• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180152

English Turkish Film Name Film Year Details
when a new member is born, it's arrival has to be greeted with celebration yeni biri doğduğunda, onun gelişi kutlama ile karşılanır, Water for Elephants-1 2011 info-icon
and with gratitude. ve de şükranla. Water for Elephants-1 2011 info-icon
I know we've been kind of busy lately with sold out performances. Biliyorum, son zamanlarda gişede hasılat rekoru kırmakla meşgulüz. Water for Elephants-1 2011 info-icon
We close our eyes, Gözlerimizi kapatalım, Water for Elephants-1 2011 info-icon
and we thank whoever's up there that sends desperate men running for the rails ve umudunu kaybettiğinde, yolu raylara düşen adama teşekkür edelim, Water for Elephants-1 2011 info-icon
because it was a lucky day when Jacob Jankawsky jumped out train. çünkü Jacob Jankawsky'nin trene atladığı o gün bizim şanslı günümüzdü. Water for Elephants-1 2011 info-icon
And so, to officially welcome him into our family Yani, resmi olarak ailemize hoş geldin. Water for Elephants-1 2011 info-icon
we open our eyes Gözlerimizi açalım, Water for Elephants-1 2011 info-icon
and we give him the traditional Benzini Bros' baptism. ve ona Benzini Kardeşlerin geleneksel karşılama törenini gösterelim. ve ona Benzini Kardeşler'in geleneksel karşılama törenini gösterelim. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Congratulations, Jacob. Tebrikler, Jacob. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Would you bring Rosie to my tent after this? And don't tell anyone, OK? Kutlama bittiğinde Rosie'yi çadırıma getirir, ve kimseye bir şey söyleme. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Maybe we will give everyone his run for the money. Belki de artık herkese yaptığının ücretini ödeyebileceğiz. Water for Elephants-1 2011 info-icon
This is for you, surprise. Congratulations, darling. Senin için, bir sürpriz. Tebrikler, hayatım. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Thank you my darling. Teşekkür ederim hayatım. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Jacob, where are you going? Jacob, nereye gidiyorsun? Water for Elephants-1 2011 info-icon
It's your thing. No please join us. Come. Bu senin için. Hayır, lütfen bize katıl. Buraya gel. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Marlena. Of course. Marlena. Tabii. Water for Elephants-1 2011 info-icon
To August. August'a. Water for Elephants-1 2011 info-icon
A genuine miracle man who made a star attraction out of me. Beni bir yıldıza dönüştüren mucizevi dehaya. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Many thanks to both of you. İkinize de çok teşekkür ederim. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Forgive me for arriving too soon and spoiling the surprise. Erken gelip de sürprizi bozduğum için beni bağışlayın. Water for Elephants-1 2011 info-icon
I could go back out Geri dönüp size biraz daha zaman kazandırabilirim. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Or better yet. I could yell 'Raid' and clear the place out. Yeterli değilse, 'Hücum!' diye bağırıp sonra yerleri temizlemekle uğraşırım. Water for Elephants-1 2011 info-icon
In fact it gave me an idea for the show. Aslında gösteri için bir fikrim var. Water for Elephants-1 2011 info-icon
A new act. Yeni bir şov. Water for Elephants-1 2011 info-icon
This is the story. Hikaye şöyle, Water for Elephants-1 2011 info-icon
A young awkward man hopelessly in love with a woman beyond his reach Ulaşılması imkansız bir kadına, umutsuzca aşık olmuş, Water for Elephants-1 2011 info-icon
We start with a romantic melody that sweeps them on to the dance floor. Onları dans pistine sürükleyen romantik bir melodiyle başlıyoruz. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Come on, please, indulge me. Hadi, lütfen, bir canlandıralım. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Now, they look into each other's eyes Şimdi, birbirlerinin gözlerinin içine bakıyorlar. Water for Elephants-1 2011 info-icon
August... Look at him. August... Ona bak. Water for Elephants-1 2011 info-icon
She touches his cheek Adamın yanağına dokunur. Water for Elephants-1 2011 info-icon
gently runs her hand down his neck playing with his hair Eli boynuna uzanır ve nazikçe saçlarını okşar. Water for Elephants-1 2011 info-icon
never leaving his eyes Gözlerine bakmayı hiç bırakmadan, gözlerine bakmayı sürdürerek... Water for Elephants-1 2011 info-icon
making him believe she's his onun kendisine ait olduğuna inanmasını sağlar. onun kendisene ait olduğuna inanmasını sağlar. Water for Elephants-1 2011 info-icon
He slides his hand lower Adamın elleri aşağı kaymaya başlar, Water for Elephants-1 2011 info-icon
lower below her waist. daha aşağı, kadının beline kadar. Water for Elephants-1 2011 info-icon
But she slaps his wrist Ama kadın, bu saygısız çapkına karşı onurunu korumak için... Ama kadın, bu saygısız çapkına karşı onurunu korumak için onu bileğinden yakalıyor. Ama kadın, bu saygısız çapkına karşı onurunu korumak için onu bileğinden yakalıyor. Water for Elephants-1 2011 info-icon
They'll never guess you have no honor to protect. Koruyacak bir onurunuz olmadığını asla anlayamayacaklar. Water for Elephants-1 2011 info-icon
August, please. August, lütfen. Water for Elephants-1 2011 info-icon
It's funny how things plan out. Planlarını anlatmak ne eğlenceli. Water for Elephants-1 2011 info-icon
I've always known the kind of woman you really are. Gerçekte nasıl bir kadın olduğunu hep biliyordum. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Sitting in front of your dress shop watching the parade. Elbise mağazasının önünde oturup geçit törenini izleyen, Elbise mağzasının önünde oturup geçit törenini izleyen, Water for Elephants-1 2011 info-icon
Those little girl lost eyes. kaybolmuş gözlerle bakan, şu küçük kız. Water for Elephants-1 2011 info-icon
This beautiful almost translucent skin. Şeffaf denecek derecedeki o müthiş teniyle. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Translucent to me, I could always see right through you. Doğruyu söyleyeyim, sayende hep gerçeği görüyordum. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Sorry to say that, you're really very common type, darling. Bunu söylediğim için üzgünüm hayatım, gerçekten çok yaygın bir tipin var. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Well, I know we should go. Marlena, gitsek iyi olur. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Is that the plan? Planınız bu mu? Water for Elephants-1 2011 info-icon
You're leaving me for him? No. Onun için benden ayrılacak mısın? Hayır. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Well, he must be special. No? August, please. Yani, özel olmalı. Değil mi? August, lütfen. Water for Elephants-1 2011 info-icon
If he doesn't mean anything to you tell me to fire him. Senin için bir anlam ifade etmiyorsa onu kovmamı söyle. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Tell me to unleash Blacky and his men to teach him a lesson not to touch my things. Blacky ve adamlarına, bir daha sana dokunamaması için Water for Elephants-1 2011 info-icon
Marlena, it's alright. Marlena, sorun değil. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Jacob, just go. Jacob, git. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Dissension in the ranks. Betrayal trumps lust. Anlaşmazlık var. İhanet şehvete galip geliyor. Water for Elephants-1 2011 info-icon
That's what sells tickets, kids. Bu oyun ne çok satar, çocuklar. Water for Elephants-1 2011 info-icon
August, look at me. I'm not going any where. August, bana bak. Bir yere gitmiyorum. Water for Elephants-1 2011 info-icon
I'm right here. Buradayım ben. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Do you want to leave me? No. Benden ayrılmak istiyor musun? Hayır. Water for Elephants-1 2011 info-icon
But I'm your wife, I'm not one of your things. Ama ben senin karınım, malın değilim. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Look at me. Nothing is going on, nothing. Do you hear me? Bana bak. Hiçbir şey olduğu yok, hiçbir şey. Anlıyor musun? Water for Elephants-1 2011 info-icon
Of course an innocent woman won't have to get on her knees. Tabii ki masum bir kadın diz çökmez. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Boss, the rudes. Patron, kurallar. Water for Elephants-1 2011 info-icon
August hates whitnesses. August tanıklardan nefret eder. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Oh Jesus, kid, what did you do? İsa adına, çocuk, ne yaptın? Water for Elephants-1 2011 info-icon
I'm not leaving her with him. Marlenayı, onunla bırakmayacağım. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Get in. Shut the door. I have to find her. İçeri gir. Kapıyı kapat. Onu bulmak zorundayım. Water for Elephants-1 2011 info-icon
You go after her and August will have you shot. Onun peşinden gidersen August seni vurur. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Nobody can stop him. Ve kimse onu durduramaz. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Look, you just got fired. It makes you a trespasser. Bak, artık kovuldun. Bu seni davetsiz misafir yapar. Water for Elephants-1 2011 info-icon
The girls over heard August giving Blacky the order Kızlar, August'un Blacky'e... Water for Elephants-1 2011 info-icon
You have to get off the train right now. Trenden hemen ayrılman gerekiyor. Water for Elephants-1 2011 info-icon
But don't stay longer than the night. Ama bir geceden daha fazla kalma. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Just come with me. What? Benimle gel. Ne? Water for Elephants-1 2011 info-icon
You think there's nothing for you out there but there is, you just can't see it. Dışarıda senin için bir yer olmadığını sanıyorsun ama var, göremiyorsun sadece. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Jacob, you don't understand. I can't he'll find me. Jacob, anlamıyorsun. Yapamam, beni bulur. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Marlena, there's a better kind of life that's meant for you. Marlena, senin için daha iyi bir hayat var. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Whether that life is with me or not, Benimle ya da bensiz, Water for Elephants-1 2011 info-icon
whether you love me or not, beni sev ya da sevme, Water for Elephants-1 2011 info-icon
it doesn't matter. hiç fark etmez. hiç farketmez. Water for Elephants-1 2011 info-icon
But it's gotta be now. Ama bu şimdi olacak. Water for Elephants-1 2011 info-icon
We can't stay here, Jacob. We have to keep moving. Burada kalamayız, Jacob, devam etmeliyiz. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Don't worry. We'll get the first bus our of here. Merak etme. Buradan geçen ilk otobüse bineceğiz. Water for Elephants-1 2011 info-icon
We'll make our way to Ithica, I'll call my dean, take my finals. Ithaca'ya doğru gideceğiz, dekanımı arar ve sınavlarımı veririm. Water for Elephants-1 2011 info-icon
We do whatever job we can until my licence comes in. Diplomamı alana kadar her işi yaparız. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Ringling is a tough act to break into. Ringling'e girmek çok zor bir şeydir. Water for Elephants-1 2011 info-icon
You can't just walk through the door.. No, no... Kapıdan öylece yürüyerek giremezsin... Hayır, hayır... Water for Elephants-1 2011 info-icon
Not if we offer ourselves as a team. Karşılarına bir takım olarak çıkmazsak giremeyiz. Water for Elephants-1 2011 info-icon
You as a performer, me as a vet it's a pretty sweet deal, right? Sen bir gösteri yıldızısın, ben de veteriner. Gayet iyi bir anlaşma, değil mi? Water for Elephants-1 2011 info-icon
Camel. Camel. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Ladies and gentlemen. Step this way. Bayanlar baylar. Bu taraftan. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Just follow the sound of my voice, don't be shy. Sadece sesimi takip edin, çekinmeyin. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Plenty of time before the big show starts in the big top. En iyi gösterimiz başlamadan önce bolca zamanınız var. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Jacob, it's OK. We don't have much time. Jacob, sakin ol. Fazla vaktimiz yok. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Where's Walter and Camel? Walter'la Camel nerede? Water for Elephants-1 2011 info-icon
When we took the train last night August went crazy. Dün gece trenden atlamışlar, August çılgına döndü. Water for Elephants-1 2011 info-icon
He and Blacky redlighting men all night. O ve Blacky tüm gece durmaksınız onları aradılar. Water for Elephants-1 2011 info-icon
Wade and Grady had soft ground and they found Walter and Camel. Wade ve Grady aramaya gitmişti, ve Walter'la Camel'i bulmuşlar. Water for Elephants-1 2011 info-icon
There in the rocks. Kayalıkların üstünde. Water for Elephants-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180147
  • 180148
  • 180149
  • 180150
  • 180151
  • 180152
  • 180153
  • 180154
  • 180155
  • 180156
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact