• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180149

English Turkish Film Name Film Year Details
And we might go belly up. ve iflas edebilirdik. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Dead circuses were common in 1931 1931'de sirklerin yok olması sıradan bir durum haline gelmişti. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Men tired of being mistreated with mutiny İsyanlarla birlikte kötü muameleden sıkılanlar, Water for Elephants-1 2011 info-icon
or bosses would see the end coming and pull a runner with all the money, ya da patronlar sonun yaklaştığını görebiliyordu ve tüm parayı alıp, Water for Elephants-1 2011 info-icon
leaving a mess of animals and acts like bones to be picked over. hayvanlarını ve gösterilerini bir karmaşaya terk edip kaçıyorlardı. hayvanlarını ve gösterilerini bir karmaşaya terkedip kaçıyorlardı. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Luckily we found one in goasner.. Neyse ki bizim durumumuz biraz daha iyiydi. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Not some, but the rest they knew they'll never in another show again. Herkes değil, ama kalanlar bir daha hiç bir gösteriye çıkamayacağını biliyordu. Water for Elephants-1 2011 info-icon
When I saw their faces, I thought to myself August was right. Yüzlerini gördüğümde, August'un haklı olduğunu düşündüm. Water for Elephants-1 2011 info-icon
I never seen men hungry. Hayatımda hiç aç insanlar görmemiştim. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Darling, one second please. Irving, over here. Joe, pour the champagne. Hayatım, bir saniye lütfen. Irving, buraya. Joe, şampanya doldur. Water for Elephants-1 2011 info-icon
I want you all to experience the earthquake impact of what i'm about to show you. Birazdan size göstereceğim şeyle, hepinize deprem etkisini tattırmak istiyorum. Water for Elephants-1 2011 info-icon
I've made an acquisition that will make Benzini Bros a top throw tour. Benzini Kardeşleri çok yükseklere taşıyacak bir şey satın aldım. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Darling. Yes. Hayatım. Evet. Water for Elephants-1 2011 info-icon
I know I could never truly replace Silverstar for you but I hope you'll give me a chance to try. Senin için Silverstar'ın yerini hiçbir şeyin alamayacağını biliyorum Water for Elephants-1 2011 info-icon
August, you didn't need to do that. Joe, the doors. August, bunu yapmak zorunda değildin. Joe, kapılar. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Children, meet our salvation. Çocuklar, kurtuluşumuzla tanışın. Water for Elephants-1 2011 info-icon
We got ourselves a guarranteed sell out crowd cheering bull. Alkışlarımızın yükselmesini garantiye alacak bir harcama. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Her name is Rosie, she's 53 and she's brilliant. Adı Rosie, 53 yaşında ve çok zeki. Water for Elephants-1 2011 info-icon
What's that in her mouth? Ağzındaki ne? Water for Elephants-1 2011 info-icon
She ran off, they found her eating a cemetary plot. Kaçmış ve onu bir mezarlıkta otlanırken bulmuşlar. Water for Elephants-1 2011 info-icon
I'm going to come up with a new star act around you and her. İkinizin yeni bir gösteri yapması hakkında düşünüyorum. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Darling, I'm not getting up on that. I've never ridden an elephant in my life. Hayatım, onun üstüne çıkamam. Hayatımda hiç bir filin sırtına binmedim. Water for Elephants-1 2011 info-icon
You didn't know how to stand on top of a galloping horse until I showd you. Ben sana gösterene kadar atların üstünde nasıl duracağını da bilmiyordun. Water for Elephants-1 2011 info-icon
You're a fast learner. This act will go through the roof. Hızlı öğreniyorsun. Bu gösteri tavan yapacak. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Where the hell're we gonna put it? We'll make room. Hangi cehenneme koyacağız bunu? Bir oda yapacağız. Water for Elephants-1 2011 info-icon
How are we gonna pay for it? Bunun için ne kadar ödeyeceğiz? Water for Elephants-1 2011 info-icon
Look we won't pay the men for a few weeks. Bir kaç hafta ödeme yapmayacağız. Water for Elephants-1 2011 info-icon
We've done it before. Daha önce de yaptık. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Once we start selling out the men will have more cash than they know what to do with. Gösteriye başladığımızda, çalışanlar da paralarını alacaklar... Gösteriye başladığımızda, çalışanlar da paralarını alacaklar ve neler yapabileceğimizi görecekler. Gösteriye başladığımızda, çalışanlar da paralarını alcaklar ve neler yapabileceğimizi görecekler. Water for Elephants-1 2011 info-icon
You know, just back me I know it. Sadece bana güven. Yapacağımı biliyorum. Water for Elephants-1 2011 info-icon
You the bull man. He's my menagerie man. Bakıcı sen misin? O benim çalışanlarımdan. Water for Elephants-1 2011 info-icon
You ain't got no bull man I gotta turn a township. Or else I can't sell it to you. Bir fil bakıcın yoksa onu geri götürürüm. Yoksa onu sana satamam. Water for Elephants-1 2011 info-icon
I'm the bull man. Filin bakıcısı benim. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Speak up, I ain't got all day. Öyle desene, bütün gün burada bekleyemem. Water for Elephants-1 2011 info-icon
See this animal? Bu hayvanı görüyor musun? Water for Elephants-1 2011 info-icon
This here is the stupidest goddamn animal on the face of God's good earth. Bu tanrının dünya üzerindeki en aptal, kahrolası hayvanı. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Here's your bow hook. You're gonna need it. İşte bu da sopan. Buna ihtiyacın olacak. Water for Elephants-1 2011 info-icon
If I never see a dumb bull in my life It'll be too soon. Bundan sonraki hayatımda aptal bir fil daha görmezsem, bu çok iyi olur. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Cornell, give her a once over. Darling, get acquainted. Cornell, biraz ilgilen bakalım şununla. Hayatım, tanışmaya başlayın. Water for Elephants-1 2011 info-icon
You two are gonna make history. Siz ikiniz tarih yazacaksınız. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Robinson. Come on. Robinson. Hadi. Water for Elephants-1 2011 info-icon
I think he's lost his mind. Galiba aklını kaybediyor. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Do you have any idea how hard it is to break in a new act? Yeni bir gösteri hazırlamanın ne kadar zor olduğu hakkında bir fikrin var mı? Water for Elephants-1 2011 info-icon
My name is Jacob Jankawsky. How do you do. Benim adım Jacob Jankawsky. Nasılsın. Water for Elephants-1 2011 info-icon
And this is ... Marlena Rosenberg. Ve bu da... Marlena Rosenberg. Water for Elephants-1 2011 info-icon
You're a beauty. Güzel görünüyorsun. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Your skin's a little dry. Cildin biraz kuru. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Maybe you should take care of that. You know the first thing you notice Belki de buna dikkat etmelisin. Bilmen gereken ilk şey, Water for Elephants-1 2011 info-icon
about a woman's age is her skin. kadınların cildinin, yaşlarını ele verdiğidir. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Oh, great. Just what we need around here, another lush. Harika. İhtiyacımız olan tek şey başka bir ayyaştı. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Is this the way elephants flirt? Fillerin flört etme şekli bu mu? Water for Elephants-1 2011 info-icon
Do you two like to be alone? İkinizde yalnız mısınız? Water for Elephants-1 2011 info-icon
I think she likes music. Sanırım müzikten hoşlanıyor. Water for Elephants-1 2011 info-icon
That is a lovely song. Bu güzel bir şarkı. Water for Elephants-1 2011 info-icon
"Confessing That I Love You" "Seni sevdiğimi itiraf ediyorum." Water for Elephants-1 2011 info-icon
It's the name of the song. Şarkının adı. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Right, of course. Loui Armstrong. Tabii, elbette Loui Armstrong. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Well, I guess now is as good a time as any righ, bull man? Pekala, sanırım bu güzel zamanın karşılığını almalıyız, değil mi bakıcısı? Water for Elephants-1 2011 info-icon
Let's get up there. It's sink or swim around here. Hadi çıkalım. Buralarda bir şey olacaktı. Hadi çıkalım. Buralarda birşey olacaktı. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Can you help me with this ladder? Çıkmama yardım edebilir misin? Water for Elephants-1 2011 info-icon
August once dropped me in the middle of this monkey act. August bir keresinde maymunların ortasına düşürdü beni. Water for Elephants-1 2011 info-icon
The meanest monkeys you've ever met. Ve daha önce hiç böylesine huysuzlandıklarını görmemişsindir. Water for Elephants-1 2011 info-icon
They were biting me throughout the entire performance. Tüm gösteri boyunca beni ısırıyorlardı. Water for Elephants-1 2011 info-icon
And I had to just smile and act like it was part of the act. Ben de sanki gösterinin bir parçasıymış gibi gülümsemek zorundaydım. Water for Elephants-1 2011 info-icon
I think it's very important to form an off stage relationship. Seyirciyle bir yakınlık kurmak için, duruş şeklinin çok önemli olduğunu düşünüyorum. Water for Elephants-1 2011 info-icon
How do I look? Silly, right? Nasıl görünüyorum? Aptal gibi, değil mi? Water for Elephants-1 2011 info-icon
You too are made for each other. Birbiriniz için yaratılmışsınız. Water for Elephants-1 2011 info-icon
She really is beautiful. Gerçekten çok güzel. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Jacob. I'm so glad you could come. Jacob. Yeni filimizi kutlamaya gelebilmene çok sevindim. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Is something wrong? I feel a little under dressed. Bir sorun mu var? Bu elbisenin içinde biraz şey hissediyorum. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Nothing but the best for our very own Cornell graduate vet. Hiçbir şey bizim çok değerli Cornell mezunu veterinerimizden daha önemli değil. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Which of those Ringling bastards do not have? A jacket. Şu Ringling piçlerinin sahip olamadığı bir veterinerden. Water for Elephants-1 2011 info-icon
And a shave. Bir de tıraş tabii. Bir de traş tabii. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Can't have my Ivy League vet smelling like his patients. Benim seçkin veterinerim hastaları gibi kokmamalı. Water for Elephants-1 2011 info-icon
A man could walk a straight line through the mid way hiç bir emniyeti olmadan, ip üstünde yarım düzine kez yürüyen Water for Elephants-1 2011 info-icon
without getting his pockets picked half a dozen times. düzenbaz bir adamdan ibaretti. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Benzini was a cheap bastard Benzini ucuz bir taklitten ibaretti. Water for Elephants-1 2011 info-icon
He didn't invest a dime in new acts. Yeni gösteriler için tek kuruş yatırım yapmıyordu. Water for Elephants-1 2011 info-icon
So when he pulled a runner, everybody thought we were belly up. Marlena! Kabuğuna çekildiğinde, herkes artık sonunun geldiğini düşünüyordu. Kabuğuna çekildiğinde, herkes artık sonunun geldiğini düşünüyordu. Kabuğuna çekildiğinde, herkes artık sonunun geldiğini düşünüyordu. Water for Elephants-1 2011 info-icon
And you were nineteen, right darling? August tüm o hırsız ve dolandırıcılardan kurtuldu... Daha 19'undaydın, değil mi hayatım? Daha 19'undaydın, değil mi hayatım? Daha 19'undaydın, değil mi hayatım? Water for Elephants-1 2011 info-icon
And August got rid of all the pick pockets and the grift parkers, Ve August tüm bu düzenbazları ve dolandırıcıları kurtardı. Water for Elephants-1 2011 info-icon
and sold up two dead beat clowns and a train car Karın tokluğuna çalışan iki palyaço ve tren dışında ki her şeyi sattı. Karın tokluğuna çalışan iki palyaço ve tren dışında ki herşeyi sattı. Water for Elephants-1 2011 info-icon
so that he could buy Lucinda, our lovely fat lady. Lucinda'yı bu sayede alabildi, bizim sevimli tombul hanımefendimizi. Water for Elephants-1 2011 info-icon
And Rex. Ve Rex'i. Water for Elephants-1 2011 info-icon
But you kept the goochi girls, didn't you? Şov kızlarını da elinde tutmuştun, değil mi? Water for Elephants-1 2011 info-icon
Not denying their good revenue. İyi para getirdiklerini inkar edemem. Water for Elephants-1 2011 info-icon
So I had to scavange every dead circus for every act we had. Bu yüzden tüm işe yaramaz gösterilerden kurtulmam gerekiyordu. Water for Elephants-1 2011 info-icon
But you didn't have to buy me, did you? Ama beni satın alman gerekmedi, değil mi? Ama beni satınalman gerekmedi, değil mi? Water for Elephants-1 2011 info-icon
No, I had to marry you. Hayır, seninle evlenmem gerekiyordu. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Were you a performer? No, August taught me everything I know. Sen de gösterici miydin? Hayır, bildiğim her şeyi bana August öğretti. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Then he told me that one day we'd be as big as the Ringling Bros. Sonra da, günün birinde Ringling Kardeşler kadar büyük olacağımızı söyledi. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Those damn brothers had a streak of genius. Şu lanet olası kardeşlerin şahane bir çizgisi var. Water for Elephants-1 2011 info-icon
They sold families the idea they wanted a show their mothers and sisters could see. Ailelere, kadın ve kızların seyredebileceği bir gösteri sundukları fikrini sattılar. Water for Elephants-1 2011 info-icon
No sex, no grift, saft for the kids Seks yoktu, dolandırıcılık yoktu, çocuklar güvenle izleyebiliyordu. Water for Elephants-1 2011 info-icon
and no body can touch their pockets. Ve kimse, onların kazandığının yanına yakalayamadı. Water for Elephants-1 2011 info-icon
But we're on our way. Ama biz yolumuza devam edelim. Water for Elephants-1 2011 info-icon
And this bull? This bull is gonna be spectacular. Ve bu fil... Bu fil muhteşem olacak. Water for Elephants-1 2011 info-icon
I took care of the spectacle, now I need someone to take care of the bull. Gösteriye önem veriyorum, ve fil'le ilgilenecek birine ihtiyacım var. Water for Elephants-1 2011 info-icon
August wants you to be the bull man. August fil'le senin ilgilenmeni istiyor. Water for Elephants-1 2011 info-icon
You'll have full charge of training Rosie. With a raise. Rosie'nin eğitimiyle ilgilenince aldığın parada artacak. Water for Elephants-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180144
  • 180145
  • 180146
  • 180147
  • 180148
  • 180149
  • 180150
  • 180151
  • 180152
  • 180153
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact