• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183038

English Turkish Film Name Film Year Details
See? I'm the host! Gördün mü? Ev sahibi benim. Yi Yi-8 2000 info-icon
You're full of shit! Hepiniz aptalsınız! Yi Yi-8 2000 info-icon
You'll never see them again! Bir daha onları göremeyeceksin! Yi Yi-8 2000 info-icon
I'll cut off your dick and feed it to the pigs! Penisini kesip, domuzlara yem yapacağım! Yi Yi-8 2000 info-icon
Let's get Xiao Yan and the baby out of here! Xiao Yan ve bebek, buradan gidiyor! Yi Yi-8 2000 info-icon
His horoscope's bad? Yıldızı kötü mü? Yi Yi-8 2000 info-icon
It was a set up. Ben ayarladım. Yi Yi-8 2000 info-icon
You've been seeing her? Onunla görüşüyor muydun? Yi Yi-8 2000 info-icon
Xiao Yan's been pregnant. Yun Yun and I go back a long way. Xiao Yan hamileydi, Yun Yun ve ben tekrar biraraya geldik. Yi Yi-8 2000 info-icon
I've helped her out a little, out of courtesy. Bana nezaketen yardımda bulundu. Yi Yi-8 2000 info-icon
You're one lucky guy. Şanslı herifin tekisin. Yi Yi-8 2000 info-icon
I'll take a shower, help yourself to a drink. Ben duşa giriyorum, sen de istersen bir içki al. Yi Yi-8 2000 info-icon
Give me a break, I have to drive home. Borcun olsun, eve dönmem gerek. Yi Yi-8 2000 info-icon
I wish! Umarım! Yi Yi-8 2000 info-icon
A bad day's over. Kötü bir gün bitti. Yi Yi-8 2000 info-icon
It's okay. Tamam, canım. Yi Yi-8 2000 info-icon
It's okay, don't cry. Tamam, ağlama. Yi Yi-8 2000 info-icon
Can't you answer while you're running your bath? Banyo yaparken, cevap veremiyor musun? Yi Yi-8 2000 info-icon
What are you doing in there? I smell gas! Ne işler karıştırıyorsun orada? Gaz kokusu geliyor! Yi Yi-8 2000 info-icon
Telephone! Where's the damn phone? Telefon! Nerede bu lanet telefon? Yi Yi-8 2000 info-icon
Why didn't you open the window? Neden camı açmadın? Yi Yi-8 2000 info-icon
Why didn't you open the window? Niye açmadın ki camı? Yi Yi-8 2000 info-icon
Why didn't you open it? Neden açmadın? Yi Yi-8 2000 info-icon
I won't fight with you again. Seninle kavga etmeyeceğim bir daha. Yi Yi-8 2000 info-icon
You seemed fine last night. Don't scare me. Dün gece gayet iyiydin. Korkutma beni. Yi Yi-8 2000 info-icon
I didn't know what happened. I just took a bath! Ne olduğunu hatırlamıyorum. Sadece banyoya girdim. Yi Yi-8 2000 info-icon
That's my office! Why are they paging you? Ofisimin numarası bu. Neden arıyorlar seni? Yi Yi-8 2000 info-icon
I tried all your numbers! Lucky we had his pager number. Bütün numaralarından aradık seni! Şansımıza çağrı numarandan ulaştık. Yi Yi-8 2000 info-icon
You need an 'honest looking' guy again, right? Şu dürüst görünümlü adam rolünü tekrar oynaman gerekecek. Yi Yi-8 2000 info-icon
Why come to me? You've sewn it up! Neden ben? Kendiniz halledin! Yi Yi-8 2000 info-icon
Mind if I don't have a ticket? Ya biletim yoksa! Yi Yi-8 2000 info-icon
You've signed with him, and Boss Huang wants in at whatever price. Anlaşmayı imzaladı, parayı da sorun etmiyor. Yi Yi-8 2000 info-icon
Today, we'll finalize the details. Bugün, ayrıntıları halledeceğiz. Yi Yi-8 2000 info-icon
NJ is Ota san's very old friend! NJ, Ota san'ın çok eski arkadaşıdır. Yi Yi-8 2000 info-icon
He's resting now. Time is tight. Şu anda dinleniyor. Zamanımız dar anlayacağınız. Yi Yi-8 2000 info-icon
Your flight's being booked. Uçağını ayarlıyoruz. Yi Yi-8 2000 info-icon
He knows Ota's stuff well. Ota'nın personelini de iyi bilir. Yi Yi-8 2000 info-icon
As a legislator, he now supports women's rights and quotas! Ayrıca meclis üyesi olarak, kadın haklarına destek veriyor. Yi Yi-8 2000 info-icon
The noon flight is full, you're wait listed. ..uçaklarda yer kalmamış. Sizi bekleme listesine aldılar. Yi Yi-8 2000 info-icon
Shall I book a later flight? You'd get in quite late. Daha ileri bir zaman için yer ayırayım mı? Biraz gecikeceksiniz ama. Yi Yi-8 2000 info-icon
I was away running around on business. İşyerinde takılıyorum biraz. Yi Yi-8 2000 info-icon
I'll be in Tokyo tomorrow. Yarın Tokyo'da olacağım. Yi Yi-8 2000 info-icon
Hang on, I'll check. Hatta kal, bakıyorum şimdi. Yi Yi-8 2000 info-icon
Which hotel am I in? Hangi otelde kalacağım? Yi Yi-8 2000 info-icon
I won't be your go between! Aranıza girmeyeceğim bundan böyle! Yi Yi-8 2000 info-icon
Why come to me again? What did I say last time? Neden geldin tekrar? En son, ne dedim ben sana? Yi Yi-8 2000 info-icon
I have to go to Tokyo tomorrow. Yarın Tokyo'ya gitmem gerek. Yi Yi-8 2000 info-icon
You'll be on your own, okay? Kendinize iyi bakın, olur mu? Yi Yi-8 2000 info-icon
She changed your life. I know. O, senin hayatını değiştirdi. Biliyorum. Yi Yi-8 2000 info-icon
I met him only twice. Onunla sadece iki kez karşılaştık. Yi Yi-8 2000 info-icon
I already know eveything. Very easy. Neredeyse herşeyi biliyorum. Bu, çok kolay. Yi Yi-8 2000 info-icon
Who said that? /I know. I know. Kim demiş? Biliyorum..Biliyorum. Yi Yi-8 2000 info-icon
Don't worry. Business is later. No problem. Dert etme. İş, sonra gelir. Problem değil. Yi Yi-8 2000 info-icon
Shall we visit your father's school? Babanın okulunu ziyaret edelim mi? Yi Yi-8 2000 info-icon
Hey, hey! Don't ask me. Hey, hey! Bana sormayın. Yi Yi-8 2000 info-icon
That's the best way. Ve, bu en güzel yoldur. Yi Yi-8 2000 info-icon
We'll change from the green line to the blue. Yeşil çizgiden mavi çizgiye doğru gideceğiz. Yi Yi-8 2000 info-icon
That's the exit. Çıkış orası. Yi Yi-8 2000 info-icon
No, that's the way out. Hayır, çıkış orada işte. Yi Yi-8 2000 info-icon
The blue line is this way, that's the Chuo line. Bu mavi çizgi, Chou oluyor. Yi Yi-8 2000 info-icon
I was so nervous I had hiccups, remember? Çok heyecanlıydım ve hıçkırık tutmuştu, hatırlıyor musun? Yi Yi-8 2000 info-icon
I've had hiccups since I was a kid whenever I'm nervous... Çocukluğumdan beri, ne zaman heyecanlansam hıçkırık tutar. Yi Yi-8 2000 info-icon
I was too nervous to ask why! Ben de çok heyecanlıydım. Yi Yi-8 2000 info-icon
I sweat when I'm nervous, my palms, even my feet! Heyecanlandığımda, avuç içinden ayaklarıma kadar terlerim ben de. Yi Yi-8 2000 info-icon
Rodney and I don't have children but he loves kids. Rodney'le çocuğumuz olmadı, ama o, çok sever çocukları. Yi Yi-8 2000 info-icon
He's on business a lot. Çok çalışıyor. Yi Yi-8 2000 info-icon
We're thinking of adopting so I'll have company. Evlat edinmeyi düşünüyoruz, yani bir misafirim olacak yakında. Yi Yi-8 2000 info-icon
She's growing into a woman. I get jealous... Kızım büyüyor, ve ben onu kıskanıyorum. Yi Yi-8 2000 info-icon
knowing eventually she'll be with someone else. Yakında bir sevgilisi olacağını bilmeme rağmen. Yi Yi-8 2000 info-icon
My son? I want to be his friend. Oğlumsa.. Onun arkadaşı olmak istiyorum. Yi Yi-8 2000 info-icon
The relationship I always wanted with my father. Babamla aramızda, hep böyle bir ilişki olsun istedim. Yi Yi-8 2000 info-icon
It's almost 10... that's 8 a.m. in Chicago. Saat neredeyse 10 olmuş. Chicago'da daha saat 8. Yi Yi-8 2000 info-icon
Let's find a place for the night. Akşam kalacak yer ayarlamalıyız. Yi Yi-8 2000 info-icon
That's gone now. Mazide kaldı onlar. Yi Yi-8 2000 info-icon
The first time I held your hand... Elini ilk kez tuttuğumda.. Yi Yi-8 2000 info-icon
I reached for you, ashamed of my sweaty palm. Sana doğru uzattığımda elimi, terli avuçlarımdan dolayı utanmıştım. Yi Yi-8 2000 info-icon
Now, I'm holding your hand again. Yine tutuyorum elini.. Yi Yi-8 2000 info-icon
Only it's a different place... Ama, farklı bir yerde.. Yi Yi-8 2000 info-icon
Not really, but it didn't have to be so sad. Tam değil, aslında üzülmek istemiyorum. Yi Yi-8 2000 info-icon
Movies are so lifelike, that's why we love them. Filmler de hayat gibi, o yüzden izlemeyi seviyoruz. Yi Yi-8 2000 info-icon
"we live three times as long since man invented movies." "Sinema icat edildiğinden beri, hayatı üç kez yaşarız.." Yi Yi-8 2000 info-icon
It means movies give us twice what we get from daily life. Yani filmler, günlük hayatta yaşadığımızı bize iki kere daha verirler. Yi Yi-8 2000 info-icon
We never killed anyone, but we all know what it's like to kill. Asla birini öldürmemişizdir, ancak öldürmenin ne olduğunu biliriz. Yi Yi-8 2000 info-icon
That's what we get from the movies. İşte bu, bizim filmlerden öğrendiğimizdir. Yi Yi-8 2000 info-icon
What good is it to me? Why live at all if life's so horrible? Bunun bana ne faydası var ki? O kadar korkunç bir hayatımız olmayabilir de. Yi Yi-8 2000 info-icon
lf we're nice to people, they'll be nice back. Eğer insanlara kibar davranırsak, onlar da bize kibar davranır. Yi Yi-8 2000 info-icon
It's only one example. There are other things. Bu sadece bir örnek. Başka şeyler de var. Yi Yi-8 2000 info-icon
There's no cloud... no tree... ..bulut olmazsa, ağaç olmazsa.. Yi Yi-8 2000 info-icon
that isn't beautiful. ..güzel olan birşey yoktur. Yi Yi-8 2000 info-icon
I found that very touching. Bunu çok dokunaklı buluyorum. Yi Yi-8 2000 info-icon
It changed me in many ways. Birçok yönden beni değiştirdi. Yi Yi-8 2000 info-icon
Shouldn't it sound cheerful? Daha keyifli anlatamaz mısın? Yi Yi-8 2000 info-icon
Later I married and had a child, didn't you hear? Evlendiğimden ve çocuğum olduğundan haberin oldu mu? Yi Yi-8 2000 info-icon
But I divorced within a year. Bir yıl içinde boşandım. Yi Yi-8 2000 info-icon
I went to study in Seattle, married a Chinese American. Seattle'a okumaya gittim ve, Çinli bir Amerikalıyla evlendim. Yi Yi-8 2000 info-icon
I waited and waited. ..hep bekledim. Yi Yi-8 2000 info-icon
I waited because... Bekledim çünkü.. Yi Yi-8 2000 info-icon
I knew I'd be ruined if I didn't see you. ..seni göremeseydim, yıkılacağımı biliyordum. Yi Yi-8 2000 info-icon
I wouldn't know how to live on! I'd fall apart! Nasıl yaşamaya devam edeceğimi bilemiyordum. Yi Yi-8 2000 info-icon
I waited for one day. Bir gün bekledim. Yi Yi-8 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183033
  • 183034
  • 183035
  • 183036
  • 183037
  • 183038
  • 183039
  • 183040
  • 183041
  • 183042
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact