• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180155

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't ever forget that. Sakın unutma. Palyaçolara dikkat et. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Nobody ever gets a safe passage through here. Onlara dikkat etmelisin, palyaçolar buradan kimseyi güvenle geçirmezler. Kimse yanlarından güvenlice geçemez. Kimse yanlarından güvenlice geçemez. Water for Elephants-2 2011 info-icon
and performers aren't performers. They're "kinkers," ...oyuncular da oyuncu değildir. Cambazdırlar... Water for Elephants-2 2011 info-icon
but never call them that to their faces. ...ama yüzlerine direkt öyle söyleme. Ne diyeyim öyleyse? Water for Elephants-2 2011 info-icon
Performers. Just don't talk to them at all. You'll live longer. Oyuncular. Hatta konuşma onlarla da. Başına bir şey gelmez. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Now be nice and quiet along here, because we have to show some respect Bu tarafta kibar ve sessiz olmalısın, çünkü saygılı olman gerek buradaki... Water for Elephants-2 2011 info-icon
to the ladies and... ...bayanlara... Ve baylara. İyi akşamlar. Water for Elephants-2 2011 info-icon
You know, I got a son about your age lives outside of Reading, Pennsylvania. Senin yaşında Reading, Pennsylvania tarafında yaşayan bir oğlum var.. Water for Elephants-2 2011 info-icon
He hates them bastards worse than the Depression. Büyük Burhan'dan daha çok sinirlendirir onu. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Now this here is Earl, and he's going to take you in. Bu Earl ve içeriye kadar sana eşlik edecek. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Earl, this here is Jacob. Earl, bu da Jacob. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Nice to meet you, Earl. Yeah. Memnun oldum Earl. Tabii. Water for Elephants-2 2011 info-icon
AUGUST: What's this, Earl? Ne var Earl? Water for Elephants-2 2011 info-icon
The stowaway that Polack rummy took under his wing. Trene gizlice sıvışan Polonyalıyı getirdim. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Yeah, but it was terrible. Ringling, demek? Water for Elephants-2 2011 info-icon
(MEN LAUGH) Evet, en azından deniyorlar, değil mi çocuklar? Water for Elephants-2 2011 info-icon
I guess because out of all that dirt and sweat, Daha önce bir gösteri yerinde çalıştın mı, evlat? Water for Elephants-2 2011 info-icon
The horse has laminitis. Atta Laminitis var. İngilizce konuş. Water for Elephants-2 2011 info-icon
The connective tissue between the hoof and the coffin bone has been compromised. Toynak ile onu ayak kemiğine bağlayan bağdoku yırtılmış. Water for Elephants-2 2011 info-icon
So when he walks, the coffin bone rotates toward the sole of the hoof Yürüdüğü sürece toynak kemiği tabana kadar dönecek. Bağları kopana kadar. Water for Elephants-2 2011 info-icon
But it hasn't punctured yet. Henüz yırtılmamış ama. Her an kopabilir ve çok acı çekiyor. Water for Elephants-2 2011 info-icon
How much time? Ne kadar zamanı var? İki ya da üç gün. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Joe, get Pete to help Marlena. Joe, Pete'i alıp Marlena'ya yardıma git. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Pete's gonna feed the cats. Pete kedileri besleyecekti ama. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Mama 's gonna buy you a mockingbird Annen sana alaycı kuş alsın. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Roll over. Turn around. Etrafında dön. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Turn around. Good girl. Sit. Good girl. Dön hadi. Aferin kızıma. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Up! Up! Up, Queenie! Gel hadi Queenie! Water for Elephants-2 2011 info-icon
MEN: One. Two. No, no, no, no, no, no, no! Bir, İki... Yo, yo... Water for Elephants-2 2011 info-icon
The only reason you're not a permanent part of this landscape right now Trenin bu kısmında olma sebebin... Water for Elephants-2 2011 info-icon
is because you probably saved my Marlena from injury, ...Marlena'yı olası bir kazadan kurtarıp... Water for Elephants-2 2011 info-icon
You saw what we fed the cats. It wasn't right, was it? Kedileri neyle beslediğimizi gördün, değil mi? Doğru değildi, haksız mıyım? Water for Elephants-2 2011 info-icon
Luckily, we found one in Goshen. Şanslıydık ki Goshen'de durduk. Water for Elephants-2 2011 info-icon
And August could get any act for a song. August gösteri karşılığında ücret almayacaktı. Water for Elephants-2 2011 info-icon
The rest of them knew they'd never work another show again. Herkes değil, ama kalanlar bir başka gösteri daha olmayacağını biliyordu. Water for Elephants-2 2011 info-icon
When I saw their faces, I thought to myself, August was right. Onların yüzlerini görünce August'un doğrusunu yaptığını düşündüm. Water for Elephants-2 2011 info-icon
I'd never seen men hungry. Aç insanları daha önce görmemiştim. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Darling! One second, please. Sevgilim, buraya gel lütfen. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Erwin, over here. Joe, pour the champagne. Erwin, gel sen. Joe, şampanyaları doldur. Water for Elephants-2 2011 info-icon
I want you all to experience the earthquake impact Size birazdan göstereceğim şey büyük bir şaşkınlık etkisi yaratabilir. Water for Elephants-2 2011 info-icon
I've made an acquisition that will make Benzini Brothers a top drawer tour. Benzini Kardeşler'i tekrar zirveye çıkaracak bir yatırımda bulundum. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Joe, the doors? August, bunu yapmak zorunda değildin. Joe, kapılar? Water for Elephants-2 2011 info-icon
She ran off. They found her eating a cemetery plot. Firar etmiş ve onu kabristan arazisini kemirirken bulmuşlar. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Once we start selling out, Biletleri sattık mı, paralarını fazlasıyla öderiz. Anlarlar sonrasında. Water for Elephants-2 2011 info-icon
She's gonna pack them in. I know it! İlgilerini çekeceğine eminim! Water for Elephants-2 2011 info-icon
Marlena Rosenbluth. Ve bu da Marlena Rosenbluth. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Nonsense. I told you, Yakalayın onları! Water for Elephants-2 2011 info-icon
Yes. He's just had too much to drink. her şey yolunda mı? Water for Elephants-2 2011 info-icon
we can check her for parasites tomorrow if you want. ...parazit mi kapmış diye bir kontrol ederiz istersen. Water for Elephants-2 2011 info-icon
I'm not in the best form. Bu gün bana zorluk çıkarmaman gerek. Water for Elephants-2 2011 info-icon
I've forgotten most of it. Çoğunu hatırlamıyorum bile. Water for Elephants-2 2011 info-icon
You're new at this, aren't you? Bunda pek de iyi değilsin, değil mi? Water for Elephants-2 2011 info-icon
When a woman gives it to you straight, Bir kadın sana gelip de bir şeyi doğruca söylüyorsa, Water for Elephants-2 2011 info-icon
Rosie, walk! Rosie, yürü dedim! Water for Elephants-2 2011 info-icon
Watch me. Back off. Beni izle. Geri çekil. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Up. Öne. Water for Elephants-2 2011 info-icon
Forward! Move! İleri! Yürü! Water for Elephants-2 2011 info-icon
Up! Öne! Water for Elephants-2 2011 info-icon
Up! Move! İleri! Yürü! Water for Elephants-2 2011 info-icon
What's the word, Charlie? <b>Ne yapalım, Charlie?</b> Water for Elephants-3 2011 info-icon
My life was finally gonna start, Hayatım sonunda başlayacaktı ve neler olacağını iyi biliyordum. Water for Elephants-3 2011 info-icon
You will have two hours to complete the exam. Sınavınızı tamamlamanız için iki saatiniz var. Water for Elephants-3 2011 info-icon
Mr. Jankowski? Bay Jankowski... Water for Elephants-3 2011 info-icon
According to our records, there is no mistake, Mr. Jankowski. Kayıtlara göre herhangi bir hata yok Bay Jankowski. Water for Elephants-3 2011 info-icon
I remember walking out the front door Ön kapıdan çıkışımı hatırlıyorum. Water for Elephants-3 2011 info-icon
Hey, don't be messing with Blackie! Sakın Blackie'ye karşı koyma. Water for Elephants-3 2011 info-icon
Now, I don't know if I picked that train, O treni ben mi yakaladım, yoksa o mu beni yakaladı emin değilim. Water for Elephants-3 2011 info-icon
Performers to the Spec line! Oyuncular sahneye! Water for Elephants-3 2011 info-icon
Showtime! Showtime! Move it up. Let's go! Gösteri zamanı! Gösteri zamanı! Hadi gidelim. Water for Elephants-3 2011 info-icon
What's this, Earl? Ne var Earl? Water for Elephants-3 2011 info-icon
One. Two. No, no, no, no, no, no, no! Bir, İki... Yo, yo... Water for Elephants-3 2011 info-icon
I got nothing just like everybody else. Oranın dışındayken sıradan biriyim, diğer herkes gibi. Water for Elephants-4 2011 info-icon
Like down there? Man stuff? Yeah. Aşağısı, erkeklik kısmın mı? Evet. Water for Elephants-4 2011 info-icon
Don't lie to the man. If we were getting paid, Yarın ödeme günü, sana birkaç içki alırız. Water for Elephants-4 2011 info-icon
WADE: Earl or Blackie see Camel like this, it's over. Ne zaman iyileşir? Water for Elephants-4 2011 info-icon
No, thank you. Başka bir şeye ihtiyacın var mı? Water for Elephants-4 2011 info-icon
Give you more time. Geri dönüp size biraz daha zaman kazandırabilirim. Water for Elephants-4 2011 info-icon
The audience will love it! Bu iyi olacak. Seyirci buna bayılacak. Water for Elephants-4 2011 info-icon
or this will get a lot worse a lot faster! Uzaklaş hemen, yoksa çok daha kötüsü olacak! Water for Elephants-4 2011 info-icon
(POUNDING ON DOOR) Bak, artık kovuldun. Bu seni davetsiz misafir yapar. Water for Elephants-4 2011 info-icon
(LAUGHS) "Bir sirkle kaçan en yaşlı adam." Water for Elephants-4 2011 info-icon
Mama's gonna buy you a mockingbird Annen sana alaycı kuş alsın. Water for Elephants-5 2011 info-icon
Earl or Blackie see Camel like this, it's over. Ne zaman iyileşir? Water for Elephants-5 2011 info-icon
Right in the middle of it. Well, that's incredible, Bizzat içindeydim. Bu inanılmaz... Water for Elephants-6 2011 info-icon
Nice to meet you, Earl. Yeah. Memnun oldum Earl. Tabii. Water for Elephants-6 2011 info-icon
Kinko. August. Kinko. August. Water for Elephants-6 2011 info-icon
MEN: One. Two. No, no, no, no, no, no, no! Bir, İki... Yo, yo... Water for Elephants-6 2011 info-icon
Like down there? Man stuff? Yeah. Aşağısı, erkeklik kısmın mı? Evet. Water for Elephants-6 2011 info-icon
One. Two. No, no, no, no, no, no, no! Bir, İki... Yo, yo... Water for Elephants-7 2011 info-icon
What's the matter with you? You look perfectly calm. Sorunun ne çok sakin görünüyorsun Watercolors-1 2008 info-icon
Oh, Mary Garrison from the New Yorker is here. Oh, Mary Garrison New Yorktan gelmiş. Watercolors-1 2008 info-icon
Did you say hello? Merhaba dedin mi ? Watercolors-1 2008 info-icon
Earth to Danny! Yeryüzünden Dannyye! Watercolors-1 2008 info-icon
This is what you wanted, isn't it? İstediğin buydu di mi ? Watercolors-1 2008 info-icon
Yeah, of course. Evet elbette Watercolors-1 2008 info-icon
It just doesn't seem real yet. Pek gerçek gibi görünmüyor Watercolors-1 2008 info-icon
I told you they were going to sell. I'm proud of you. Satışa gidecekler demiştim Senle gurur duyuyorum Watercolors-1 2008 info-icon
They're just paintings, Danny. Sadeca tablo onlar Danny. Watercolors-1 2008 info-icon
You painted them to sell them, right? I mean we talked about this. Onları satmak için yaptın di mi ? Yani bunu konuşmuştuk Watercolors-1 2008 info-icon
We talked about this. Konuşmuştuk Watercolors-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180150
  • 180151
  • 180152
  • 180153
  • 180154
  • 180155
  • 180156
  • 180157
  • 180158
  • 180159
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact