Search
English Turkish Sentence Translations Page 180614
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
that I am being disrespectful to you or your family. | ...kendine ya da ailene bir saygısızlık olarak görmezsin. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
We are from the same village. | Aynı köydeniz. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I am the son of Jahangir Khan. The fish fryer. | Jahangir Khan'ın oğluyum. Balıkçı olan. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
From long way across the big water, in Salford, England. | Buraya çok uzaktan Salford, İngiltere'den geldik. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Near Bradford? | Bradford'un yanı hani? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I have seen your daughter, | Kızını gördüm... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
though I haven't been looking at her | ...senin düşündüğün anlamda bakmadım ama. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
You know... (in Lancashire accent) Aye, | Bilirsin işte. Evet... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
and you're gonna get yourself in heap big bleedin' trouble | ...ve eğer beni takip etmeyi sürdürürsen... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
as well, pale face, if you keep following me about. | ...başına büyük bela açacaksın, soluk benizli. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Where are you from? Japan. | Nerelisin sen? Japonya. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Where do you think, knobhead? Rochdale. | Ne düşünüyorsun, dangalak? Rochdale'denim. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
What you doing here? After a husband. | Burada ne yapıyorsun? Koca arıyorum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
What about you? After a wife. | Ya sen? Eş arıyorum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Do you think I'm a cradle snatcher? | Oradan kendinden küçüklerle ilişkiye giren biri gibi mi görünüyorum? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I'd like to talk to your dad, actually. I've got a proposition for him. | Babanla konuşmak istiyorum aslında. Ona bir teklifim var. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
He's dead. Tell us. We make all the decisions now. | Öldü o. Sen bize söyle. Tüm kararları artık biz alıyoruz. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(murmuring) Ella? | Ella? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Hiya, George. Bet I'm the last person you thought you'd see. | Selam, George. Eminim burada görmeyi düşündüğün son insan benimdir. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I knew crimplene would be wrong for this weather. | Böyle bir havada krimplen giymenin kötü bir fikir olduğunu biliyordum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Mmm! These are the best kebabs I have ever tasted. | Bunlar yediğim en güzel kebaplar. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
And I know my kebabs. | Kendi yaptıklarımı da biliyorum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Try them, Ella, they're bleedin' gorgeous. | Denesene, Ella. İnanılmaz lezzetliler. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(enunciating loudly) Did you make them, love? | Bunları sen mi yaptın, hayatım? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I'll have to get your recipe. Swap you with one of mine. | Senden tarifini alacağım. Benimkilerden biriyle takas ederiz. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Has she ever had roly poly pudding? | Hiç puding yemiş midir ki? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no, ta, cock. I'm stuffed. | Yok, yeter. Doydum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Um... Hmm? No? No? Mmm? | Hayır mı? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(clears throat) So, Annie, | Pekala, Annie... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
who look after your Peter while you're here? | ...sen buradayken Peter'a kim bakıyor? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(loudly) That's my husband. | Kocamdan bahsediyor. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
No, he's fine, George. I got a load of baked beans in for him. | Keyfi yerindedir, George. Bol bol bezelye pişirip bıraktım. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(enunciating loudly) My husband is bloody useless. | Kocam tam bir işe yaramaz. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(chuckles) He's only good for one thing. | Sadece bir şeyde iyidir. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
And he's never been very good at that! | Onda da asla o kadar iyi olamaz ama! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
How is chippy chop? | Dükkanı ne yaptınız? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Shut. | Kapattık. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Flower. Flower! Auntie Annie. (laughing) | Büyümüşsün! Teyze. Teyze. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Hello, love! Well, come here and give us a kiss. | Selam, tatlım! Gel de bize bir öpücük ver. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I've missed you! | Özledim seni! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
You look so different. | Farklı görünüyorsun. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing here? I... | Burada ne yapıyorsun? Ben... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Sajid? | Sajid? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
So, this is where he keeps the harem, then. | Demek haremlerini burada tutuyor. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Piss off, you. | Kaybolsana sen. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry about Sajid, Mam. A lot's happened. | Sajid'i merak etme, anne. Sık sık olur. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Right! Maneer, you were gonna show me the loo? | Pekala! Maneer, bana lavaboyu gösterir misin? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Uh, everything all right? | Her şey yolunda mı? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
You can make it more lighting if you wanting. | Eğer istersen ışığı daha da açabilirsin. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(chuckles) You make me a bloody surprise seeing you here. | Seni burada görmek bana büyük sürpriz oldu. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Think how surprised I was when I didn't see you after four weeks. | Seni 4 hafta geçtikten sonra görememek de bana ne büyük sürpriz oldu, bir düşün. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I had it all worked out, what I was going to say to you when I saw you. | Yol boyunca seni gördüğüm zaman ne söyleyeceğimi düşündüm. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Now I'm here, | Şimdi buradayım... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I don't know what I'm more angry about. | ...neye daha çok kızdım bilemiyorum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
That you've been gone months, | Aylarca dönmemene mi... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
or that you cleaned the bank account out. | ...yoksa banka hesabını boşaltmana mı? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I needing more money for house. | Ev için daha çok paraya ihtiyacım vardı. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
And what was I supposed to live on? | Geçimimi nasıl sağlayayım? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Scotch bleedin' mist? | Para mı basayım? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
A month we said, George. | Bir ay demiştik, George. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Ella... We agreed. | Ella... Anlaşmıştık. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I don't remember anyone talking about you building a bastard house out here! | Kimsenin senin buraya lanet bir ev yaptıracağını söylediğini hatırlamıyorum! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I was to go write letter, but, uh... | Mektup yazmıştım ama... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Did I deserve this, did I? | Hak ettim, değil mi? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
All these years, doing things your way? | Yıllardır işleri senin yöntemlerinle yapmak? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Trying to make the kids understand you. | Çocukların seni anlamasını sağlamaya çalışmak. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
And you do this to me? | Karşılığı bu mu oldu? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I... I only... You made me look stupid | Ben, ben sadece... Beni herkesin gözü önünde... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
in front of everyone. No, Ella. | ...aptal yerine koydun. Hayır, Ella. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(Ella) Oh, what's the bleedin' point? | Ne anlamı var ki? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(George) Basheera, my daughters... When I see how things are here... | Basheera, kızım... İşlerin burada nasıl yürüdüğünü görünce... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Ella, I having to... Or was it my turn, was it, George? | Ella, ben... Yoksa sıra bende miydi, George? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
To hang about, waiting for you to come home? | Eve gelmeni bekleme sırası? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Like that poor cow out there? | Aynı dışarıdaki koca karı gibi? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I never mean to hurt you, Ella. | Amacım seni incitmek değildi, Ella. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I only come to help with Sajid. Then, uh... | Buraya Sajid'e yardım etmek için geldim. Sonra... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
We'll not be here long. | Burada uzun kalmayacağız. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I just came for Sajid. | Sajid için geldim. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Ella... Just leave me, George. | Ella... Rahat bırak beni, George. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Annie. (loud gurgling) | Annie. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
It's probably wind. | Muhtemelen rüzgardandır. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Probably kebabs. I need the little girls' field. | Kebaplardandır. Tuvalet için tarlaya gitmem gerek. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(whispering) Told you the food was going to be richer over here. | Buradaki yemeklerin daha bir baharatlı olduğunu söylemiştim sana. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Good Jesus tonight, that was close. | Aman Tanrım, ucuz atlattık. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I don't think I can hold it in any longer. | Daha fazla tutabileceğimi sanmıyorum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Don't you dare shit yourself in front of this lot. | Bu insanların önünde sıçayım deme sakın. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(nervously) Hi. | Merhaba. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
March on. Think of Salford. | Yürümeye devam et. Salford'u düşün. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Nearly finished, Uncle, huh? | Neredeyse bitti amca, ne dersin? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Have you thought about what you're going to do, now it is finished? | Bu iş de bittiğine göre, ne yapacağını düşündün mü? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Only, the family were wondering if you would be staying here, | Sadece ailem merak ediyor da, burada mı kalacaksın... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
or going back to England with Auntie Ella and the boys. | ...yoksa Ella yengem ve çocuklarla geri mi döneceksin? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(quietly) Perhaps we can't go back. | Geri dönmeyebiliriz. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
You, the boys and Auntie, is that, Uncle? | Sen, çocuklar ve yengem mi amca? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Maybe I should never have left. | Belki de hiç ayrılmamam gerekiyordu. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Does this look like burnt copper to you? | Şu yanık sana da bakır renginde gibi mi gözüküyor? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
More like tandoori red. | Daha çok tanduri kırmızılığında. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(Poppa) This house was built for everybody, you know? | Ev herkes için yapılmadı mı? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, I'm living in it now and will be till I decide to leave. | Evet ama şu an ben içindeyim ve gitmeye karar verene kadar da kalacağım. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no, me mam. Here we go. Come on. Leave them to it! | Olamaz, annem. Gidelim. Hadi. Bırak elleme ya! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |