• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183195

English Turkish Film Name Film Year Details
It's my word. Okay. Practice, 6:00 tomorrow. Anlaştık. Tamam. Yarın 06:00 da antrenman var. You Got Served-2 2004 info-icon
All right, boy. Get out of here. All right, Saint, man. Tamam, oğlum. Uza buradan şimdi. Tamam, Saint, adamım. You Got Served-2 2004 info-icon
Has anybody talked to El? No, he won't accept my calls. El ile konuşan oldu mu? Hayır, benim aramalarımı kabul etmiyor. You Got Served-2 2004 info-icon
Mine either. I been trying to reach out to him. Benimkilerini de. Ona ulaşmaya çalışıyordum. You Got Served-2 2004 info-icon
Everybody's talking about your beef. Herkes senin hıyarlığından bahsediyor. You Got Served-2 2004 info-icon
ls he gonna be down with us? He ain't into battles no more. Bize katılacak mı? Artık kapışmalara katılmıyor. You Got Served-2 2004 info-icon
Man, he's into the pureness of the art. He's all spiritual and whatnot. Kendini sanatın sadeliğine kaptırmış, adamım. Kendini dine ve heykellere adamış. You Got Served-2 2004 info-icon
If there's anything we can do to get him, holler. Eğer onu bir şekilde takıma katabilirsek. You Got Served-2 2004 info-icon
I'm about to go shoot some hoops. You wanna come? Ben luna parka halka vurmaya gidiyorum. Gelmek ister misin? You Got Served-2 2004 info-icon
No, I'll catch up with y'all later. Hayır, daha sonra görüşürüz. You Got Served-2 2004 info-icon
For sure. All right, man. Anlaştık. Tamam, adamım. You Got Served-2 2004 info-icon
Come on, Saint. Buraya gel, Saint. You Got Served-2 2004 info-icon
Your boy is really tripping. Did you tell him I called? Adamın gerçekten trip atıyor. Ona aradığımı söyledin mi? You Got Served-2 2004 info-icon
We been boys for too long for it to end like this. Onunla bu şekilde bitiremeyecek kadar uzun süredir ortağız. You Got Served-2 2004 info-icon
Please don't tell him I told you... Lütfen onun sana bunu söylediğimden haberi olmasın... You Got Served-2 2004 info-icon
...but El's in trouble. ...fakat El' in başı dertte. You Got Served-2 2004 info-icon
When the guys jumped him, they took Emerald's stuff. Adamlar ona saldırdığında, Emerald' in mallarını almışlar. You Got Served-2 2004 info-icon
I thought it happened before Emerald's. Bunun Emerald' a daha önce olduğunu düşünmüştüm. You Got Served-2 2004 info-icon
Can you please talk to Emerald? Talk? Emerald' la lütfen konuşur musun ? Konuşmak mı? You Got Served-2 2004 info-icon
There ain't no talking to that man. O adamla hiçbir şekilde konuşulmaz. You Got Served-2 2004 info-icon
I gotta help El get this money. El' e bu parayı bulması için yardım etmeliyim. You Got Served-2 2004 info-icon
And I was supposed to be with him that night. Ayrıca o akşam onunla olmam gerekirdi. You Got Served-2 2004 info-icon
Liyah, what you doing here? Hey, you tripping! Liyah, Ne işin var burada? Hey, trip atma! You Got Served-2 2004 info-icon
I'm tired Don't disrespect me! Yoruldum Bana saygısızlık yapma! You Got Served-2 2004 info-icon
You disrespect me by putting your Go home! Bana karışarak sen saygısızlık yapıyorsun Eve git! You Got Served-2 2004 info-icon
What's wrong with you? You lost your mind! Senin sorunun ne? Aklını mı kaçırdın! You Got Served-2 2004 info-icon
We were trying to figure out how to help you. Sana nasıl yardımcı olabileceğimizi bulmaya çalışıyorduk. You Got Served-2 2004 info-icon
And you come in here and pull this? Ve sen buraya gelip bunları yapıyorsun? You Got Served-2 2004 info-icon
Liyah! Liyah! You Got Served-2 2004 info-icon
You know what they say. Hot chocolate make the pain go away. Ne dediklerini bilirsin. Sıcak çikolata acını dindirir. You Got Served-2 2004 info-icon
Who says that? Me. Kim demiş bunu? Ben. You Got Served-2 2004 info-icon
I can't believe Elgin put his hands on you. Elgin' in sana vurduğuna inanamıyorum. You Got Served-2 2004 info-icon
I would have took my shoe off and did damage. Ben olsam ayakkabımı çıkartır ve ona biraz hasar verirdim. You Got Served-2 2004 info-icon
Things are so messed up. You think? İşler çığırından çıktı. Sen ne düşünüyorsun? You Got Served-2 2004 info-icon
There ain't no thinking about it, girl, you in love. Bunun hakkında düşünemezsin ,kızım, sen aşıksın. You Got Served-2 2004 info-icon
I mean, David is not like these other Joes you been kicking it with. Demek istediğim David daha önce takıldığın Joe gibi değil. You Got Served-2 2004 info-icon
And Beautifull is here to keep it real with you. Ve Beautifull' da senin bunu ayakta tutman için burada. You Got Served-2 2004 info-icon
Remember? I was like this with my boo. Hatırlıyor musun? Benden de boo ile birlikteyken böyleydim. You Got Served-2 2004 info-icon
You call all of your men boo. Russell boo? Bütün sevgililerine boo mu dersin. Russell boo? You Got Served-2 2004 info-icon
Remember? He was my first love. Hatırlıyor musun? O benim ilk aşkımdı. You Got Served-2 2004 info-icon
Then there was Toby boo and now Lamar. He's my boobie boo. Daha sonra Toby boo ve şimdi Lamar. O benim boobie boo' um. You Got Served-2 2004 info-icon
And you in love, child. Ve sen aşıksın, çocuğum. You Got Served-2 2004 info-icon
You can stay here as long as you need to. Burada istediğin kadar kalabilirsin. You Got Served-2 2004 info-icon
You know you my girl and that I got you. Benim kankam olduğunu ve seni sevdiğimi biliyorsun. You Got Served-2 2004 info-icon
Thanks, B. You're welcome. Teşekkürler, B. Ben teşekkür ederim. You Got Served-2 2004 info-icon
Now, I'm gonna get my makeup kit... Şimdi makyaj çantamı alacağım... You Got Served-2 2004 info-icon
I'm gonna get your money soon. Shush. Yakında paranı geri ödeyeceğim büyükanne. Sus. You Got Served-2 2004 info-icon
I'm just glad you're alive, thank the Lord. Canlı olduğuna seviniyorum, teşekkürler tanrım. You Got Served-2 2004 info-icon
I can't believe Grandma. Hi. İnanamıyorum Büyükanne. Merhaba. You Got Served-2 2004 info-icon
Oh, I could have done better on my exams, but I had a lot going on. Oh, sınavlarım daha iyi olabilirdi, ama bir çok beklenmeyen gelişme oldu. You Got Served-2 2004 info-icon
You always make me proud. Hep seninle gurur duymamı sağladın. You Got Served-2 2004 info-icon
I'm worried about you and your brother. Sen ve kardeşin ile ilgili endişelerim var.. You Got Served-2 2004 info-icon
Look here. Whatever's going on, I want it to stop right now. Buraya bakın. Her ne oluyorsa, şu anda derhal buna bir son vermenizi istiyorum. You Got Served-2 2004 info-icon
Do you understand? Start talking. Anladınız mı? Konuşmaya başlayın. You Got Served-2 2004 info-icon
He hit me. No, I didn't! Bana vurdu. Hayır, vurmadım! You Got Served-2 2004 info-icon
You never put your hand on any woman. Asla bir kadına el kaldırma. You Got Served-2 2004 info-icon
She better stay away from David. I'm gonna see him. David' den uzak dursa iyi olur. Onu görmeye devam edeceğim. You Got Served-2 2004 info-icon
Do it and see what I do to him. Görmeye devam et ve bak bakalım ona neler oluyor. You Got Served-2 2004 info-icon
Wait, you know what? Bekle, biliyor musun? You Got Served-2 2004 info-icon
So I won't see him. Onu görmeyeceğim. You Got Served-2 2004 info-icon
You happy? For sure. Mutlu musun? Tabi. You Got Served-2 2004 info-icon
Sit your ass down. Kıçının üstüne otur. You Got Served-2 2004 info-icon
Now, you leave that girl alone. Artık, o kızı yalnız bırakacaksın. You Got Served-2 2004 info-icon
I'm not telling you you can't protect your sister. Sana kız kardeşini koruyamayacağını söylemiyorum. You Got Served-2 2004 info-icon
Elgin Barrett Eugene Smith lll. Elgin Barrett Eugene Smith lll. You Got Served-2 2004 info-icon
Come on and walk an old woman out to her car. Gel ve yaşlı kadını arabasına kadar bırak. You Got Served-2 2004 info-icon
My feet feel so swollen it's like walking on water. Bacaklarım boşta gibi, bu su üzerinde yürümek gibi bir şey. You Got Served-2 2004 info-icon
I heard you got a beat down. Dayak yediğini duydum. You Got Served-2 2004 info-icon
Yeah, I got jacked. Evet, soyuldum. You Got Served-2 2004 info-icon
Look, I was gonna call you soon as I got your money. Bak, paranı bulur bulmaz seni arayacaktım. You Got Served-2 2004 info-icon
I didn't want to disturb you until then. Seni o zamana kadar rahatsız etmek istemedim. You Got Served-2 2004 info-icon
I called you 1 0 times... Seni 10 kez aradım... You Got Served-2 2004 info-icon
...and you don't return my call? ...ve sen benim telefonuma cevap bile vermedin? You Got Served-2 2004 info-icon
No. I mean, yeah, I was going Now you want to talk? Hayır. Demek istediğim, evet, yapacaktım Şimdi konuşmak mı istiyorsun? You Got Served-2 2004 info-icon
I didn't tell you to talk! Sana konuşabilirsin demedim! You Got Served-2 2004 info-icon
I'll talk. You listen! Ben konuşurum. Sen dinlersin! You Got Served-2 2004 info-icon
I don't know where you're gonna get the money from to pay me back. Bana geri ödemek için o parayı nerden bulacağını bilmiyorum. You Got Served-2 2004 info-icon
But I do know you'll make a valiant effort in that regard. Am I right? Fakat bunun için elinden gelen çabadan fazlasını göstereceksin. Haklı mıyım? You Got Served-2 2004 info-icon
Now you talk. Şimdi konuş. You Got Served-2 2004 info-icon
I could work it off. Senin için çalışabilirim. You Got Served-2 2004 info-icon
Your days as a courier for me are over. Bana kuryelik yaptığın günler sona erdi. You Got Served-2 2004 info-icon
Look, I didn't even know Hey, I don't trust nobody! Bak, bilmiyordum bile Hey, Ben kimseye güvenmem! You Got Served-2 2004 info-icon
Now, that's what I wanna hear. İşte, duymak istediğim şey de bu.. You Got Served-2 2004 info-icon
I'll even let you tell me when you can get me my money. Bana paramı ne zaman ödeyeceğini söylemene de izin vereceğim. You Got Served-2 2004 info-icon
I usually say 24 hours. Genelde 24 saat derim. You Got Served-2 2004 info-icon
But since your partner called me and begged me... Fakat ortağın beni arayıp seni... You Got Served-2 2004 info-icon
...to leave you in one piece... ...tek parça halinde bırakmam konusunda yalvardığı için... You Got Served-2 2004 info-icon
...I'm gonna give you a few weeks. ...sana bir kaç hafta süre tanıyacağım. You Got Served-2 2004 info-icon
Don't play me, El. Benimle oynama, El. You Got Served-2 2004 info-icon
You do... Eğer yaparsan... You Got Served-2 2004 info-icon
...you'll never walk... ...bir daha asla yürüyemezsin... You Got Served-2 2004 info-icon
...Iet alone dance, again. ...ve tekrar dans edemezsin. You Got Served-2 2004 info-icon
Now, excuse yourself. Şimdi, kendinden özür dile. You Got Served-2 2004 info-icon
Yo, D! Yo, D! You Got Served-2 2004 info-icon
Marty, work with them. Marty, sen çalıştır. You Got Served-2 2004 info-icon
Your new crew's wack! Where did you get them? Yeni tayfandaki adamlar! Nerden buldun onları? You Got Served-2 2004 info-icon
Why you busting my crew out, man? Go sit down. Neden tayfamdaki adamları bozuyorsun, ahbap? Git ve otur. You Got Served-2 2004 info-icon
We'll be up against another crew in a few days. Birkaç gün sonra başka bir takımla karşılaşacağız. You Got Served-2 2004 info-icon
Wanna make some money? Biraz para yapmak istemez misin? You Got Served-2 2004 info-icon
I'm always down to make money, but I can't. Her zaman para kazanmak isterim, fakat yapamam. You Got Served-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183190
  • 183191
  • 183192
  • 183193
  • 183194
  • 183195
  • 183196
  • 183197
  • 183198
  • 183199
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact