• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180618

English Turkish Film Name Film Year Details
You're only a kid. You've still got a chance to be anything you want. Sen sadece bir çocuksun. Hala istediğini yapma şansın var. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
So have you...if you'll get hold of yourself. You're not old. Seninde var... tabii kendini toparlarsan. Yaşlı değilsin. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Not old? From all I've seen and done... I'm as old as Santa Claus! Yaşlı değil miyim? Yaptığım ve gördüklerime bakarsan, noel baba kadar yaşlıyım. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Yes...I've heard of him. Evet... onu duymuştum. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Me...do...like...you say. Me...tell...white trader... you...steal...ivory. Three days...he...be...here. Sana söylememi istedi. Sen beyaz tacirin fil dişini çaldın. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Now...go...tell...tribe! Whitr trader...white girl's...father! Şimdi git kabileye söyle. Beyaz tacir... beyaz kız... baba. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Three days passed three days of planning. Üç gün geçer, planla geçen üç gün. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Word comes to me that it's you who's been stealing my ivory. Kulağıma fil dişimi senin çaldığın geldi. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
And I intend to pay you for everything. Her şeyin karşılığını ödemeye niyetliyim. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Phroso...the magician! Phroso... sihirbaz! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Right you are... Mr. Crane! Evet, haklısınız Bay Crane. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
I've got to give you credit... you've got another beauty. Seni övmeliyim... başka bir güzel bulmuşsun. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
But you've certainly made a terrible wreck of this one. Ama bu seferkinde büyük bir hata yapmışsın. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Aw, stop teasing her! Give her what she wants! Kızla dalga geçmeyi bırak. İstediğini ver ona! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
You poor kid...what's he done to you? Zavallı çocuk... ne yaptı sana böyle? West of Zanzibar-1 1928 info-icon
You'll finish feeding her with this stuff do you hear? You'll finish! Onu bu şeyle beslemeye son vereceksin, duydun mu beni? Son vereceksin! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Go easy, Doc! I don't need you any more! Sakin ol, doktor. Artık bana lazım değilsin. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
No, you don't...but she does! And I love her, do you understand! I love her! Hayır, senin yok ama onun var. Onu seviyorum, anladın mı? Onu seviyorum. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
No, no...you can't have any more! Don't you see...I love you! That's why! Hayır, hayır... daha fazla içemezsin! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Well, Phroso...you're putting on a great show! Evet, Phroso... harika bir gösteri sergiledin. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Come on! What's this all about? What are you wrecking that girl for? Hadi ama! Bu olanlarda nedir? Ne diye o kıza zarar veriyorsun? West of Zanzibar-1 1928 info-icon
You'll find out. That's why I brought you here. Anlayacaksın, seni buraya bu yüzden çağırdım. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
That's Anna's child! YOUR DAUGHTER! O, Anna'nın çocuğu! Senin kızın! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
When I found Anna...she was dead! And this brat of yours was with her! Anna'yı bulduğum zaman ölmüştü, yanında senin veletin vardı. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Babe, tell Bumbu to carry out my orders! Babe, Bumbu'ya söyle emirlerimi uygulasın. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
I had her raised in the lowest dive in Zanzibar ...so you could be proud of her! Onunla gurur duy diye, onu Zanzibar'ın en aşağılık bataklığında büyüttüm. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
And now I've got a real treat comin' for her... and her father! Şimdi onun için harika bir ziyafet sunacağım... ve babası için de. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
You're her father...not ME! She's...your daughter! YOURS! Onun babası sensin... BEN değilim. O senin kızın! Senin! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Now listen! Your wife never went away with me... Do you hear? She never went with me! İyi dinle, karın benimle kaçmadı. Duydun mu beni? Benimle birlikte kaçmadı. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
When she found out what I did to you...she hated me! Sana yaptığım şeyi öğrendiği zaman, benden nefret etti. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
You're feelin' kinda shaky, ain't you? Sersemlemiş hissediyorsun, değil mi? West of Zanzibar-1 1928 info-icon
A lot you care how I feel? Nasıl hissettiğimden sana ne. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Tiny, get her some brandy. Ufaklık, ona brendi getir. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
I've got a boat waitin'. Hazırda bekleyen bir teknem var. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
I'm goin' to take you away from all this. Seni buradan götüreceğim. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Please drink this. It'll make you feel better. Lütfen iç bunu, daha iyi hissetmeni sağlar. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
I was right! There's nothing too vile for you to do! Haklıydım! Her türlü alçaklığı yaparsın sen. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Keep out of this, Doc! I told you I don't need you any more! Sen karışma, doktor! Artık sana ihtiyacımın olmadığını söylemiştim. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
We...do...like...you...say! We...shoot...white girl's father! Sana söylemek isteriz! Beyaz kızın babasını vurduk! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
How did God ever put a thing like you on this earth? Tanrı nasıl olurda senin gibi birini dünyaya gönderir? West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Tiny! Babe! Take him out of this room! Ufaklık! Babe! Onu odadan çıkarın! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Get in there and keep him alive, Doc! Don't you let him die! İçeri gir ve onu hayatta tut, doktor. Ölmesine izin verme! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
If he dies...the natives will come and take her! Eğer ölürse... yerliler gelir ve kızı alır! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
He's dead! That means the girl goes with him! Öldü! Kızda onunla gidecek demektir. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
If she's going...Dead Legs will go first! Eğer kız gidecekse... ilk önce kötürüm gider! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
My baby! My own little girl! Bebeğim! Benim küçük kızım! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
The drums! They know he's dead! Davullar! Adamın öldüğünü biliyorlar! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
White man...dead. We...come...get...him. Beyaz adam... öldü. Onu... almaya... geldik. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
I'll tell you the truth, dear! You'll believe me...won't you? Sana gerçeği söyleyeceğim, hayatım. Bana inanırsın, değil mi? West of Zanzibar-1 1928 info-icon
On my oath he was not your father! Yemin ederim, o senin baban değil! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Your father is~ Baban... West of Zanzibar-1 1928 info-icon
~your father died years ago. ...baban yıllar önce öldü. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Get her in that room! They're comin' for her! Onu odaya götür. Onun için geliyorlar. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
We...come...get...white girl. Beyaz... kızı... almaya geldik! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
We...make...her...ready...for...funeral...here. Bring...tribe. Cenaze için... onu... burada... hazırlayacağız. Kabileyi... getirin. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
I'll never leave you, dear! I'll never leave you! Seni asla bırakmayacağım, hayatım. Asla bırakmayacağım. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
We'll fight for you! Whatever... we're going though it together! Senin için mücadele edeceğiz! Ne olursa olsun, birlikte üstesinden geleceğiz. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
You've got to save her! You've got to tell them the truth! Onu kurtarmak zorundasın! Onlara gerçeği söylemen gerekiyor! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
It's too late! They'd never believe me now! Artık çok geç. Bana inanmazlar. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Then we've got to make a break for it! O zaman kaçarız! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
We couldn't get her across the compound! Their eyes are glued on her! Onu kasabadan çıkaramayız. Gözlerini ondan ayırmıyorlar. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
There isn't a chance to stop them! We've got to go through the ceremony with her. Onları durdurmanın yolu yok. Seremoniye kızla devam etmeliyiz. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
You'll never get away with that! Bundan asla paçanı kurtaramayacaksın! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Go tell her what we've got to do! Git, ona ne yapacağımızı söyle. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Fire...ready...for...white...girl. Ateş... beyaz... kız için... hazır. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
I know what I'm doin', Doc! I've got it all figured out. Ne yaptığımı biliyorum, doktor. Her şeyi planladım. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Doc, I'd like her to say good bay to my. Doktor, bana veda etmesini isterim. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
No! Don't believe him! He's lying! It's a trap for me! Hayır! Ona inanma! Yalan söylüyor. Bana tuzak kurdu! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Please! Please, don't believe him! Don't let them take me! Lütfen! Ona inanma. Beni almalarına izin verme. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
But I believe him! You've got to trust him! Ama ona inanıyorum. Ona güvenmelisin. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Dear, we've got to forget hate. He couldn't do what he plans to do...and still hate. Hayatım, nefreti unutmalıyız. Nefret etmeye devam edersen planladığı şeyi yapamaz. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Gee, but you're a strange man. Tanrım, tuhaf birisin. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
White girl...funeral...always...have...box. Beyaz kızın... cenazesi... her zaman... kutuda olur. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
White man...must...go. Beyaz adam... gitmeli. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
Evil Spirit...come...take...white girl. Şeytani ruh... geldi... beyaz kızı... aldı. West of Zanzibar-1 1928 info-icon
No...believe! İnanmamak! West of Zanzibar-1 1928 info-icon
$17.52. 17 dolar 52 sent. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
That settles my back taxes for '59 and '60. 1959 ve 60 yılları için vergilerimi ödemiş oluyorum. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
That does it. Gougers, all of you. Hepsi bu. Eşkıyalar sizi. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Gougers! Don't tell it to me. I make 60 bucks a week here. Hepiniz eşkıyasınız! Bana anlatmayın. Haftada 60 kâğıt kazanıyorum. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Go ahead, lady. I can wait. Oh, thank you. Siz buyurun hanımefendi. Ben beklerim. Teşekkürler. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Is this where you give the money in? Para verilen yer burası mı? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Excuse me. Is this where you give the money in? Affedersiniz. Para verilen yer burası mı? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Let me see your form, miss. Formunuzu göreyim küçük hanım. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
I mean, did you make out a form? I mean, where are your papers? Yani bir form doldurdunuz mu? Yani, kâğıtlarınız nerede? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Oh. This is the only paper that I thought was necessary. Ben gerekli olacak tek kâğıt bu olur sanmıştım. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Oh, I can't take your check without the regular 1040 form. Kurallara uygun 1040 formu olmazsa çekinizi kabul edemem. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
It's to be sure it's the correct amount according to your return. Gelirinize göre doğru miktarda ödeme yaptığınızdan emin olmamız için gerekiyor. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Well, this isn't according to any return. It's just money. Bunun gelirimle bir ilgisi yok ki. Bu sadece para. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
I wanna give it to the government. Hükümete vermek istiyorum. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Well, this is very irregular. Bu alışıldık bir durum değil. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
First of all, this is the Department of Internal Revenue and... Bir kere burası İçişleri Gelirler Müdürlüğü ve... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
April fool. Next! 1 Nisan! Sıradaki! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
No, please. Next! Hayır, lütfen. Sıradaki! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
And... And I went to see the head clerk... Görevli memurların şefini görmeye gittim ve... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
and then the assistant to the Secretary of Treasury... ...sonra Hazine Bakanlığı müsteşarına... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
and then the Secretary of Treasury... ...arkasından da Hazine Bakanına... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
but when I insisted on seeing the president... ...Başkan'ı görmek için ısrar ettiğim zaman... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
they insisted I come to see you! ...onlar da ısrarla size gelmemi söylediler! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Dr. Svenson... Dr. Svenson... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180613
  • 180614
  • 180615
  • 180616
  • 180617
  • 180618
  • 180619
  • 180620
  • 180621
  • 180622
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact