Search
English Turkish Sentence Translations Page 183076
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm sculpting now. Mostly landscapes. | Heykeltraşlığa başladım. Genelde gökdelenler. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
And where's Boo Boo? | Boo Boo nerede? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
France. What? | Fransa'da. Ne? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
That's not close by, is it? No. | Çok abartılı oldu, değil mi? Malesef. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Then he's in the bathroom. | O zaman, lavaboda. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me. Wait! | Affedersin. Bekle! | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Hey, this isn't the bathroom. | Lavabo burası değil. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I'm telling you, Mr. Ranger, it's not for stealing pic a nic baskets. | Size söylüyorum, Bay Korucu, bu bir piknik sepeti çalma makinesi değil. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
It says "Basket Nabber 2000" right here, Yogi. | Üzerinde "Sepet Yakalayıcı 2000" yazıyor, Yogi. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I do regret calling it that now. | Bu ismi verdiğime pişman oldum. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I know I'm always saying, "Stay away from the campers." | Her zaman diyorum ki, "Kampçılardan uzak durun." | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
This is different. Jellystone is in real trouble. | Şu an durum farklı. Jellystone'un başı belada. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
If I don't raise $30,000 in a week, this park's getting rezoned. | Bir hafta içinde 30,000 dolar bulamazsam, park tekrar düzenlenecek. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Rezoned? What does that mean? | Tekrar düzenleme mi? Düzenleme derken? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
It means the park won't be a park anymore. | Yani, park artık park olmayacak. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
The city will use this land for something else. | Belediye, burayı başka bir amaç için kullanacak. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
So we have got to do everything we can to help save it. | Bu sorunu çözmek için elimizden geleni yapmalıyız. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Which means you have gotta stop stealing food so that campers will leave here happy. | Yani siz ikiniz kampçıların yiyeceklerini çalmayacaksınız ki onlar buradan mutlu ayrılacaklar. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
But they do leave here happy. | Ama zaten buradan mutlu bir şekilde ayrılıyorlar. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Getting your food stolen by Yogi Bear is special. People come here for that. | Yiyeceğinin Ayı Yogi tarafından çalınması özel bir şeydir. İnsanlar bunun için buraya geliyorlar. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
It's like catching a foul ball at a baseball game. | Bu beyzbolda faul topunu yakalamak gibi. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Nope. It's like getting your food stolen at a baseball game. | Hayır. Bu, basketbolda da yiyeceğini çaldırmak gibi. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Come on, Yogi. Would it really be so hard to be a regular bear? | Hadi, Yogi. Normal bir ayı olmak gerçekten bu kadar zor mu? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You know, to forage for food, to walk around on all fours... | Bilirsin, yemek bulmak için uğraş, dört ayak üzerinde hareket et... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
...to hibernate a little, or a lot. | ...biraz kış uykusuna yat. Hatta mümkünse uzun süre. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
If nature had meant for me to be a regular bear... | Eğer doğa normal bir ayı olmamı isteseydi... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
...it wouldn't have given me such a good thought cooker, sir. | ...bana bu kadar dâhiyane bir beyin vermezdi, efendim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I can't help it if my melon is full of smart juice. | Beynime hâkim olamıyorum. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Yogi, your melon is hurting this park. | Beynin bu parka zarar veriyor, Yogi. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
There are repercussions to stealing people's picnic baskets. | İnsanların piknik sepetlerini çalmanın da bir yan etkisi var. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Not in my experience, sir. | Ben öyle bir şey yaşamadım, efendim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Ranger Smith, mind if I borrow the 'dilla? | Korucu Smith, aracı ödünç alabilir miyim? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
It's an emergency. Somebody parked without parking decals. | Acil bir durum var. Birisi park izni olmadan park etmiş. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Jones, I would really prefer it if you focused on just maintaining the park instead. | Jones, böyle şeylerle uğraşmak yerine parkı muhafaza etmeni yeğlerdim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Let me deal with the visitors until you've had more experience. | Sen daha fazla tecrübe sahibi olana kadar, ziyaretçilerle ben ilgileneyim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, sir. Guess that's just the Eagle Scout in me, you know? | Affedersiniz, efendim. Sanırım bunun tek nedeni içimdeki Kartal Öncülüğü. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Always wanting to be in control, be a leader. | Her zaman kotrolü elinde tutmak, lider olmak. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Live up to this fanny pack full of merit badges. | Şu bel çantasından kurtulup hak rozetleriyle dolmak. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You know that fanny pack is for first aid supplies, right? | O bel çantası ilk yardım malzemeleri için, değil mi? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
A merit badge in first aid is the only supply I need, sir. | İlk yardımda hak rozeti tek ihtiyacım olan şey, efendim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Right, but it might not be the only supply a hurt person needs. | Haklısın, ama bir insan yaralanana kadar ona ihtiyacın olmaz. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You seen Rachel? | Rachel'ı gördün mü? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I saw her. She was heading up to Lookout Mountain. | Evet, gördüm. Manzara Dağı'na gidiyordu. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
She can't be far. I'll drive. Let's roll. | Çok uzağa gitmiş olamaz. Ben kullanırım. Gidelim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
The sprawling beauty of Jellystone Park. | Jellystone Park'ının uçsuz bucaksız güzelliği. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
A timeless stretch of wilderness untouched by man. | İnsan eli değmemiş, sonsuz tabii güzellik. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Ranger Smith. | Korucu Smith. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
What's with the fancy outfit? | Bu hoş kıyafet ne için? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Dress greens. I always wear dress greens in the evening. | Asker yeşili. Akşamları hep bunu giyinirim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You know, in case there's, you know... | Olur da bir vaka... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I don't know how to talk to girls. Oh. | Kızlarla nasıl konuşulacağını bilmiyorum. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Why do you think I spend so much time with animals? | Neden hayvanlarla bu kadar çok zaman geçirdiğimi zannediyorsun? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
All you have to do is scratch their backside and you've got a friend for life. | Tek yapman gerek sırtlarını biraz okşamak, sonra da ömür boyu arkadaşın oluyorlar. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Try that with people... | Bunu insanlar üzerinde denediğinde... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
...and all of a sudden you're the weird girl on the bus that nobody wants to sit next to. | ...birden otobüste kimsenin yanına oturmak istemediği tuhaf kız oluyorsun. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Um, uh, listen. I was wondering, you know, if you were... | Dinle. Ben şeyi merak etmiştim... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I mean, it's getting late and we could, uh... If you want. | Yani, akşam oluyor. Biz şey yapabiliriz... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I mean, it's not that... You don't... It's... | Onu demek istemedim... Sakın... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You know, it's not a worry. Don't worry. | Endişelenecek bir şey değil. Endişelenme. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Did you just ask me to dinner? | Az önce beni yemeğe mi davet ettin? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Yes. I did. Heh. | Evet. Ettim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Good, you got that, huh? Yes. | Anlaman iyi oldu, değil mi? Evet. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I just thought, well, it's getting late. I happen to know this great place. | Gün neredeyse bitmek üzere, diye düşündüm. Şans eseri harika bir yer buldum. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Very gourmet. Really? Where? | Çok gurme bir yer. Gerçekten mi? Nerede? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
So close you won't believe it. | O kadar yakın ki inanamazsın. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Wow, how did you ever find this place? | Burayı nasıl buldun? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
This is a four star porch. | Bu, dört yıldızlı bir veranda. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
And fresh from the hot plate, I give you... | Ben de sana, fırından daha yeni çıkmış... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
...rack of Spam. Oh. | ...konserve jambonu servis ediyorum. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Maybe "gourmet" was a bit of a stretch. | Gurme biraz abartılı kaçmış olabilir. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
No, it actually looks wonderful. | Hayır, aslında çok güzel duruyor. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You know, this really is a peaceful place. | Burası gerçekten huzur dolu. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
It's something, isn't it? I pretty much grew up here. | Güzel bir şey, değil mi? Ben burada büyüdüm sayılır. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
My father was a ranger when I was a kid... | Ben çocukken babam korucuydu... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
...and he turned this park into the number one tourist destination in the state. | ...ve burayı, ülkedeki en uğrak turistik park haline getirdi. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I mean, it was a park, you know? Like families came by the hundreds... | Yani, burası zaten bir parktı. Yüzlerce aile buraya gelir... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
...swam in the streams, hiked on the trails. It was really something. | ...nehirde yüzer, geziye çıkarlardı. Bu önemli bir nokta. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, I don't know. Maybe it's my fault. | Her neyse, bilemiyorum. Belki de benim hatamdır. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I spent so many years learning everything I could about the park... | Korucu olmak uğruna, park hakkında her şeyi öğrenmek için yıllarca uğraştım. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Maybe instead, I should have come up with a gimmick to get people to come here. | Belki de bunun yerine insanları buraya çekmek için yeni numaralar bulmalıydım. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You know, change the name to Extreme Jellystone. | Jellystone'a "Olağanüstü Jellystone" ismi vermek gibi. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I think that it's perfect just the way it is. You do? | Bence böyle de mükemmel. Öyle mi? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Absolutely. There's no better place on earth. | Kesinlikle. Dünyada daha güzel bir yer yok. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
YOGI: Hey, Mr. Ranger. Except a place without him. | Selam, Bay Korucu. Onsuz daha güzel bir yer yok. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Evening, Mr. Ranger, sir. | İyi akşamlar, Bay Korucu, efendim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Madame Moviemaker Lady. | Bayan Filmçeker hanım. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
And yes, I'm using the fancy tense to show you the utmost respect. | Ve evet, size saygıda kusur etmemek için elimden geleni yapıyorum. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Hi. Ha, ha. | Selam. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
What do you want, Yogi? | Ne istiyorsun, Yogi? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Well, I was thinking about the park's prickly predicament... | Parkın içinde bulunduğu sıkıntılı durumu düşünüyordum... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
...and I would like to do my part to help. | ...ve bunun için üzerime düşen görevi yerine getirmeye hazırım. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
This is all the money I have saved. Almost $100. | Biriktirdiğim bütün para bu kadar. Neredeyse 100 dolar. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I was going to use it on myself, but I'd rather donate it to Jellystone. | Kendim için kullanacaktım ama Jellystone'a bağışlamaya karar verdim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Well, thank you, Yogi. That's... | Teşekkür ederim, Yogi. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
That is very sweet. | Çok naziksin. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Where does a bear get money from? That brown box by the parking lot. | Bir ayı parayı nereden bulabilir ki? Park yerinin oradaki kahverengi kutudan. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
The park donation box. | Park bağış kutusu. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Yep. But I want you to have it. | Evet. Kabul etmeni istiyorum. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Consider it a gift to Jellystone. | Jellystone'a bir hediyeymiş gibi düşün. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
That won't be hard. Look, guys, I appreciate the effort. | Benim için zor olmayacak. Bakın çocuklar, çabanızı takdir ediyorum. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |