Search
English Turkish Sentence Translations Page 180302
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Tell Victor "Kashishian says hi". | Victor'a, Keşişyan'ın selamı var de. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
And the long ones are walnut. | Yuvarlak olanlar cevizli. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
Delicious! | Çok lezzetlidir. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
Kashishian says hi. | Keşişyan sana selam söyledi. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
Shit! | Hay aksi. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
Guys, hold the work. | Çocuklar işi bırakın. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
Ahram Kashishian. Who's that? | Aram Keşişyan. O kim? | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
North side Armenian power. | Kuzeyin hakimi olan Ermeni. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
The competition. | Rakibimiz. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
I set up his grow houses. | Onun seralarını da ben kurdum. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
Motherfucker is serious about his business. | O herif, işini çok ciddiye alır. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
We gotta move. | Taşınmamız gerek. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
This is America. | Burası Amerika | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
We can all do business. | Burada hepimiz iş yapabiliriz. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
We'll send him cookies. | Biz de ona kurabiye gönderip | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
Scare the shit out of him. | ödünü patlatalım. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
Did you hear the man? | Adamın ne dediğini duymadın mı? | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
We have problems. | Bu büyük bir sorun. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
There's always problems. There's always solutions. | Böyle sorunlar her zaman çıkar. Çözümü de vardır. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
Keep going, fellows. | Devam edin beyler. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
You sure? I'm sure. | Emin misiniz? Eminim. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
Lacey... | Lacy... | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
can I talk to Nancy for a second, please? | biraz Nancy'le konuşabilir miyim? | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
She's gonna go home. You can talk to her tomorrow. | Nancy'nin eve gitmesi lazım. Onunla yarın konuşursun. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
Finish. | Bitirin şu işi. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
What's going on? | Neler oluyor? Burası Amerika | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
Megan's pregnant. | Megan hamile. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
And we're keeping it. | Bebeği doğuracağız. | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
Hi, Nancy. | Merhaba Nancy | Weeds A.K.A The Plant-1 | 2006 | ![]() |
Previously on "Weeds"... | Weeds'te daha önce... Weeds'de daha önce... | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
So done with this country. | Bıktım artık bu şehirden. Bu ülkeyle işimiz olmaz artık. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
We need to go far, far away. | Uzaklara gitmemiz lazım. Uzaklara gitmemiz gerekiyor. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Look, I'm going to Copenhagen with or without you. | Sen gelsen de gelmesen de Kopenhag'a gidiyorum ben. Bak, ister gel ister gelme, ben Kopenhag'a gidiyorum. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my sister Nancy. | Kardeşim Nancy'yi soruyorsunuz demek. Kardeşim Nancy demek. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
What a big fucking surprise. | Aman ne sürpriz. Çok şaşırdım vallahi. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Agent Lipschitz, my client is a very busy man. | Ajan Lipschitz, müvekkilim çok yoğun bir beyefendi. Ajan Lipschitz, müvekkilimin zamanı kısıtlı. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Your wife, Mr. Reyes | Bay Reyes... Eşiniz, Bay Reyes | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Do ask her to call when you speak to her next. | ...eşinizle bir daha konuştuğunuzda aramasını söyleyin. Bir daha konuşursanız ona aramadan önce sormasını söyleyiniz. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
I'll let her know. | Haber veririm. Haberdar ederim. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
And unless I get my son, | Ama oğlumu almazsam polisin her şeyden haberi olacak... Eğer oğluma ulaşamazsam polise giderim. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
And your son will be arrested for murder. | ...ve senin oğlun cinayetten tutuklanacak. Ve oğlun da cinayetten aranıyor olur. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Are you sure you want to do that? | Emin misin? Bunu yapacak kadar gözün kara mı? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
'Cause, once upon a time, I knew a lot. | Ben de zamanında bir sürü şey biliyordum yani. Çünkü bir zamanlar çok şey bilirdim. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Dead hoes tell no tales. | Ölü kahpeler ötmez. Ölü orospular sır vermez. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Take her into the bathroom. Clean her up. | Lavaboya götür şunu, denklesin kendini. Onu lavaboya götür. Bir güzel temizle. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Andy? Yeah, yeah, shut up. | Andy? Tamam, sus. Andy. Az sessiz ol. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
It's plan "C." | C planına geçiyoruz. C planına geçtik. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Did you do what I asked you to do? | İstediğim şeyi yaptın mı? Yapmamı söylediğim şeyi yaptın mı? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Yeah....But where's the baby? | Evet de... Bebek nerede? Yaptım ama Bebek nerede? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
He's right over there. | Şurada işte. İşte orada. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Uh, I'm gonna change the baby. You guys go ahead. | Altını değiştireyim. Siz gidin hadi. Şey, ben bebeğin altını değiştireceğim. Sizi gidin isterseniz. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
She's not coming, is she? | Gelmeyecek, değil mi? Gelmeyecek sanki? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
No, she's not. | Gelmeyecek. Yok canım, gelir. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Silas, get on the plane. | Silas, bin uçağa. Silas, bin şu uçağa. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
So, the police won't know anything about Shane? | Polis, Shane'le ilgili bir şey bilmeyecek, değil mi? Polis, Shane hakkında bir şey bilmiyor mu? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
You are a devoted mother, aren't you? | Çok fedakâr bir annesin. Fedakar bir annesin, değil mi? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
You'll say nice things about me to Stevie? | Stevie'ye beni güzel anlat. Stevie'ye hakkımda iyi şeyler söyler misin? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
I'll tell him his mother loved him very much. | Annesinin onu çok sevdiğini söylerim. Annesinin onu ne kadar sevdiğini söylerim. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
She was willing to sacrifice everything for him, | Hatta onun için her şeyden vazgeçmeye razı olduğunu da söylerim... Evladı için her şeyi feda etmeye hazır... | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
and it won't save you. | ...ama seni kurtarmaz. ...ve böyle yapman seni kurtaramayacak. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
What will? | Ne kurtarır peki? Hiçbir şey. Kurtaracak olan ne? Hiç bir şey. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Except plan "C." | C planı hariç. O ne? C planı hariç tabi. O da ne? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Hands up! Hands up! FBI! | Eller yukarı! FBI! Eller yukarı! Eller yukarı! FBI! | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
I killed Pilar Zuazo. Please, arrest me. | Pilar Zuazo'yu ben öldürdüm. Lütfen tutuklayın beni. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Could you please, for the record, | Kayda geçmesi açısından adınızı söyler misiniz? Kayıtlara geçmesi adına, isminizi söyler misiniz? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Nancy Botwin B O T W I N | Nancy Botwin. B O T W I N. Nancy Botwin. B O T W I N | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
number 81426 370. | Numaram 81426 370. Numara 81426 370. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Ms. Botwin, we have called this hearing today | Bayan Botwin, bu oturumu düzenlememizin sebebi... Bayan Botwin, bugün burada bu oturumu... | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
to determine whether or not you should be released early. | ...erken salınmanızla ilgili karara varmaktır. ...erken salıvermenizi karar bağlamak için yapıyoruz. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Wait. | Dur biraz. Bir saniye. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
I'm seeing she's only served | Daha cezasının sadece üç yılını çekmiş. Kendisine verilen cezanın sadece üç yılını çektiğini görüyorum. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, Ms. Botwin, | Kusura bakmayın Bayan Botwin, şartlı tahliye için durumunuz müsait değil. Af buyurun Bn. Botwin ama henüz şartlı tahliyeyle salıverilmeye uygun değilsiniz. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Right, but Dan, she's eligible. | Doğrudur ama Dan, müsait. Evet ama Dan, gayet uygun. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
She's not even halfway through. | Daha yarı süreyi bile yatmamış. Daha cezasının yarısını bile çekmemiş. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
We've been asked to rule on her case now. Who asked? | Davayı şimdi görüşmemiz söylendi. Kim söyledi? Durumunu yargıya taşımıştık. Kim taşıdı? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Well, why did they tell you and not me? | Neden bana değil de sana söylediler? Madem öyle, bunu neden sana söylediler de bana söylemediler acaba? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
You know, you're not higher ranking, Marci. | Titrin benimkinden daha yüksek değil, Marci. Bildiğin gibi sen benim üstüm değilsin bir kere, Marci. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Maybe I'm easier to talk to. | Belki benimle konuşması daha kolaydır. Belki iletişimim senden kuvvetli. Kolay lokma olduğundan olmasın? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Maybe you're just easier. | Ya da sadece kolaysındır. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Could you two stop? Sorry, Ms. Botwin. | Susar mısınız? Kusura bakmayın, Bayan Botwin. Şuna bir son verir misiniz? Kusura bakmayın, Bn. Botwin. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Yes. Nancy Botwin, 81426 | Evet, Nancy Botwin. 81426 370. Evet. Nancy Botwin. Numara 81426 | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Ms. Botwin, after careful consideration | Bayan Botwin, ayrıntılı incelemelerden sonra Bayan Botwin, durumunuz dikkatlice incelendikten sonra | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Careful consideration? This is bullshit. | Ayrıntılı inceleme mi? Hadi be oradan. Dikkatlice inceleme mi? Saçmalığa gel. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
You want to throw a tantrum in front of an inmate, Dan, | Sanığın önünde kavga mı çıkarmak istiyorsun, Dan? Bir mahkumun önünde aksilik mi çıkarmak istiyorsun Dan? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
that's fine go to town...baby. | Keyfin bilir, bebek. Buyur çıkar. Okuluna geri dön, liseli. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
So I'm a baby for not wanting to set a killer free | Katilin tekini üç yıl yattıktan sonra serbest bırakacağım için mi bebek oluyorum? Evet liseliyim ama bir katili de üç yıl yattıktan sonra serbest bırakmayı istemem. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Uh, i it was manslaughter...actually. | Kasıtsız öldürmeydi aslında. Şey, aslında kasıtsız öldürme. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
It was an accident self defense. Sure. | Kazara oldu, nefsi müdafaaydı. Tabii. Kazara olmuştu, nefsi müdafaa. Peki. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Ms. Botwin, you are to be released to a halfway house, | Bayan Botwin, cezanızın geri kalanını rehabilitasyon merkezinde tamamlayacaksınız. Bayan Botwin cezanızın kalan kısmını rehabilitasyon merkezinde çekersiniz... | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
or until you have proven yourself rehabilitated, | İyileştiğiniz kanıtlandığı takdirde oradan da ayrılabilirsiniz. ...ve rehabilite olduğunuzu kanıtladığınız anda serbest kalabilirsiniz. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Effective immediately. | En kısa zamanda sevkiniz olacak. Derhal geçerli olmak kaydıyla. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Wait, no. A halfway house? | Rehabilitasyon merkezi olmaz. Şey bakın, rehabilitasyon merkezi mi? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
I'm supposed to go into witness relocation. | Tanık koruma programına alınmam gerek benim. Tanık yer değiştirme programından yararlanacağımı düşünmüştüm. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
No. I have nothing here about witness relocation. | Hayır, burada öyle bir şey yazmıyor. Hayır, elimizde tanık yer değiştirmeyle ilgili bir bilgi yok. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Then there's a mistake. | Hata olmuş demek ki. Bir hata olmuş olmalı. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Where's agent Lipschitz? | Ajan Lipschitz nerede? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Agent Lipschitz? | Ajan Lipschitz mi? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
FBI agent Lipschitz? | FBI ajanı Lipschitz. FBI ajanı olan? | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
Maybe he's somewhere trying to change his name. | Bir yerlerde adını değiştirmekle uğraşıyor olabilir. Bir yerlerde ismini değiştirmekle uğraşıyordur belki de. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |
You're one to talk, Babcock. | Konuşana bakın, Bay "Babcock." Bunu dile getirecek son kişi sensin, Babcock. | Weeds Bags-1 | 2011 | ![]() |