• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180531

English Turkish Film Name Film Year Details
'I must've fallen asleep. 'uyumuş olmalıydım.' Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'Yeah, I'm... I'm fine. Fine. 'evet, ben... ben iyiyim. iyiyim. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
Er, it's... well, you're an hour behind it's twenty past ten. hm, saat... şey, sen bir saat geridesin onu yirmi geçiyor. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
( Stone Roses: "I Wanna Be Adored") ( Stone Roses: "I Wanna Be Adored") Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
It's from Marks & Spencer in Paris. Paris, Marks & Spencer'dan almıştım. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I'll find Michael. Take 'em. ben Michael'ı bualcağım. siz durun. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
only Marks & Spencer do THIS colour. ama bu rengi sadece Marks & Spencer yapar. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
That's four days in a row I haven't had breakfast. bugün, bu kargaşada dördüncü gün ve ben kahvaltı yapmadım. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
It's in Facie Miska. Facie Miska'da. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
Can I bum a lift? bende katılabilirmiyim? Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I know this probably isn't the best time, biliyorum zamanı değil, Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
What's the guy's name? What's the... driver's name? adamın adı ne? şeyin... şöförün adı ne? Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I'll drive. OK. ben sürerim. tamam. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
( The House of Love: "Shine On") ( The House of Love: "Shine On") Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'For these children, home is the Ljubica Ivezic Orphanage 'bu çocuklar için ev, Ljubica lvezic yetimhanesi Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
You should wear them. I quite like them. onları giymelisin. onları pekte sevmedim. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'.. everyone can see we are dying. '... herkes görebiliyor ki biz ölüyoruz. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'So I will not put them away, out of sight. 'bende onları gözümün önünden ayırmayacağım. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'So... tell them. 'yani... anlatın onlara. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'Keep on telling them until they will move us. ' 've anlatmaya devam edin, taki bizi burdan aldıklarına kadar.' Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'If it is possible to treat children there, (john major) 'eğer çocukları orada, onlara tanıdık olan çevrede, Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
( Bobby McFerrin: "Don't Worry, Be Happy") ( Bobby McFerrin: "Don't Worry, Be Happy") Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
Here's a little song I wrote Here's a little song I wrote Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
God, I've never seen such clean looking people. allahım, ne zamandır böylr temiz görünümlü adamlar görmemiştim. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I know it's difficult but we have to keep our perspective. biliyorum bu zor birşey ama persperktifimizi korumak zorundayız. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'His mother was shot by a sniper whilst queuing for water. ' 'annesi bir su sırasındayken bir sniper tarafından öldürüldü.' Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
As long as the UN's here I'll keep those kids on screen. BM'de burda olduğu sürece o çocukları hep kanala çıkaracağım. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I don't care. I'm gonna get those kids out. bana ne. Ben bu çocukları çıkartacağım burdan. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'Where my house is. I'd like to go back there. ' 'benim evim nerde. oraya gitmek istiyorum.' Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
Yes. I hope so. evet, umarım. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
It's a Haggadah. It's the story of the Exodus. o Haggadah. Exodus(göç) hikayesini anlatan bir kitap. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
It was in the museum. When the Nazis came, it disappeared. milli müzedeydi. Naziler geldiğinde ortadan kayboldu. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
When the museum was bombed, the old guy, Professor Imamovich, müze bombalandğında , yaşlı adam Profesör lmamovic, Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
What are you doing? I use books to cook with. sen ne yapıyorsun? kitapları yemek yapmak için kullanıyorum. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
It's all there is. hepsi burda. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
If you have to burn books, you should at least enjoy it. eğer bu kitapları yakmak zorundaysan, en azından keyif almalısın. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
( The Happy Mondays: "Donovan") ( The Happy Mondays: "Donovan") Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
You know what I'm going to do? ne yapacağım, biliyormusunuz? Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I'm going to make a concert here in Sarajevo. Sarajevo'da bir konser vereceğim. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I will defy death in the name of Art. What about the audience? ölümü sanatın gözüyle tanımlayacağım. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'to make another report on the Ljubica Ivezic Orphanage. ' başka bir haber yapmak için geldik Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
It will take time to find a solution to the problem. bu soruna çözüm getirmek zaman alacak. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
Zeljko! No, I want a fresh cup. Zeljko! hayır, yeni bir kupa istiyorum. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
Working vultures. It's grand. çalışan akbabalar. muhteşem. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
It's extraordinary, is it not, sıradışı, değil mi, Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'but someone somewhere along the bureaucratic line is saying no. ' 'ama biryerlerde bazı kişiler, bürokrasi "hayır" diyor.' Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
Cheer up, Michael. You'll be back in London by Tuesday. müjdem var, Michael. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
Six years in that I've never been shot. 6.yılım ve hiç vurulmadım. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I'm not gonna film a war wearing your knickers. savaşı kafamda senin çamaşırlarınla çekmek istemem. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
Was it terrible? Yeah. It WAS terrible. korkunçtu değilmi? evet. korkunçtu. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'ITN was given permission to visit these camps ' Boşnak Sırp lideri, Radovan Karadzic tarafından. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'These are the ones we were allowed to talk to. ' 'bunlar sadece konuşabilme şansımız olanlar tabi .' Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I... didn't wanna let it go and, um... ben... gitmesine izin vermek istemedim, um... Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
You, uh... you got any petrol? Yeah. sen, uh...hiç benzin aldın mı? evet. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
You think I might be able to get a lift across town? sence şehre çıkartır mı beni? Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
Uh... I got... I was with... Uh... bende... şeyleydim... Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I'm still learning. Little, simple things. hala öğreniyorum ufak tefek, basit şeyler. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'the mass extermination of people and just let it happen. ' durduramazsın ve bırakırsın ne olursa olur' Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'of systematic or massive killing of innocent people... ' 'hakkında hiç bir ize ratlamadık... ' Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'that the West will come and sort this problem out. ' 'batı gelecek ve bu probleme çözüm bulacak.' Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I think I might... I might... get the hell out and go home. bence, ben... galiba... bu cehennemden çıkıp eve dönmeliyim. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I could... cover the Republican Convention. cumhuriyetçi eğitimi inceleyebilirim. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
Have some of those. I don't smoke. al bunları. ben sigara içmem. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
Nina's an aid worker. Is this water? Nina bir yardım gönüllüsü. bu su mu? Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I can get babies. There's an orphanage on the front line. ben bebeklere götürebilirim sizi. cephe hattında bir yetimhane var. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
Well... we'll try. We'll try. şey... deneyeceğiz. deneyeceğiz. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
She says, "You promised me. " "bana söz verdin.", diyor. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
It's OK if we don't have birth certificates. eğer doğum sertifikaları yoksa olmaz, öbürü tamamdır. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
If she had somewhere to go, could you take her? eğer gidebileceği bir yer olsaydı, oraya götürebilir miydiniz onu? Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
No. No, I can't take her. hayır. hayır, onu götüremem. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I can't speak for her. You have to ask her yourself. onun için birşey diyemem. kendisine sorman lazım. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
What's that? Is that a yes? nedir bu? evet mi? Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I thought she might want to stay. kalamayı seçeceğini düşünmüştüm. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
But it's OK. I'm glad she doesn't. ama tamam. kalmadığı için mutluyum. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
It's just for a short time. Until the war's over. sadece kısa bir zaman için. savaş bitene kadar. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
For a short time. I hope so. kısa bir zaman. inşallah. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
OK. I don't want anyone to know what you're doing. tamam. hiç kimsenin senin ne yaptığını bilmesini istemem. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I want you to treat Emira like all the other kids. emira'ya diğer çocuklara davranacağın gibi davranmanı istiyorum. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I'm very grateful. minettarım. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'for the children of Ljubica Ivezic Orphanage. 'sonunda güzel bir haber var. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'Their daily struggle to survive seems without end. ' ' her gün yaptıkları kurtuluş mücadelesi bitecek gibi görünmüyor. ' Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'clearly feel it is more dangerous to stay than to go. ' 'tabikide kalmanın gitmekten tehlikeli olduğunu düşünüyor.' Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I'd like to apologise on behalf of the American people amerika halkının yapılan bu hava saldırılarına Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
If things were reversed Muslims slaughtering Christians, çünkü olaylar tersine dönseydi müslümanlar hristiyanları katlediyor olsaydı, Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
We have to get off. It'll be OK. İnmek zorundayız, problem olmayacak. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
It's... It's really like where I come from. o... gerçekten geldiğim yere benziyor. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
You'd be better off teaching her Italian. Ona italyanca öğretsen daha iyi edersin bence Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
That's where she's going. You know Italian? Gittiği yer orası. italyanca biliyor musun? Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
Look... tree... Tree. bak... ağaç... ağaç. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
We... give full guarantees (raduan karadzic) biz... Geneva anlaşmasına göre Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
What does he want? I'll give it to him! ne istiyor? ben vereceğim! Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'Hello?' Hello. It's me. 'merhaba? ' merhaba. Benim. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'Oh, brilliant! Is everything all right?' 'Oh, nefis! her şey yolunda mı? ' Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I'm bringing someone home with me. eve benle beraber birini getiriyorum. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I wanted to call earlier but I didn't know what to say. daha önce aramak istedim, ama ne dicemi bilemedim. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
I don't really know why I've done this. gerçekten bunu niçin yaptım bilmiyorum. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
She'd somehow thought that I could help her get out. bir şekilde onun çıkmasına yardımcı olacağımı düşündü. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
And I realised that I could and there wasn't any reason not to. ve yapabileceğimin farkına vardım, en azından bir engel yoktu. Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'It's good, I guess. It's... it's good. ' 'güzel, bence. bence... güzel.' Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
'Mmm... Hmm. ' 'Mmm... Hmm.' Welcome to Sarajevo-2 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180526
  • 180527
  • 180528
  • 180529
  • 180530
  • 180531
  • 180532
  • 180533
  • 180534
  • 180535
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact