• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183042

English Turkish Film Name Film Year Details
Rumor had it Söylentiler vardı. Ying xiong-1 2002 info-icon
the Qin army would attack that day Qin Ordusu o gün saldıracaktı. Ying xiong-1 2002 info-icon
Most of the townspeople had fled Şehir halkının çoğu kaçmıştı. Ying xiong-1 2002 info-icon
Only the school's students remained Sadece öğrenciler oradaydı. Ying xiong-1 2002 info-icon
Why have you come at such a time? Neden böylesi bir zamanda geldin? Ying xiong-1 2002 info-icon
I'm from Yi County in the Kingdom of Zhao Zhao Krallığı'ndaki Yi Bölgesi'nden geliyorum. Ying xiong-1 2002 info-icon
My father's dying wish Babamın ölmeden önceki son isteği... Ying xiong-1 2002 info-icon
was for one of your scrolls ...okulunuzundan bir parşomen getirmem. Ying xiong-1 2002 info-icon
I fear this may be our school's last day Korkarım bugün okulumuzun son günü olabilir. Ying xiong-1 2002 info-icon
Which calligrapher do you seek? Hangi hattatı istiyorsun? Ying xiong-1 2002 info-icon
I respectfully request Master Highcliff Tüm saygımla Usta Yüksek Tepe'yi rica ediyorum. Ying xiong-1 2002 info-icon
Highcliff was Broken Sword Yüksek Tepe aslında Kırık Kılıç'tı. Ying xiong-1 2002 info-icon
Legend said his skill as a swordsman Efsaneye göre kılıç ustalığının... Ying xiong-1 2002 info-icon
was rooted in his calligraphy ...temelinde hat sanatı yatıyordu. Ying xiong-1 2002 info-icon
So I had my concerns Bu, kafamı meşgul etti... Ying xiong-1 2002 info-icon
I needed to find out if it was true ...bunun doğru olup olmadığını öğrenmem gerekiyordu. Ying xiong-1 2002 info-icon
What do you want written? Ne yazmamı istiyorsun? Ying xiong-1 2002 info-icon
"Sword. " "Kılıç." Ying xiong-1 2002 info-icon
You are fond of the sword? Kılıçlara karşı çok mu heveslisin? Ying xiong-1 2002 info-icon
It was my father's dying wish Babamın ölmeden önceki son arzusuydu. Ying xiong-1 2002 info-icon
What size scroll? Ne boyutta bir parşomen istiyorsun? Ying xiong-1 2002 info-icon
Eight feet Sekiz adım. Ying xiong-1 2002 info-icon
For that size I will need red ink O boyutta bir şey için kırmızı mürekkebe ihtiyacım var. Ying xiong-1 2002 info-icon
My master has asked me Ustam sizden biraz kırmızı... Ying xiong-1 2002 info-icon
to borrow some red ink mürekkep istiyor. Ying xiong-1 2002 info-icon
My master wants to borrow some red ink Beni duydunuz mu Ying xiong-1 2002 info-icon
Did you hear me, Master Springbrook? Usta Bahar Çayı? Ying xiong-1 2002 info-icon
Master Highcliff wants to borrow red ink Ustam sizden kırmızı mürekkep istiyor. Ying xiong-1 2002 info-icon
Tell him to come himself Söyle ona gelip kendisi alsın. Ying xiong-1 2002 info-icon
Could I have some red ink? Biraz kırmızı mürekkep alabilir miyim? Ying xiong-1 2002 info-icon
The character "sword" was still being written "Kılıç" harfi Majesteleri'nin askerleri... Ying xiong-1 2002 info-icon
when Your Majesty's troops ...şehrin kapılarına dayandığında... Ying xiong-1 2002 info-icon
arrived at the city gates ...henüz tamamlanmamıştı. Ying xiong-1 2002 info-icon
Your Majesty's army is invincible Majesteleri'nin ordusu yenilmezdir. Ying xiong-1 2002 info-icon
not only because it is brave Sadece cesur olduklarından değil... Ying xiong-1 2002 info-icon
but also because of its archery ...aynı zamanda başka ordulardan daha uzun... Ying xiong-1 2002 info-icon
with a greater range than any other army ...atış menziline sahip olduklarından. Ying xiong-1 2002 info-icon
The Qin archers are like artillery Qin okçuları çok kuvvetlidir... Ying xiong-1 2002 info-icon
intimidating the enemy ve düşmanı korkuturlar. Ying xiong-1 2002 info-icon
Hail! Hail! Hail! Hey! Hey! Hey! Ying xiong-1 2002 info-icon
Please remember Lütfen unutmayın. Ying xiong-1 2002 info-icon
their arrows might destroy our town Onların okları şehrimizi yok edebilir... Ying xiong-1 2002 info-icon
and topple our Kingdom ...ve krallığımızı yıkabilir. Ying xiong-1 2002 info-icon
but they can never obliterate our culture Ama asla kültürümüzü yok edemezler. Ying xiong-1 2002 info-icon
Today Bugün... Ying xiong-1 2002 info-icon
you will learn the essence of our culture ...kültürümüzün özünü öğreneceksiniz. Ying xiong-1 2002 info-icon
Those Zhao people didn't flee? Zhao'lular kaçmadı mı? Ying xiong-1 2002 info-icon
They drew strength from their calligraphy Hat sanatlarından güç alıyorlardı. Ying xiong-1 2002 info-icon
What was so difficult about "sword"? Peki "Kılıç" la ilgili bu kadar zor olan neydi? Ying xiong-1 2002 info-icon
There are 19 different ways to write it Onu yazmak için 19 farklı yol var. Ying xiong-1 2002 info-icon
I asked Broken Sword Kırık Kılıç'tan 20. bir... Ying xiong-1 2002 info-icon
for a 20th way şekilde yazmasını istedim. Ying xiong-1 2002 info-icon
Both calligraphy and swordplay Hat ve Kılıç sanatlarının ikisi de... Ying xiong-1 2002 info-icon
rely on one's strength and spirit kişinin gücüne ve ruhuna bağlıdır. Ying xiong-1 2002 info-icon
The 20th style would reveal Yirminci yol onun kılıç ustalığının... Ying xiong-1 2002 info-icon
the essence of his swordsmanship sırrını açığa çıkaracaktı. Ying xiong-1 2002 info-icon
How odd to write it in 19 ways Bir şeyi 19 farklı şekilde yazmak ne kadar tuhaf. Ying xiong-1 2002 info-icon
It makes the written language Yazıları anlamayı... Ying xiong-1 2002 info-icon
impossible to comprehend imkansız hale getiriyor. Ying xiong-1 2002 info-icon
Once I've conquered the six Kingdoms 6 krallığı... Ying xiong-1 2002 info-icon
and all the northern tribes ...ve tüm kuzey kabilelerini fethettiğimde... Ying xiong-1 2002 info-icon
I will eradicate this problem ...tek bir yazı şeklini... Ying xiong-1 2002 info-icon
by mandating one style of writing ...zorunlu kılıp bu problemi kökten çözeceğim. Ying xiong-1 2002 info-icon
Wouldn't that be ideal? Güzel fikir değil mi? Ying xiong-1 2002 info-icon
Your Majesty won't stop at the six Kingdoms? Majesteleri 6 Krallık'ta durmayacak mı? Ying xiong-1 2002 info-icon
The six Kingdoms are nothing! 6 Krallık bir şey değil! Ying xiong-1 2002 info-icon
I will lead my army to conquer vast lands Ordumu muazzam toprakları fethetmek ve büyük bir... Ying xiong-1 2002 info-icon
and establish a great empire ...imparatorluk kurmak için yöneteceğim. Ying xiong-1 2002 info-icon
Master Springbrook Usta Bahar Çayı... Ying xiong-1 2002 info-icon
Why are you going outside? Niçin dışarı çıkıyorsunuz? Ying xiong-1 2002 info-icon
To fend off the arrows Okları engellemek için. Ying xiong-1 2002 info-icon
You aren't needed. Stay inside Size ihtiyaç yok. İçeride kalın. Ying xiong-1 2002 info-icon
The Qin archers are powerful Qin okçuları çok güçlüdür. Ying xiong-1 2002 info-icon
You alone may not stop them Onları tek başınıza durduramayabilirsiniz. Ying xiong-1 2002 info-icon
You are good Çok iyisiniz. Ying xiong-1 2002 info-icon
You are even better Siz daha da iyisiniz. Ying xiong-1 2002 info-icon
You didn't come here for calligraphy Buraya parşomen için gelmediniz. Ying xiong-1 2002 info-icon
I've travelled here to deliver an item Sizin için bir şey getirdim. Ying xiong-1 2002 info-icon
Please meet me in the library at midnight Lütfen geceyarısı benimle kütüphanede buluşun. Ying xiong-1 2002 info-icon
Great calligraphy Çok güzel yazıyorsunuz. Ying xiong-1 2002 info-icon
Great swordplay Çok güzel kılıç kullanıyorsunuz. Ying xiong-1 2002 info-icon
You didn't even see my swordplay Nasıl kılıç kullandığımı görmediniz bile. Ying xiong-1 2002 info-icon
I couldn't have written without it Görmeden bunu yazamazdım. Ying xiong-1 2002 info-icon
At midnight Geceyarısı... Ying xiong-1 2002 info-icon
meet me in the library ...kütüphanede benimle buluşun. Ying xiong-1 2002 info-icon
Several hundred thousand Qin troops Birkaç yüz bin Qin askeri... Ying xiong-1 2002 info-icon
were readying for the next onslaught ...bir sonraki saldırı için hazırlanırken... Ying xiong-1 2002 info-icon
I studied the character all night ...ben bütün gece yazıyı inceledim... Ying xiong-1 2002 info-icon
trying to unlock the secret of his skills ...onun kabiliyetindeki sırrı çözmek için. Ying xiong-1 2002 info-icon
It would reveal his swordsmanship? Onun kılıç ustalığının sırrını çözmek için mi? Ying xiong-1 2002 info-icon
But it's just an ordinary word Ama bu sadece sıradan bir kelime. Ying xiong-1 2002 info-icon
Calligraphy and swordplay are similar Hat ve Kılıç sanatları birbirine benzer. Ying xiong-1 2002 info-icon
One must comprehend their true essence İkisinin de özü kavranmadan başarılı olunamaz. Ying xiong-1 2002 info-icon
Did you discover it? Peki çözdün mü sırrını? Ying xiong-1 2002 info-icon
It eluded me Çözemedim. Ying xiong-1 2002 info-icon
So how did you challenge them? Peki o zaman onlara nasıl meydan okudun? Ying xiong-1 2002 info-icon
Although they hadn't spoken in three years They spied on each other 3 yıldır konuşmasalarda birbirlerini takip ediyorlardı. Ying xiong-1 2002 info-icon
At midnight Gece yarısı; Ying xiong-1 2002 info-icon
Broken Sword would peek into Flying Snow's room Kırık kılıç, Uçan Kar'ın odasını gözetliyordu. Ying xiong-1 2002 info-icon
At 2 o'clock in the morning Sabaha karşı 2 de ise Ying xiong-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183037
  • 183038
  • 183039
  • 183040
  • 183041
  • 183042
  • 183043
  • 183044
  • 183045
  • 183046
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact