Search
English Turkish Sentence Translations Page 180155
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't ever forget that. | Sakın unutma. Palyaçolara dikkat et. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Nobody ever gets a safe passage through here. | Onlara dikkat etmelisin, palyaçolar buradan kimseyi güvenle geçirmezler. Kimse yanlarından güvenlice geçemez. Kimse yanlarından güvenlice geçemez. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
and performers aren't performers. They're "kinkers," | ...oyuncular da oyuncu değildir. Cambazdırlar... | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
but never call them that to their faces. | ...ama yüzlerine direkt öyle söyleme. Ne diyeyim öyleyse? | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Performers. Just don't talk to them at all. You'll live longer. | Oyuncular. Hatta konuşma onlarla da. Başına bir şey gelmez. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Now be nice and quiet along here, because we have to show some respect | Bu tarafta kibar ve sessiz olmalısın, çünkü saygılı olman gerek buradaki... | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
to the ladies and... | ...bayanlara... Ve baylara. İyi akşamlar. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
You know, I got a son about your age lives outside of Reading, Pennsylvania. | Senin yaşında Reading, Pennsylvania tarafında yaşayan bir oğlum var.. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
He hates them bastards worse than the Depression. | Büyük Burhan'dan daha çok sinirlendirir onu. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Now this here is Earl, and he's going to take you in. | Bu Earl ve içeriye kadar sana eşlik edecek. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Earl, this here is Jacob. | Earl, bu da Jacob. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Nice to meet you, Earl. Yeah. | Memnun oldum Earl. Tabii. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
AUGUST: What's this, Earl? | Ne var Earl? | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
The stowaway that Polack rummy took under his wing. | Trene gizlice sıvışan Polonyalıyı getirdim. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Yeah, but it was terrible. | Ringling, demek? | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
(MEN LAUGH) | Evet, en azından deniyorlar, değil mi çocuklar? | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
I guess because out of all that dirt and sweat, | Daha önce bir gösteri yerinde çalıştın mı, evlat? | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
The horse has laminitis. | Atta Laminitis var. İngilizce konuş. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
The connective tissue between the hoof and the coffin bone has been compromised. | Toynak ile onu ayak kemiğine bağlayan bağdoku yırtılmış. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
So when he walks, the coffin bone rotates toward the sole of the hoof | Yürüdüğü sürece toynak kemiği tabana kadar dönecek. Bağları kopana kadar. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
But it hasn't punctured yet. | Henüz yırtılmamış ama. Her an kopabilir ve çok acı çekiyor. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
How much time? | Ne kadar zamanı var? İki ya da üç gün. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Joe, get Pete to help Marlena. | Joe, Pete'i alıp Marlena'ya yardıma git. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Pete's gonna feed the cats. | Pete kedileri besleyecekti ama. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Mama 's gonna buy you a mockingbird | Annen sana alaycı kuş alsın. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Roll over. Turn around. | Etrafında dön. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Turn around. Good girl. Sit. Good girl. | Dön hadi. Aferin kızıma. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Up! Up! Up, Queenie! | Gel hadi Queenie! | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
MEN: One. Two. No, no, no, no, no, no, no! | Bir, İki... Yo, yo... | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
The only reason you're not a permanent part of this landscape right now | Trenin bu kısmında olma sebebin... | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
is because you probably saved my Marlena from injury, | ...Marlena'yı olası bir kazadan kurtarıp... | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
You saw what we fed the cats. It wasn't right, was it? | Kedileri neyle beslediğimizi gördün, değil mi? Doğru değildi, haksız mıyım? | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Luckily, we found one in Goshen. | Şanslıydık ki Goshen'de durduk. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
And August could get any act for a song. | August gösteri karşılığında ücret almayacaktı. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
The rest of them knew they'd never work another show again. | Herkes değil, ama kalanlar bir başka gösteri daha olmayacağını biliyordu. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
When I saw their faces, I thought to myself, August was right. | Onların yüzlerini görünce August'un doğrusunu yaptığını düşündüm. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
I'd never seen men hungry. | Aç insanları daha önce görmemiştim. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Darling! One second, please. | Sevgilim, buraya gel lütfen. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Erwin, over here. Joe, pour the champagne. | Erwin, gel sen. Joe, şampanyaları doldur. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
I want you all to experience the earthquake impact | Size birazdan göstereceğim şey büyük bir şaşkınlık etkisi yaratabilir. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
I've made an acquisition that will make Benzini Brothers a top drawer tour. | Benzini Kardeşler'i tekrar zirveye çıkaracak bir yatırımda bulundum. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Joe, the doors? | August, bunu yapmak zorunda değildin. Joe, kapılar? | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
She ran off. They found her eating a cemetery plot. | Firar etmiş ve onu kabristan arazisini kemirirken bulmuşlar. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Once we start selling out, | Biletleri sattık mı, paralarını fazlasıyla öderiz. Anlarlar sonrasında. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
She's gonna pack them in. I know it! | İlgilerini çekeceğine eminim! | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Marlena Rosenbluth. | Ve bu da Marlena Rosenbluth. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Nonsense. I told you, | Yakalayın onları! | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Yes. He's just had too much to drink. | her şey yolunda mı? | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
we can check her for parasites tomorrow if you want. | ...parazit mi kapmış diye bir kontrol ederiz istersen. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
I'm not in the best form. | Bu gün bana zorluk çıkarmaman gerek. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
I've forgotten most of it. | Çoğunu hatırlamıyorum bile. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
You're new at this, aren't you? | Bunda pek de iyi değilsin, değil mi? | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
When a woman gives it to you straight, | Bir kadın sana gelip de bir şeyi doğruca söylüyorsa, | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Rosie, walk! | Rosie, yürü dedim! | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Watch me. Back off. | Beni izle. Geri çekil. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Up. | Öne. | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Forward! Move! | İleri! Yürü! | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Up! | Öne! | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
Up! Move! | İleri! Yürü! | Water for Elephants-2 | 2011 | ![]() |
What's the word, Charlie? | <b>Ne yapalım, Charlie?</b> | Water for Elephants-3 | 2011 | ![]() |
My life was finally gonna start, | Hayatım sonunda başlayacaktı ve neler olacağını iyi biliyordum. | Water for Elephants-3 | 2011 | ![]() |
You will have two hours to complete the exam. | Sınavınızı tamamlamanız için iki saatiniz var. | Water for Elephants-3 | 2011 | ![]() |
Mr. Jankowski? | Bay Jankowski... | Water for Elephants-3 | 2011 | ![]() |
According to our records, there is no mistake, Mr. Jankowski. | Kayıtlara göre herhangi bir hata yok Bay Jankowski. | Water for Elephants-3 | 2011 | ![]() |
I remember walking out the front door | Ön kapıdan çıkışımı hatırlıyorum. | Water for Elephants-3 | 2011 | ![]() |
Hey, don't be messing with Blackie! | Sakın Blackie'ye karşı koyma. | Water for Elephants-3 | 2011 | ![]() |
Now, I don't know if I picked that train, | O treni ben mi yakaladım, yoksa o mu beni yakaladı emin değilim. | Water for Elephants-3 | 2011 | ![]() |
Performers to the Spec line! | Oyuncular sahneye! | Water for Elephants-3 | 2011 | ![]() |
Showtime! Showtime! Move it up. Let's go! | Gösteri zamanı! Gösteri zamanı! Hadi gidelim. | Water for Elephants-3 | 2011 | ![]() |
What's this, Earl? | Ne var Earl? | Water for Elephants-3 | 2011 | ![]() |
One. Two. No, no, no, no, no, no, no! | Bir, İki... Yo, yo... | Water for Elephants-3 | 2011 | ![]() |
I got nothing just like everybody else. | Oranın dışındayken sıradan biriyim, diğer herkes gibi. | Water for Elephants-4 | 2011 | ![]() |
Like down there? Man stuff? Yeah. | Aşağısı, erkeklik kısmın mı? Evet. | Water for Elephants-4 | 2011 | ![]() |
Don't lie to the man. If we were getting paid, | Yarın ödeme günü, sana birkaç içki alırız. | Water for Elephants-4 | 2011 | ![]() |
WADE: Earl or Blackie see Camel like this, it's over. | Ne zaman iyileşir? | Water for Elephants-4 | 2011 | ![]() |
No, thank you. | Başka bir şeye ihtiyacın var mı? | Water for Elephants-4 | 2011 | ![]() |
Give you more time. | Geri dönüp size biraz daha zaman kazandırabilirim. | Water for Elephants-4 | 2011 | ![]() |
The audience will love it! | Bu iyi olacak. Seyirci buna bayılacak. | Water for Elephants-4 | 2011 | ![]() |
or this will get a lot worse a lot faster! | Uzaklaş hemen, yoksa çok daha kötüsü olacak! | Water for Elephants-4 | 2011 | ![]() |
(POUNDING ON DOOR) | Bak, artık kovuldun. Bu seni davetsiz misafir yapar. | Water for Elephants-4 | 2011 | ![]() |
(LAUGHS) | "Bir sirkle kaçan en yaşlı adam." | Water for Elephants-4 | 2011 | ![]() |
Mama's gonna buy you a mockingbird | Annen sana alaycı kuş alsın. | Water for Elephants-5 | 2011 | ![]() |
Earl or Blackie see Camel like this, it's over. | Ne zaman iyileşir? | Water for Elephants-5 | 2011 | ![]() |
Right in the middle of it. Well, that's incredible, | Bizzat içindeydim. Bu inanılmaz... | Water for Elephants-6 | 2011 | ![]() |
Nice to meet you, Earl. Yeah. | Memnun oldum Earl. Tabii. | Water for Elephants-6 | 2011 | ![]() |
Kinko. August. | Kinko. August. | Water for Elephants-6 | 2011 | ![]() |
MEN: One. Two. No, no, no, no, no, no, no! | Bir, İki... Yo, yo... | Water for Elephants-6 | 2011 | ![]() |
Like down there? Man stuff? Yeah. | Aşağısı, erkeklik kısmın mı? Evet. | Water for Elephants-6 | 2011 | ![]() |
One. Two. No, no, no, no, no, no, no! | Bir, İki... Yo, yo... | Water for Elephants-7 | 2011 | ![]() |
What's the matter with you? You look perfectly calm. | Sorunun ne çok sakin görünüyorsun | Watercolors-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Mary Garrison from the New Yorker is here. | Oh, Mary Garrison New Yorktan gelmiş. | Watercolors-1 | 2008 | ![]() |
Did you say hello? | Merhaba dedin mi ? | Watercolors-1 | 2008 | ![]() |
Earth to Danny! | Yeryüzünden Dannyye! | Watercolors-1 | 2008 | ![]() |
This is what you wanted, isn't it? | İstediğin buydu di mi ? | Watercolors-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, of course. | Evet elbette | Watercolors-1 | 2008 | ![]() |
It just doesn't seem real yet. | Pek gerçek gibi görünmüyor | Watercolors-1 | 2008 | ![]() |
I told you they were going to sell. I'm proud of you. | Satışa gidecekler demiştim Senle gurur duyuyorum | Watercolors-1 | 2008 | ![]() |
They're just paintings, Danny. | Sadeca tablo onlar Danny. | Watercolors-1 | 2008 | ![]() |
You painted them to sell them, right? I mean we talked about this. | Onları satmak için yaptın di mi ? Yani bunu konuşmuştuk | Watercolors-1 | 2008 | ![]() |
We talked about this. | Konuşmuştuk | Watercolors-1 | 2008 | ![]() |