Search
English Turkish Sentence Translations Page 183097
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I've always hated these places. | Böyle yerlerden hep nefret etmişimdir. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
I could never get why people seemed to love them. | Burada eğleniyor gibi görünen insanları asla anlayamıyorum. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
You too, right? | Sen de öyle düşünüyorsun, değil mi? | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
Get me 100 million yen in 10 days, | 10 gün içinde bana 100 milyon teslim et. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
You think this is a game, | Bunu bir oyun mu sanıyorsun? | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
Heads, I win. | Tura gelirse, ben kazanırım. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
Tails, you lose. | Yazı gelirse, sen kaybedersin. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
Those are the rules, Mr. Naruse. Let's have fun, | İşte kurallarımız bunlar, Bay Naruse. Hep birlikte eğlenelim. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
You get him because I trust you. Don't disappoint me. | Sana güvendiğim için onu almana izin veriyorum. Beni düş kırıklığına uğratma. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
Don't ever touch him again, | Ona bir daha dokunayım deme. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
You sound like a father. | Bir baba gibi konuşuyorsun. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
Let's go, Shinichi, | Hadi gidelim, Shinichi. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
Take him. He's heavy, | Al onu. Çok ağırmış. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
Children are heavy, | Çocuklar ağırdır. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
THE EARTH STILL TURNS, | DÜNYA HALA DÖNÜYOR. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Naruse? | Hey, Naruse kun? | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
Naruse! | Naruse kun! | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
Here's the "Grushen kar" you wanted. | İşte istediğin "Grushen kar" | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
Hit the switch and no one can get out. | Düğmeye bastın mı kimse dışarı çıkamaz. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 | 2006 | ![]() |
"You Win" | "Kazandın" | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Listen up, We're robbing a bank, | Dinleyin, bir banka soyuyoruz. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
The gang's together again! | Anlaşıldı! Çete yine bir arada! | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
We're leaving the country with the cash. | Parayla birlikte ülkeden ayrılıyoruz. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
You know I hate flying. | Biliyorsun ki ben uçmaktan nefret ederim. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
You just can't handle it. | Nefret etmek değil, dayanamıyorsun. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
For a hunk of metal to fly... | Düşünsene, iri kıyım bir metal havada uçuyor... | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
International expansion! | Uluslararası açılım yani! | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Will it be that easy? | Ama o kadar kolay olacak mı ki? | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Risky, yes, but we can make it. | Riskli, ama başarabiliriz. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
By the way, why is he here? | Bu arada, bu adam niye burada? | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Maybe he's here to sing for us, | Belki de bize şarkı söylemeye gelmiştir. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Mr. Jimichi will help us. | Bay Jimichi bize yardım edecek. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
He only thinks of himself. | O sadece kendini düşünür. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Don't say that, Yukiko, | Neler diyorsun öyle, Yukiko?! | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
He almost got killed. We can trust him. | Neredeyse öldürülecekti. Ona güvenebiliriz. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
He'll sell us to Kanzaki. | Bizi yine Kanzaki'ye satmaz mı? | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
If so, he'll be killed anyway, | Öyle yaparsa, öldürülecektir zaten. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
But he will, as long as the Earth turns. | Yine de bu adam dünya döndüğü sürece ihanet eder. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
I don't sense any romanticism from him. | Her şeyden önce bu adamdan hiç romantizm hissi almıyorum. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Will he be of any use? | İşe yarar mı bu? | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
There's no room. | Üç kişi için yeterince yer yok. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
I feel bad luck next to me, | Kötü şansın yanımda olduğunu hissediyorum. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Sorry, | Affedersiniz. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Or like there's a stone in my shoe. | Veya ayakkabımda taş varmış gibi. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Kyo, grow up. | Kyo san, büyü artık. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Being immature is my policy! | Olgunlaşmamış olmak benim prensibimdir! | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
See you in 420 seconds, | 420 saniye sonra görüşürüz. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Please give us 7 minutes of your time. | Lütfen bize 7 dakikanızı ayırın. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Let the 7 minutes be like a dream, | Bırakın bu 7 dakika bir rüya gibi olsun. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Why do we forget dreams when we wake? | Uyandığımızda rüyalarımızı unutmuş oluruz. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
This is because | Bunun nedeni... | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
it's relayed to someone else, | ...rüyanın başkasına aktarılmasıdır. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
You received last night's dream from a stranger. | Dün gördüğünüz rüyayı yabancı birinden almışsınızdır. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
And your dream is then handed over to another, | Ve sizin rüyanız sonrasında başka birine verilir. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
The dream you see tonight__ | Bu gece göreceğiniz rüya... | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
might be from the tropics, and then__ | ...tropikal bölgeden geliyor olabilir... | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
might be relayed to the North Pole, | ...ve siz gördükten sonra Kuzey Kutbu'na aktarılacaktır. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
All dreams are connected. | Tüm rüyalar birbiriyle bağlantılıdır. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
People from quarrelling nations__ | Mesela çekişme halindeki uluslardan insanlar... | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
relay dreams, surpassing race, borders and even religion, | ...ırkları, sınırları ve hatta dinleri aşarak rüyaları birbirlerine aktarırlar. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
You're all just dancing on the palm of my hand, | Hepiniz benim avucumda sadece dans ediyorsunuz. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Emcounters are followed by farewells. | Karşılaşmaların mutlaka bir elvedası da olur. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Don't even think about it, | Çocuğunun ağlamaması için... | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Otherwise, your kid will cry. | ...aklından bile geçirme. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Oh my god. | Nasıl yani?! | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Jimichi leaked our plan. | Jimichi planımızı sızdırmış. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Yes. that's the plan. | Evet, planımız bu. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Mr. Jimichi Will rat on us to lure Kanzaki out. | Bay Jimichi bizi gammazlayacak ki Kanzaki'yi avlayabilelim. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
The real plan begins here. | Gerçek plan bundan sonra başlıyor. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
We'll disguise as Kanzaki's men. | Kanzaki'nin adamları olarak kılık değiştireceğiz. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Get out! | Çabuk çık dışarı! | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
This is a fail safe auto lock car from Tanaka Store. | Bu araba, içerden asla açılamayan Tanaka Dükkanı yapımı bir "Grushen kar" | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
The windows are bulletproof. | Camları kurşun geçirmez. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
A drill is scheduled that day. | O gün için bir tatbikat planlanmış. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Kanzaki Will be arrested with fake cash. | Kanzaki sahte parayla birlikte tutuklanacak. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
We take off with the real thing, | Biz de gerçek parayla yola çıkacağız. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
He gets fake bills? Terrific! | Çaldığı paralar sahte mi olacak? Dehşet bir şey! | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
And by that time, we'll be in the air, | Ve biz de o zamana kadar havada süzülüyor olacağız. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Will there be real money during a drill? | Tatbikat sırasında gerçek para olacak mı? | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
200 million in the safe, | Kasada 200 milyon olacak. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Wow Jimichi, you live and even get a share, | Vay canına Jimichi, hem hayatını kurtaracak hem de pay alacaksın. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
You're lucky I ran over you, | İyi ki seni ezmişim. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
If he fails, we're all done for, | Bu adam başarısız olursa, bittik demektir. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Timing is the key. We only have until the drill begins, | Önemli olan zamanlama. Tatbikat başladı mı her şey biter. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
We start at 14:45 and only have 7 minutes, | 14:45'te başlayacağız ve tüm zamanımız 7 dakika. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
The cops for the drill will arrive__ | Tatbikat yapacak polisler... | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
8 minutes after, at 15:00 sharp. | ...8 dakika sonra tam 15:00'te gelecekler. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
We have to be gone by then. | O zamana dek gitmiş olmalıyız. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
I'll tell you my 3 Biggest surprises in Life, | İyi dinle, hayatımda 3 büyük sürpriz var. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Three? That's a lot, | Üç mü? Bayağı çokmuş. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
First, that I proposed to Shoko. | İlki Shoko'ya evlenme teklifi edişim. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Sweet, | Felaket mi oldu? | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Second, that Shoko said yes, | İkincisi, Shoko'nun kabul edişi. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Bet she regrets it. | Bahse girerim pişman olmuştur. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
And third, that she thought it was a joke, | Üçüncüsü de Shoko'nun onu bir şaka sanmış olması. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Only one truth is needed between a man and woman. | Bir erkek ve kadın arasında sadece tek bir gerçeğe ihtiyaç vardır. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Yukiko wanted you to see through her. | Yukiko içini okumanı istiyordu. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
I know because I'm Cupid. | Ben aşk meleği Eros'um, ondan biliyorum. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Cupid with bad aim, | Kötü nişan alan bir Eros. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |
Lies and the truth are back to back, | Yalan ve gerçekler, aşkın tuzu biberidir. | Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-2 | 2006 | ![]() |