Search
English Turkish Sentence Translations Page 180781
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hello, Jill. | Merhaba Jill. | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
I said hello, Jill. | Merhaba dedim Jill. | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
Jesus is knocking on the door of your heart. | Tanrı kalbinizin kapısını çalıyor. | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
Wanna go out, honey? | Dışarı çıkmak ister misin tatlım? | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
Put your hands together forThe Great Landis. | Bayanlar ve baylar, harika Landis'i alkışlayın. | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
Can you just hold the spot don't move it? | Işığı sabit tutsan olur mu? | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
How many times have you looked in a mirror... | Kaç kez bir aynaya bakıp... | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
There are other mirrors... | Banyo lavabosunun üzerinde başka aynalar da var, değil mi? | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
Without them, you become like me. | Bunlar olmadan benim gibi olursunuz. Kes şunu! Yeter bu kadar! | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
I'm not a reflection of anything. I'm not an illusion. | Herhangi bir şeyin yansıması değilim, hayal değilim. | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
What the fuck was that? What? You crazy? | Bu da neydi böyle? Ne oldu? Delirdin mi sen? | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
Jesus! Toilet's over here. | Tanrım! Tuvalet burada. | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
Yeah! Legs like that...yes! | Evet! Böyle bacaklar... Evet! | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
Landis? | Landis? | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
They told me about your act. | Senin oyunculuğunu anlattılar. | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
Can you tell me if Mr. Landis lives down there? | Bay Landis orada yaşıyorsa bana söyleyebilir misin? | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
Operator. | Santral. Benim için yerel bir numarayı çevirir misin lütfen? | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
Where... where are you? | Neredesin? | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
Jill. Jill. | Jill. Jill. | When a Stranger Calls Back-2 | 1993 | ![]() |
I was sitting with my friend Arthur KornbIum in a restaurant. | Arkadaşım Arthur Kornblum'la bir restoranda oturuyordum. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
and I said ''Arthur, you see that girI? I'm going to marry her.'' | dedim ki "Arthur, şu kızı görüyor musun? Ben onunla evleneceğim." | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
And two weeks Iater we were married. | Ve iki hafta sonra evlenmiştik. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
UNIVERSITY OF CHICAGO 1977 | CHlCAGO ÜNİVERSİTESİ 1 977 | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Wanna drive the first shift? You're there aIready. You start. | Sen kullanmak ister misin? Sen oturmuşsun. Önce sen kullan. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Back's open. | Bagaj açık. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
CaII me from the road. I'II caII you before that. | Beni yoldan ara. Ondan da önce arayacağım. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
I have it aII figured out. It's an 18 hour trip, which becomes six shifts of three hours. | Hesapladım. 18 saatlik bir yol bu. Arabayı üçer saatten altı kere nöbetleşe kullanırız. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
I'II roII down the window. | Ben camı açacağım. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Why don't you teII me the story of your Iife? | Bana neden hayat hikayeni anlatmıyorsun? | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
The story of my Iife? We got 18 hours to kiII before New York. | Hayat hikayemi mi? New York'a kadar 18 saat. Sıkılırız. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
That won't even get us out of Chicago. Nothing's happened to me yet. | Hikayem Chicago'dan çıkmaya bile yetmez. Başıma bir şey gelmedi ki. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
So I'm going to New York. So something'II happen? | O nedenle taşınıyorum. Başına bir şey gelsin diye mi? | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Yes. Like what? | Evet. Örneğin? | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Like I'm going to journaIism schooI. | Örneğin okula gidip gazeteci olacağım. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
So you can write about things that happen to other peopIe. | Yani başkalarının başına gelenleri yazacaksın. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
That's one way to Iook at it. Suppose nothing happens. | Öyle de görülebilir. Ya sana hiçbir şey olmazsa. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
then you die and nobody notices for two weeks untiI the smeII drifts into the haII. | kişi olmazsan, ölürsen ve kokun koridora yayılana kadar kimse farketmezse. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Your dark side? Sure. Why, don't you have a dark side? | Karamsarlışın mı? Tabi. Sen karamsar değil misin? | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
I know, you probabIy dot your ''i''s with IittIe hearts. | Belki sen "i"lere nokta yerine küçük kalpler koyan bir iyimsersin. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
I have just as much of a dark side as the next person. | Ben de diğer insanlar kadar karamsarım. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Oh, reaIIy? When I buy a new book, I aIways read the Iast page first. | Öyle mi? Yeni bir kitap alınca, önce daima son sayfasını okurum. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
That, my friend, is a dark side. | Dostum, işte bu karamsarlıktır. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
That doesn't mean you're deep. I mean, yes, basicaIIy I'm a happy person. | Bu derin kişilik anlamına gelmez ki. Yani, temelde, ben mutlu bir insanım. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
No, you're too busy being happy. Ever think about death? | Hayır, sen mutlulukla meşgulsün. Hiç ölümü düşündün mü? | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
that drifts in and out of the transom of your mind. I spend days. | Şöyle gelgeç bir düşünce. Ben buna günlerimi harcıyorum. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Look, when the shit comes down, I'm gonna be prepared and you're not. | Bak, sonum geldiğinde ben hazır olacağım, sen olmayacaksın. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
In the meantime, you're gonna ruin your whoIe Iife waiting for it. | Ve hep ölümü bekleyerek bütün hayatını mahvedeceksin. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
That's why he puts her on the pIane. She doesn't want to stay! | Bu yüzden uçağa bindiriyor. Kadın kalmak istemiyor. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
That probabIy sounds snobbish to you, but I don't. | Bu sana züppece gelebilir ama, istemezdim. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
..than with the man you had the greatest sex of your Iife with, | ...bir aşk yaşamaya tercih ederdin. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
What? What? Nothing. | Ne? Ne? Yok birşey. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
What? Forget about it. | Ne dedin? Unut gitsin. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Forget about what? It's not important. | Neyi unutayım? Önemli değil. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
No, just teII me. | Hayır, söyle bana. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
ObviousIy you haven't had great sex yet. | Görülüyor ki, henüz iyi bir seks yaşamamışsın. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Two, pIease. Right over there. | İki kişi, lütfen. Oraya. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
It just so happens that I have had pIenty of good sex. | Aslında yeterince seks deneyimi yaşadım ben. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
What? With whom did you have this great sex? | Ne? O büyük seks deneyimini kimle yaşadın? | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
A SheIdon can do your taxes. If you need a root canaI, SheIdon's your man. | Bir Sheldon vergi hesabı yapar. Kanal tedavisi gerekirse, Sheldon yapar. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
''Do it to me, SheIdon.'' ''You're an animaI, SheIdon.'' ''Ride me, big SheIdon.'' | "Hadi yap, Sheldon." "Sen bir hayvansın, Sheldon." "Üstüme bin, koca Sheldon." | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
But I'd Iike the pie heated and I want the ice cream on the side. | Ama pastayı ısıtın. Dondurmayı üstünde değil yanında istiyorum. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
If it's out of a can, nothing. | Eğer konserveyse, istemem. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Not even the pie? No, just the pie, but then not heated. | Pastayı da mı? Hayır, yalnız pasta, ama ısıtmayın. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
If you didn't, you wouIdn't be with me. You'd be with SheI the Wonder SchIong. | Ayrılmasaydın, burada benimle olmazdın. Büyük aşk Shel ile birlikte olurdun. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
And second of aII, it is none of your business why we broke up. | Ve ikincisi, neden ayrıldığımız seni hiç ilgilendirmez. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
WeII, it was because he was jeaIous and I had these days of the week underpants. | İlla bilmek istersen, çok kıskançtı ve ben haftanın günleri külotları giyiyordum. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Days of the week underpants? Yes. | Haftanın günleri külotları mı? Evet. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Then one day SheIdon says to me ''You never wear Sunday.'' | Sonra bir gün Sheldon bana şöyle dedi "Pazar'ı hiç giymiyorsun." | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
And I toId him and he didn't beIieve me. | Ve ona söyledim ama bana inanmadı. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
What? They don't make Sunday. | Neyi? Pazar'ı üretmiyorlar. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
OK, so 1 5�/. of my share is 90. | Tamam, benim payımın yüzde 1 5'i 90. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
I don't think it's a matter of opinion. EmpiricaIIy, you are attractive. | Bunun fikirle bir ilgisi olduğunu düşünmüyorum. Bu ortada, sen çekicisin. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
So you're going with her. So? | Yani sen onunla çıkıyorsun. Yani? | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
You can't take it back. | Geri alamazsın. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Why not? Because it's aIready out there. | Nedenmiş o? Çünkü bir kere ağızdan çıktı. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
That's what I aIways say: ''Let it Iie.'' | Hep söylerim: "Bırak kalsın." | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
See? I didn't Iet it Iie. Harry. | Bırak kalsın diyemedim. Harry. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Harry! What? | Harry. Ne? | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Great! Friends! It's the best thing. | Harika. Arkadaş. En iyisi. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Why not? What I'm saying is, | Neden olmasın? Söylediğim şey şu | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
That's not true. I have a number of men friends and there is no sex invoIved. | Bu doğru değil. Benim bir sürü erkek arkadaşım var ve işin içinde seks yok. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
You don't. I do. | Erkek arkadaşın yok. Evet, var. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
You onIy think you do. | Sen var sanıyorsun. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
No, they aII wanna have sex with you. | Hayır, ama onların hepsi seninle sevişmek istiyor. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
So you're saying a man can be friends with a woman he finds unattractive. | Yani sence, bir erkek yalnız çekici bulmadığı kadınla arkadaş olabilir. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
No, you pretty much wanna naiI them, too. | Hayır, onlarla da sevişmek istersin tabii ki. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
What if they don't wanna have sex? | Ya seninle sevişmek istemiyorlarsa? | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Doesn't matter. The sex thing is aIready out there, so the friendship is doomed. | Farketmez. Sevişme denen şey oradadır ve olan arkadaşlığa olur. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
I guess we're not gonna be friends then. Guess not. | O zaman sanırım arkadaş olamayacağız. Sanmam. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Thanks for the ride. Yeah. It was interesting. | Yolculuk için teşekkürler. Evet. İlginçti. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
WeII, have a nice Iife. You, too. | Hayatta başarılar. Sana da. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
But then after our junior year his parents moved away. | Ama üçüncü sınıftan sonra, ailesi taşındı. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
But I never forgot her. He never forgot me. | Ama onu hiç unutmadım. Beni hiç unutmadı. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
and I saw her come out of Toffenetti's. | Toffenettis'den çıkarken gördüm. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
and it was just as though not a singIe day had gone by. | ve sanki aradan tek bir gün bile geçmemiş gibiydi. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
He was just the same. | Tamamen aynıydı. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Harry Burns. Harry. How ya doin'? | Harry Burns. Harry. Ne haber? | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
I was just waIking by and I thought it was you. | Yanından geçerken sen olduğunu düşündüm. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
Yeah, it was. | Evet, benim. | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |
You stiII with the DA's office? No, I switched to the other side. You? | Hala savcılıkta mısın? Hayır, öbür tarafa geçtim. Ya sen? | When Harry Met Sally...-1 | 1989 | ![]() |