• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183096

English Turkish Film Name Film Year Details
Shinichi had been kidnapped. Shinichi kaçırılmıştı. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
The man who left before Shinichi was born shoWed up. Shinichi doğmadan önce giden adam ortaya çıktı. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
It all began then. Her şey o zaman başladı. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
You haven't changed, Hiç değişmemişsin. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Things happened to me... Başımdan bir sürü şey geçti... Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
We're total strangers now, Biz artık tamamen yabancıyız. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Don't say that, Yukiko, Neler diyorsun böyle, Yukiko? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
I wanted to see Shinichi just once, Bir kez olsun Shinichi'yi görmek istedim. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
After all, I am his father. Ne de olsa ben onun babasıyım. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Why do you know his name? Adını nereden biliyorsun? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
You checked up on us. Araştırdın mı? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Mr. Kanzaki, Bay Kanzaki. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Kanzaki? Kanzaki mi? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
He's a terrible man. Korkunç bir adam. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Help! If I don't get 50 million yen, I'm done for! Yardım et! 50 milyon bulamazsam bittim ben! Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
You can't be serious, Ciddi olamazsın. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
I know about the bank robbery, Banka soygununu biliyorum. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
A man called Kanzaki was holding his debt over him. Kanzaki adlı bir adam borcuna karşılık onu kullanıyordu. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
I'll call you on this cell phone. Seni bu telefondan arayacağım. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Help me. Sana güveniyorum. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Please, Güveniyorum. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
I Was worried about Shinichi. Shinichi için endişeleniyordum. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
I'm sorry. Aptallık değil mi? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
You can't handle this alone. Bunu tek başına halledemezsin. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
And he'll be back for more. Ve kesinlikle daha fazlası için dönecektir. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Didn't you notice my lies? Benim yalanlarımı fark etmedin mi? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
You knew, right? Anlamıştın, değil mi? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
I sensed something, but I'm not omniscient. Bir şeyler hissetmiştim, ama her şeyi bilemem. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Hello? My name is Kyono. Alo? Benim adım Kyono. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Kyo? Kyo san? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Yukiko? Yukiko? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Beats me. Power of love, maybe? Aynen. Bu aşkın gücü mü acaba? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
I'm really sorry, Gerçekten çok üzgünüm. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Even a monkey can be sorry. Bir maymun bile üzgün olabilir. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Don't insult the monkey, Maymunlara hakaret etme. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Mr. Jimichi. Bay Jimichi. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Who is Kanzaki? Kanzaki kim? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
I t's true! I've never met him! Bu doğru! Onunla hiç tanışmadım! Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
I knew that, Bunu biliyordum. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Anyone who could kill for a few missing bucks is scum, Sonuçta birkaç milyon kayıp diye adam öldürebilen biri pisliktir. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Humans can never get enough, İnsanların gözü hiç doymuyor. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Animals can. Hayvanların aksine. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
He should have died. Ölsen daha iyi olurdu. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Don't say that, Yukiko, Neler diyorsun öyle, Yukiko? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
But even if he died, Kanzaki won't give up, right? Ama ölseydi bile, Kanzaki vazgeçmezdi, değil mi? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
I suppose so. Doğru. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
What do we do, Naruse? Ne yapmalıyız, Naruse? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Pretend nothing happened. Hiçbir şey olmamış gibi davranalım. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Forget about the money, Leave Kanzaki alone. Parayı unutup Kanzaki'yi rahat bırakalım. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Return to our normal lives. Normal hayatlarımıza geri dönelim. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
But what about the romanticism? Peki ya romantizm? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
We no longer have any. Artık öyle bir şey kalmadı. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Let's disband the gang, Çeteyi dağıtalım. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
I'll miss you guys, Sizleri özleyeceğim. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
What's gone is gone, Olan oldu artık. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Call me when you reassemble, Tekrar bir araya geldiğinizde beni arayın. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Drop by for coffee, guys, Çocuklar, arada bir kahve için uğrayın. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
You don't have to. Sen uğramasan da olur. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
NO USE CRYING OVER SPILLED MILK. SON PİŞMANLIK FAYDA ETMEZ Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Don't come for no reason, Nedensiz yere gelmesene. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Shoko, make sure Kuon pays for his coffee, Shoko, dikkat et de Kuon kahvesinin parasını ödesin. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
They're both quiet today. Bugün ikisi de çok sessizler. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
It's like the Earth is still, Dünya durmuş gibi. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
How's Elephant? Elephant nasıl? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
He got fat. Şişmanladı. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Question! Question! Question! Soru! Soru! Soru! Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Name the 3 conditions needed to put an elephant in a fridge! Bir fili buzdolabına koymak için gereken 3 şart nedir? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
"Putting an Elephant in a Fridge" "Bir Fili Buzdolabına Koymak" Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Why put it there at all? It'll catch cold. Niye buzdolabına koyasın ki? Üşütür sonra. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Couldn't it be some other animal? Başka bir hayvan olamaz mı? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
So immature, Sahiden çok çocuksuymuşsun. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Hey, gimme a hint, Hey, bir ipucu versene. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
I know! I know! Buldum! Buldum! Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
First, get a big fridge, İlk olarak büyük bir buzdolabı alırsın. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
I know, find an elephant on a diet, Buldum, ilk olarak diyet yapan bir fil bulursun. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
African or Indian? Afrika fili mi, Hint fili mi? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
The first condition is... İlk şart... Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
"Open the fridge," "Buzdolabını açın." Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
"Put the elephant inside." "Fili içine koyun." Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
The third is... Üçüncüsü... Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
"Shut the door." "Kapağını kapatın." Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
"1, Open the fridge." "1 Buzdolabını açın." Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
"2, Put the elephant inside," "2 Fili içine koyun." Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
"3, Shut the door," "3 Kapağını kapatın." Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Name 4 conditions needed to put a giraffe in a fridge! Bir zürafayı buzdolabına koymak için gereken 4 şart nedir? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Wait. Why 4 for a giraffe? Dur bir dakika. Zürafa için neden 4 tane? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
That's the catch. Bunda bir bityeniği olmalı. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Don't say anything! Söyleme sakın! Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Here! Şuraya bak! Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
You spelled it wrong! Yanlış yazmışsın! Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Ever since the campaign was announced, __ Kampanya açıklandığından beri... Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
the city has regained its tranquility. ...şehir eski huzurunu geri kazandı. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Where did the four bank robbers disappear? Peki o dört banka soyguncusu nereye kayboldu? Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
And now, the weather. Şimdi de hava durumu. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Mr. Naruse. Phone call. Line 2, Bay Naruse. Telefonunuz var. 2. hatta. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Yes, this is Naruse. Efendim, ben Naruse. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Naruse, here's the outline of the upcoming event. Naruse kun, önümüzdeki organizasyonun ana hatları bunlar. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Could you check it... Oh, he's gone, Acaba kontrol edebilir... Gitmiş. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
It's raining, Yağmur yağıyor. Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
Okay! Let's go! Tamam! İşte başlıyoruz! Yoki na gyangu ga chikyu o mawasu-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183091
  • 183092
  • 183093
  • 183094
  • 183095
  • 183096
  • 183097
  • 183098
  • 183099
  • 183100
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact