• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180698

English Turkish Film Name Film Year Details
"Love does not delight in evil, but rejoices with the truth. "Sevgi kötülüğe değil, gerçek olana sevinir. What If...-1 2010 info-icon
"It always protects, always trusts, always hopes, "Sevgi, hep sahip çıkıcıdır, dürüsttür, umutludur... What If...-1 2010 info-icon
always perseveres. " ...ve hep sebat eder." What If...-1 2010 info-icon
Now which one of those would you say best Şimdi bunlardan hangisi son günlerdeki seni tanımlıyor? What If...-1 2010 info-icon
Ben, this life is a life that we chose together. Ben, bu beraber seçtiğimiz hayat. What If...-1 2010 info-icon
Now we're in this for the long haul, Şu anda büyük bir yükün altındayız. What If...-1 2010 info-icon
but if you're there's some changes that you want to make Ama yapmak istediğimiz şey ve gitmek istediğimiz yerle ilgili... What If...-1 2010 info-icon
then we need to talk about it. ...o zaman bunu konuşmamız gerekiyor. What If...-1 2010 info-icon
I'm not saying I'm gonna like it, İstemiyorum demiyorum. Ama bunu konuşmalıyız. What If...-1 2010 info-icon
I'm not gonna let you keep doing what you're doing, Yapmakta olduğun şeyi yapıp, kendine ve çevrendekilere... What If...-1 2010 info-icon
I don't want it for me. Bunu kendim için istemiyorum. What If...-1 2010 info-icon
And I won't let you do it to our girls. Kızlarımıza yapmana da izin veremem. What If...-1 2010 info-icon
Yeah, yes. Yeah. Evet, evet. Evet. What If...-1 2010 info-icon
Hey, this thing isn't working. Bu şey işe yaramıyor. What If...-1 2010 info-icon
Yeah, this what if? Evet, peki ya olsaydı? What If...-1 2010 info-icon
Wendy's convinced that I don't love her anymore. Wendy artık onu sevmediğime ikna olmuş bir halde. What If...-1 2010 info-icon
I divide my time between saying stupid things Vaktimi aptalca şeyler söyleyip, yapmaya ayırmış durumdayım. What If...-1 2010 info-icon
I mean, it's a race to see which happens first, Yani, ilk hangisi olacak merak ediyorum. What If...-1 2010 info-icon
the villagers grab torches and pitchforks Kasabalılar ellerinde meşalelerle kapıma mı dayanacaklar... What If...-1 2010 info-icon
or I reduce the congregation to zero. ...yoksa cemaati mi sıfırlayacağım? What If...-1 2010 info-icon
You need to end it. Buna bir son vermelisin. Aklımın ucundan bile geçmez. What If...-1 2010 info-icon
But I'm hurting these people, and I don't want to hurt them. Ama insanlara zarar veriyorum, ve onlara zarar vermek istemiyorum. What If...-1 2010 info-icon
I mean, I keep doing everything wrong, Yani, her şeyi yanlış yapmaya devam ediyorum. What If...-1 2010 info-icon
That's simple, do everything right. Çok basit, doğrusunu yap. What If...-1 2010 info-icon
But that's ridiculous. Ama bu saçmalık. Aynen öyle. What If...-1 2010 info-icon
Now you're on the right track. Şimdi doğru yoldasın. Beni dinlemiyorsun bile. What If...-1 2010 info-icon
I can't be the Ben that they think I am. Düşündükleri Ben olamam. What If...-1 2010 info-icon
Look, the guy who won Wendy's heart, Bak, Wendy'in kalbini çalan ve o çocukların babası... What If...-1 2010 info-icon
Yeah, but I'm not him. Evet ama ben o değilim. Evet, çünkü olmak istemedin. What If...-1 2010 info-icon
You want to be like him? Onun gibi olmak ister misin? O zaman onu incele. Ondan öğren. What If...-1 2010 info-icon
Read what he read. Feel what he felt. Yazdıklarını oku, hissettiklerini hisset. What If...-1 2010 info-icon
Then maybe, maybe you'll discover that you are him. Belki o olduğunu fark eder. What If...-1 2010 info-icon
Can't be that simple. Bu kadar basit olamaz. Zorlaştırmak mı istiyorsun? What If...-1 2010 info-icon
All right, simple, huh? Pekala, basit? What If...-1 2010 info-icon
God sacrificed everything to be with you, Tanrı seninle olmak için her şeyini feda eder. What If...-1 2010 info-icon
so sacrifice everything. Bu yüzden sen de her şeyini feda edersin. What If...-1 2010 info-icon
That's not simple. Bu basit değil. What If...-1 2010 info-icon
It is, it's just hard. Birazcık zor. What If...-1 2010 info-icon
Okay, you know, when this is all over, Tamam, tüm bunlar sona erdiğinde... What If...-1 2010 info-icon
I can still go back to my old life? ...eski hayatıma dönebilecek miyim? What If...-1 2010 info-icon
God's call always involves a choice. Tanrının çağrısı hep seçimler içindir. What If...-1 2010 info-icon
You can always say no, in fact, you already have. Hayır da diyebilirsin, aslında sen dedin bile. What If...-1 2010 info-icon
You know, when you walked away, you broke two hearts, Buradan gittiğinde, iki kalbi kırdın... What If...-1 2010 info-icon
Wendy's and his. ...Wendy ve onunkini. What If...-1 2010 info-icon
Now he's giving you anotherchance, Şimdi sana bir şans daha veriyor. What If...-1 2010 info-icon
and you're not getting out of this until you Bu durumla yüzleşmeden içinden çıkamazsın. What If...-1 2010 info-icon
Total surrender, even on a trial basis. Tam teslimiyet, deneme şeklinde olsa bile. What If...-1 2010 info-icon
And then if you want to go, my guess is he'll let ya, O zaman gitmek istediğinde sanırım sana izin verir. What If...-1 2010 info-icon
if that's what you really want. Gerçekten bunu istiyorsan. What If...-1 2010 info-icon
Total surrender. Tam teslimiyet. What If...-1 2010 info-icon
You know, you're pretty tough for an angel. Bir meleğe göre bayağı çetin cevizsin. What If...-1 2010 info-icon
Yeah, well, you ought to read your Bible, Ben. Evet, İncil'i okumalısın, Ben. What If...-1 2010 info-icon
Book of Genesis. Yaradılış Bölümü. What If...-1 2010 info-icon
It was a cherub that delivered the eviction notice Adem'e cennetten kovulma haberini getiren bir melekti. What If...-1 2010 info-icon
And that was a cherub. O bir melekti. What If...-1 2010 info-icon
So are you a... Yani sen... What If...-1 2010 info-icon
Seraphim? Seraphim misin? Evet, seraphim. What If...-1 2010 info-icon
I mean, where do you rank? Yani, rütbeniz falan mı var? What If...-1 2010 info-icon
Did they send me someone important? Bana önemli birini mi yolladılar? What If...-1 2010 info-icon
Well, can I fix you something? Sana bir şey hazırlayayım mı? Domuz pastırmalı yumurta falan? What If...-1 2010 info-icon
Sure, thanks. Elbette, teşekkürler. What If...-1 2010 info-icon
I haven't seen you like this since you were in seminary. Seni İlahiyat Fakültesi'nden beri böyle görmemiştim. What If...-1 2010 info-icon
What's gotten into you? Buna ne neden oldu? What If...-1 2010 info-icon
Is this my turn coming up? Şuradan mı döneceğim? What If...-1 2010 info-icon
I just wanted to make sure they didn't move it. Sadece taşınmadıklarından emin olmak istedim. What If...-1 2010 info-icon
I'll see ya this afternoon. Öğleden sonra görüşürüz. What If...-1 2010 info-icon
She still likes him. Ondan hala hoşlanıyor. What If...-1 2010 info-icon
This hasn't been easy. Bu hiç kolay değil. What If...-1 2010 info-icon
I mean, I know in my heart that you brought us together. Yani, kalbinde bizi bir araya getirdiğini biliyorum. What If...-1 2010 info-icon
He's been a wonderful father and husband all these years, Onca yıldır harika bir baba ve mükemmel bir eşti. What If...-1 2010 info-icon
he's going through. ...ona yardım edeceğini biliyorum. What If...-1 2010 info-icon
Help him to remember who he is and why he chose this life Kim olduğunu ve neden bu hayatı seçtiğini... What If...-1 2010 info-icon
and how much you love him and how much we love him, Amen. ...neden onu sevdiğimizi... What If...-1 2010 info-icon
Hey, Charlie. Merhaba, Charlie. Merhaba, al bakalım. What If...-1 2010 info-icon
Thanks. Yup. Teşekkürler. Evet. What If...-1 2010 info-icon
Owe on gas, electric bill. Gaz ve elektrik faturası. What If...-1 2010 info-icon
Oh, the termite inspector's report came back. Termit denetçisinin raporu geldi. What If...-1 2010 info-icon
And we are a home to a number Tanrının ufak mahluklarının evi olmuş durumdayız. What If...-1 2010 info-icon
So how much to get rid of 'em? Onlardan ne kadara kurtuluruz? Kasamızdaki paranın üç katına. What If...-1 2010 info-icon
Insurance fund? Sigorta fonu? Boş. What If...-1 2010 info-icon
Building fund? İnşaat fonu? Güldürme beni. What If...-1 2010 info-icon
Well, maybe, you know, the Lord will see us through. Belki Tanrı bize yardım eder. What If...-1 2010 info-icon
You working on your sermon? Vaazın üzerine mi çalışıyorsun? What If...-1 2010 info-icon
Couldn't be any worse than last week, right? Geçen haftadakinden kötü olamaz, değil mi? What If...-1 2010 info-icon
Your words, Pastor, not mine. Sen söylüyorsun, Peder, benim değil. What If...-1 2010 info-icon
I better be right about this. Bu konuda dürüst olmalıyım. What If...-1 2010 info-icon
Is that carrot cake? Bu havuçlu pasta mı? Havuçlu pastaya bayılırım. What If...-1 2010 info-icon
You're not out of the woods, but we wouldn't Sorunları aşmış olmasan da doğum gününü atlayamazdık. What If...-1 2010 info-icon
Thank you. Teşekkürler. Ona teşekkür et. What If...-1 2010 info-icon
She's the one who shredded the carrots, and her finger. Havuçları o rendeledi, ve parmağını da. What If...-1 2010 info-icon
Oh, I'm sorry, sweetie. Çok üzüldüm, tatlım. Sorun değil. What If...-1 2010 info-icon
And I know that we're tight on money and we said no gifts, Para konusunda sıkışık olduğumuz için hediye almayacağımızı söylemiştik... What If...-1 2010 info-icon
and he helped me with this. ...bunu yapmama yardımcı oldu. What If...-1 2010 info-icon
It's us, all of us on D VD. O, DVD'de hepimiz varız. What If...-1 2010 info-icon
It's birthdays and Christmas mornings, Doğum günlerimiz ve Noel sabahlarımız. What If...-1 2010 info-icon
and there's even some clips of our wedding on there. Düğünümüzden görüntüler bile var. What If...-1 2010 info-icon
All the best moments of the last 15 years. Orada geçen 15 yılın en güzel anları var. What If...-1 2010 info-icon
Come on. Come on. Haydi. Haydi. Evet, pastayı keselim. What If...-1 2010 info-icon
I'm gonna re light this for you. Senin için mumu yeniden yakacağım. What If...-1 2010 info-icon
You want to help me blow it out? Söndürmeme yardım eder misin? Bir, iki, üç. What If...-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180693
  • 180694
  • 180695
  • 180696
  • 180697
  • 180698
  • 180699
  • 180700
  • 180701
  • 180702
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact