• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180654

English Turkish Film Name Film Year Details
You're a heroine. Sen bir kahramansın. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
It's so hot. Ne kadar sıcak. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
Maybe that will refresh your memory! Belki bu hafızanı tazeler! What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
Hi, Papa. Angel. Meraba,baba. Meleğim. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
They offer decorations and medals at incredible prices, you know. Süslemeleri ve madalyaları inanılmaz fiyatlarda. Biliyor musun? What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
He who makes military medals in peace time eats stale bread. Barış zamanında askeri madalyalar yaparak, acı bir ekmek yiyor. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
Do you go to confession? No. I don't. Günah çıkarmaya gidiyormusun? Hayır.Gitmiyorum. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
Can you hear? It's a wife making confession. Mrs. Muller. Duyuyor musun? Günah çıkaran bir kadın. Bayan Muller. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
What else? Any other penance? Başka ne var?Başka herhangi bir kefaret? What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
No. We have too much work. Hayır. Çok işimiz var. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
It's stronger than I am. Benden daha güçlü. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
The warm water arouses me. Sıcak su beni coşturuyor. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
I imagine the smell of his body ... Vücudunun kokusu. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
Yes. No, no. Do you know the governess? Evet. Hayır, hayır. Mürebbiye nedir bilirmisin? What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
I can tell it gives you no pleasure, confessing this. Demek sana hiç zevk bile vermedi. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
No, I'm feeling better. Hayır, daha iyiyim. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
Who is doing that? It's a mystery. I don't know. Kimdi o? Bu bir sır. Bilmiyorum. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
I've got something in my hair. Can you get it out? Saçımda bir şey var, alabilir misin? What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
What are you doing, are you crazy? Let me go, Adolphe! Ne yapıyorsun delirdin mi? Bırak gideyim, Adolphe! What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
Wait... just a minute! Bekle bir dakika! What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
This morning, a maid fell in a manure pile. Bu sabah, bir hizmetçi çöplüğe düşmüş. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
Isn't that right, sweetheart? Evet, hayatım? What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
Are you crazy, Master? Let go of me. Delirdin mi, efendi? Bırak beni. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
There, no! No... Hayır! Hayır... What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
It's war! War has broken out! ...Savaş! Savaş patlak verdi! What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
It's terrible. I may never see you again. Bu çok kötü. Seni bir daha göremeyebilirim. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
You're off to a bad start. Kötü bir başlangıç. Neden? What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
I'm sure that I love you. Eminim seni seviyorum. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
Honest? You think I'm honest? Yes. Dürüst? Nazik olduğumu mu düşünüyorsun? Evet. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
Did you do it? Yes. Sen mi yaptın? Evet. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
Radically different? I don't know how to describe it... Fazlasıyla radika değişiklik? Nasıl diyeceğimi bilemiyorum... What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
It's like a hellish dream. He become's a ghost of his former self. Bu iğrenç bir rüya. O bir hayalet gibi. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
No. You know... Hayır. Bilirsiniz... What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
... as a woman, ... kocanızı memnun etmelisiniz...daha iyi bir şekilde. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
What's going on? Roger! Get over here! Neler oluyor, Roger? Hemen buraya gel! What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
... I'm sure you'll give thanks to the war. Eminim savaş için teşşekkür ediyorsundur. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
Why don't you go to bed with women? It's so easy. Neden bir kadınla yatmıyorsun? Bu çok kolay. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
He's a hero, with the wind and the air in his face. Bir kahramanmış o; yüzüne vuran rüzgar ve esintiyle... What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
I would never tell such a ugly story at the dinner table. Bir daha bu masada böyle kötü hikayeler anlatmanı istemiyorum. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
What do you want? Come in. No... I have a lot to do tonight. Ne istiyorsun? Girsene. Hayır...Yapacak çok şey var. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
Helene. You too... Yes. Me too. Helene. Sende mi... Evet. Bende What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
I brought you fruit for the trip. Seyehatiniz için biraz meyve getirdim. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
Especially in a time of war. Özellikle de savaş zamanında. What Every Frenchwoman Wants-4 1987 info-icon
CAMPBELL: In my line of work there are two cardinal rules. CAMPBELL: Benim iş anlayışımda iki ana kural vardır. What Goes Up-1 2009 info-icon
Tell the truth, and never, ever become Gerçeği söyle, ve asla, ama asla... What Goes Up-1 2009 info-icon
emotionally involved with your subject. ...konuna duygusal olarak bağlanma. What Goes Up-1 2009 info-icon
The trouble is, you see, all truths are in fact half true, Sorun şu ki; gördüğünüz gibi, aslında tüm gerçekler yarı doğru, What Goes Up-1 2009 info-icon
like when you read the newspaper. ...mesela gazeteyi okurken. What Goes Up-1 2009 info-icon
It's never just the facts. Hiçbir zaman sadece gerçekler değildir. What Goes Up-1 2009 info-icon
There's always judgment. Her zaman yargı vardır. What Goes Up-1 2009 info-icon
It goes all the way back to when Jesus died. Bu İsa'nın ölümüne kadar gider. What Goes Up-1 2009 info-icon
No one really knew what to think of him, Kimse onun hakkında gerçekten ne düşüneceğini bilmiyordu, What Goes Up-1 2009 info-icon
not until someone put it on paper and said, ...ta ki biri gazeteye çıkıp da şöyle yazasıya kadar, What Goes Up-1 2009 info-icon
"Here, here's the gospel truth." "İşte, işte asıl gerçek. " What Goes Up-1 2009 info-icon
Legends aren't born, they're written. Efsaneler doğmaz, yazılır. What Goes Up-1 2009 info-icon
And really, that's what we all do one way or another, Ve aslında, öyle ya da böyle, bu hepimizin yaptığı şeydir, What Goes Up-1 2009 info-icon
when someone we love dies, ...sevdiğimiz biri öldüğünde, What Goes Up-1 2009 info-icon
(LUCY CRYING) (LUCY AĞLAR) What Goes Up-1 2009 info-icon
and not just anyone, when it's someone extraordinary, ...ve herhangi biri değil, sıra dışı biri olduğunda, What Goes Up-1 2009 info-icon
your own personal Jesus. ...kendi şahsi İsa'nız öldüğünde. What Goes Up-1 2009 info-icon
Why not? A hero. Neden olmasın? Bir kahraman. What Goes Up-1 2009 info-icon
When they up and die, we're left with nothing. Ortaya çıktıklarında ve öldüklerinde, bize bir şey kalmaz. What Goes Up-1 2009 info-icon
Nothing but the task. Taslaktan başka hiçbir şey. What Goes Up-1 2009 info-icon
Make them immortal. Onları ölümsüzleştir. What Goes Up-1 2009 info-icon
(CAT SCREECHING) (KEDİ ÇIĞIRIR) What Goes Up-1 2009 info-icon
Only a magnificent epitaph will grant eternal life, Sadece görkemli bir kitabe ebedi hayatlarını yüceltir, What Goes Up-1 2009 info-icon
and it's up to us, the ones left behind, ...ve bu bize kalmış, geriye kalanlara, What Goes Up-1 2009 info-icon
to write it however we see fit. ...düzgün olarak görsek de yazmak. What Goes Up-1 2009 info-icon
Rockets away, my boys Rockets away Rockets away, my boys Rockets away What Goes Up-1 2009 info-icon
Into the air we soar and in a blaze of glory ever Into the air we soar and in a blaze of glory ever What Goes Up-1 2009 info-icon
CAMPBELL: This is 1986, a few days before CAMPBELL: Yıl 1986, Challenger uzay... What Goes Up-1 2009 info-icon
the whole Challenger Space Shuttle mishap. ...mekiğinin kazasından birkaç gün önce. What Goes Up-1 2009 info-icon
...for soon to be teacher in space, Christa McAuliffe. ...yakında uzayda öğretmenlik yapacak Christa McAuliffe için. What Goes Up-1 2009 info-icon
This is her hometown. Proud, overjoyed. Burası onun memleketi. Gururlu, sevinçli. What Goes Up-1 2009 info-icon
For a few more days, at any rate. Bir kaç gün daha, en azından. What Goes Up-1 2009 info-icon
(WHISTLE BLOWING) (DÜDÜK ÖTER) What Goes Up-1 2009 info-icon
(BAND PLAYING) (BANDO ÇALAR) What Goes Up-1 2009 info-icon
And in the same town, this very same week, another teacher died. Ve aynı kasabada, bu aynı haftada, başka bir öğretmen öldü. What Goes Up-1 2009 info-icon
Their teacher. Onların öğretmeni. What Goes Up-1 2009 info-icon
They were the unteachable, Onlar Amerika'nın cahilleri, What Goes Up-1 2009 info-icon
the outcasts, the freaks, ...kimsesizleri, ucubeleri, What Goes Up-1 2009 info-icon
the future fuckups of America, ...geleceği kararmışları idiler, What Goes Up-1 2009 info-icon
but their teacher loved them and they loved him back. ...ama öğretmenleri onları sevmişti. ve onlar da öğretmenlerini... What Goes Up-1 2009 info-icon
Well, most of them did. Aslında, çoğunluğu. What Goes Up-1 2009 info-icon
Before their story collided with mine, Onların hikâyesi benimkiyle karışmadan önce, What Goes Up-1 2009 info-icon
there was another hero who left this world, ...bu dünyayı terk eden başka bir kahraman vardı, What Goes Up-1 2009 info-icon
my world, New York City, three weeks earlier. benim dünyam, New York Şehri, üç hafta önce. What Goes Up-1 2009 info-icon
I was a newspaper reporter, and like most, I was a cynic, Bir gazete muhabiriydim, aslında daha çok, karamsar biriydim, What Goes Up-1 2009 info-icon
but I secretly yearned to be proved wrong. ...ama gizlice ben, yalanlanmaya özlem duydum. What Goes Up-1 2009 info-icon
MAN: Hey, Babbitt, nice article. Adam: Hey, Babbitt, iyi makale. What Goes Up-1 2009 info-icon
To believe in something, someone. Bir şeye inanmak için, birine. What Goes Up-1 2009 info-icon
And once you're a believer, Ve inanan bir kişiyseniz, What Goes Up-1 2009 info-icon
well, what's to say? ...ne demeli? What Goes Up-1 2009 info-icon
It's very potent stuff. Bu epey etkili bir şey. What Goes Up-1 2009 info-icon
(CAMERA CLICKING) (KAMERA SESİ) What Goes Up-1 2009 info-icon
She was witness to a murder, so I couldn't use her real name. Bir cinayete tanıklık etmişti, gerçek adını kullanamazdım. What Goes Up-1 2009 info-icon
I called her Angela, Ona Angela dedim, What Goes Up-1 2009 info-icon
because Angela saw the face of the boy who killed her son. ...çünkü Angela oğlunu öldüren kişinin yüzünü gördü. What Goes Up-1 2009 info-icon
She saw his shock and pain. Ondaki şaşkınlığı ve acıyı gördü. What Goes Up-1 2009 info-icon
"The fullness of his action coming down on his adolescent face, "Yeniyetme yüzünden akan hareketinin bütünlüğü, What Goes Up-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180649
  • 180650
  • 180651
  • 180652
  • 180653
  • 180654
  • 180655
  • 180656
  • 180657
  • 180658
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact