreed? Yeah. | Mutabık mıyız? Evet. Hemfikir miyiz? Mutabık mıyız? Evet. Hemfikir miyiz? | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
That's some "Thank you. " What do you want, a kiss, too? | Teşekkür etmek için işte. Daha ne istiyorsun? Öpücük mü? Teşekkür etmek için. Başka ne istiyorsun, öpücük mü? Teşekkür etmek için işte. Daha ne istiyorsun? Öpücük mü? Teşekkür etmek için. Başka ne istiyorsun, öpücük mü? | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
"We're making money on the losses. " | "Biz zarar ettikçe para kazanıyoruz." | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
I said, "Jimmy, what are you doing to me? Give me a real caddy. " | Açıp demiştim ki "Jimmy, ne bu şimdi? Adam gibi birini gönder bana." Jimmy ne yapıyorsun? Bana doğru dürüst bir taşıyıcı ver demiştim. Açıp demiştim ki "Jimmy, ne bu şimdi? Adam gibi birini gönder bana." Jimmy ne yapıyorsun? Bana doğru dürüst bir taşıyıcı ver demiştim. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
Perfect. An 11, man. Gisele time. | Kurnaz, benim gibi. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
"Home loan defaults are just the first raindrop in the mother of all storms. " | "Ev kredisi batakları, kopacak tufanın daha ilk damlaları." | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
I got a million dollars left of my bonus, okay? Mmm hmm. | Bir milyonluk prim aldım. Yarın akşam senin olabilir. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
It's yours tomorrow a. m. | Yarın sabah sana göndereceğim. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
Relax. Relax. | Rahat ol. Rahat ol. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
I've known you your whole life, Jake. | Seni hayatım boyunca tanıdım, Jake. Kendine yalan söylediğinde anlarım. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
This could be a 10 billion dollar hole for us. | Bu bizim için 10 milyar dolarlık bir kayıp olabilir. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
to a white collar criminaI at that time, in 1993, | ...en sert cezalardan birisine çarptırıldı... | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
that I once said, "Greed is good. " | ...eskiden "Hırs İyi Bir Şeydir." dediğimi hatırlattı. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
we shoot it full of steroids, and we call it "leverage. " | ...basıyoruz hormonu sonuna kadar, sonra da buna "kaldıraç" diyoruz. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
I call it "steroid banking. " | Bense buna "hormonlu bankacılık" diyorum. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
I've never thought about money as a "she. " | Parayı hoşlanılacak bir dişi olarak hiç düşünmemiştim. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
...short quickly and quietly without everyone figuring out... | ...hızlı ve sessiz bir şekilde satışa geç, aman milleti uyandırma... | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
"How cool is this? My mother is saving lives. " | ...hep şöyle düşünürdüm "Ne güzel bir şey. Annem hayat kurtarıyor." | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
Yeah? Guess what? | Evet? Bil bakalım ne oldu? | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
East 65th Street and Park Avenue, honey. Up to 8 p. m. | Batı yakası 65. sokak Park Avenue. 20:00'e kadar süren var. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
"I love it," was what I was expecting. | "Bayıldım", senden beklediğim söz buydu. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
Back in the 1600s, the Dutch, they get speculation fever | 1600 lü yıllarda Hollandalılar; lale soğanı üzerine... | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
I wish I had 1 OK for a seat. | Keşke oradaki bir koltuğa verebilmek için 10 bin papelim olsaydı. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
and I'm thinking, "Fellas, | ...içimden şunu diyorum... | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
"there's no there, there. " You know? | ..."Beyler, bu işin sonu yok". Anlatabiliyor muyum? | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
Frozen Truth? Yeah. | Donmuş Gerçekler mi? Evet. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
I've heard the term before, "non profit. " | Ben bu terimi duymuştum, "Kar gözetmeyen". | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
They're going to call it "a religious revival. " | Ve adını da "Kutsal Uyanış" koyacaklar. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
I tried everything. I put him in the 12 step deal. | Her şeyi denedim. Onu bir rehabilitasyon programına verdim. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
...last night on Wall Street | ...dün akşam Wall Street'teki düşüş... | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
Here you are. Thanks a lot. | Al bakalım. Çok teşekkür ederim. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
What do you feeI about California municipals, Gordon? | Kaliforniya eyalet bonolarına ne dersin Gordon? | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
You said, "The most valuable commodity I know is time. " | "Benim bildiğim en değerli mal zamandır" demiştin. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
It becomes, as Gordon said, "Systemic. " | O zaman Gordon'un dediği gibi "Sistemik" olur. | Wall Street: Money Never Sleeps-11 | 2010 | ![]() |
Here he is!. | İşte çıktı. Kardeşim! | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
Hello? Jacob. | Alo? Jacob. | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
Let's go!. Let's go!. Let's make some dough! | Hadi beyler! Hadi beyler! Biraz çıtır yapalım! | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
How is it you've never been more wrong in your life than right now?. | Hayatının en büyük hatasını yaptığını görmek nasıl bir duygu? | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
This could be a 10 billion dollar hole for us. | 10 milyar dolarlık bir zarara uğramamız işten değil. | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
comes as a shock to everyone. But how are you holding up there?. | ...herkesi şoka uğrattı ama orada hava nasıl? | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
What's it mean to the employees at Keller Zabel?. | Peki Keller Zabel çalışanları için nasıl bir anlamı çıkarılabilir? | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
why not a second home while we're at it?. Because, gee whiz, | ...başlamışken tam olsun deyip ikinci bir ev? Çünkü... | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
we all know that prices of houses in America always go up, right?. | ...hepimiz çok iyi biliriz ki, Amerika'da ev fiyatları hep yükselir, değil mi? | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
and he says, "My life looks pretty boring. " | ...ve diyor ki "Ne sıkıcı bir hayatım var." | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
So he starts leveraging his interests up to 40,50 to one | Bunun üzerine başlıyor yatırımlarını kaldıraçla artırmaya, 1 e 40, 1 e 50... | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
"Hey! Is everybody out there nuts?. " | ..."Alo! Siz oradakiler hepiniz çıldırdınız mı?" | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
How are we gonna leverage that disease back in our favor?. | Bu hastalığı bizim lehimize nasıl çevireceğiz? | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
Yeah? Guess what?. | Evet? Bil bakalım ne oldu? | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
Scare them. How? | Gözlerini korkut. Nasıl? | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
We've seen something like this. Polly, I disagree. | Ben buna katılmıyorum Polly. | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
What do you feel about California municipals, Gordon?. | Kaliforniya eyalet bonolarına ne dersin Gordon? | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
but turning $100 million into $1.1 billion | ...100 milyon doları, 1,1 milyar dolara çevirmek... | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
if more and more people are insane at the same time?. | ...aynı anda delirirse bu hayat tarzı devam edebilir mi? | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
... was born us. | ...biz doğmuşuz. | Wall Street: Money Never Sleeps-13 | 2010 | ![]() |
Out there, there's a world outside of Yonkers, | Orada, Yonkers'ın dışında da bir dünya var, | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
Way out there beyond this hick town, Barnaby, | Bu taşra kasabasının ötesinde, Barnaby, | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
There's a slick town, Barnaby. | Çekici yerler var, Barnaby. | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
Out there, full of shine and full of sparkle, | Işıl ışıl ve pırıltılarla dolu, | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
Close your eyes and see it glisten, Barnaby. | Gözlerini kapa ve parıldamalarını seyret, Barnaby. | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
Listen, Barnaby! | Dinle, Barnaby! | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
Put on your Sunday clothes, there's lots of world out there | En fiyakalı kıyafetlerini giy, dışarıda koskoca bir dünya var | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
Get out the brillantine and dime cigars | Briyantinini ve ucuz purolarını çıkar | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
We're gonna find adventure in the evening air | Bu gece beyaz elbiseli kızlarla parfüm kokuları içinde | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
Girls in white in a perfumed night Where the lights are bright as the stars! | Lambaların birer yıldız gibi parladığı bu yerde macera peşinde koşacağız! | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
Put on your Sunday clothes, we're gonna ride through town | En fiyakalı kıyafetlerini giy, Üstü açık at arabalarından biriyle | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
In one of those new horsedrawn open cars | tüm kasabayı baştan aşağı dolaşacağız. | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
We'll see the shows at Delmonicos | Delmonico'daki gösterileri izleyeceğiz | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
And we'll close the town in a whirl | Kasabada turlayıp duracağız | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
And we won't come home until we've kissed a girl! | Ve bir kızla öpüşene kadar geri dönmeyeceğiz! | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
Too much garbage in your place? | Evinizin içi çöple mi doldu? | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
There is plenty of space out in space! | Uzayda yeterince yer var! | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
BnL StarLiners leaving each day. | BnL Yıldız Gemileri, her gün uzaya çıkıyor. | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
We'll clean up the mess while you're away. | Siz burada yokken, biz etrafı temizleyeceğiz. | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
The jewel of BnL fleet, The Axiom. | BnL filosunun göz bebeği, AXIOM. | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
Spend your 5 year cruising in style. | 5 yıllık gezintinizi, ihtişam içinde yapın. | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
Maided on 24 hours a day by our fully automated crew, | Kaptanınız ve otomatik pilotunuz, rotayı kesintisiz eğlenceye doğru çevirirken, | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
while your captain and auto pilot try to course for non stop entertainment. | ...sizler 24 saat boyunca, tam otomatik mürettebatın hizmetlerinden yararlanın. | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
Buy and dining. | Keyfinize bakın. | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |
And with our all access hover chairs, even grandma can join the fun. | Uçan koltuklarımız sayesinde, büyük anneniz bile bu eğlenceye katılabilir. | WALL*E-1 | 2008 | ![]() |