• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183251

English Turkish Film Name Film Year Details
(SHRIEKING) Aman Tanrım! You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
when Mr. Thompson was making all those jokes at your expense. İyiyim, You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
It was a shot across your bow. Yeah? You think? Düpedüz atıp tuttu. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Could be cool. Yeah. I like it. Farklı olabilir. Bu hoşuma gitti. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Really? Uh huh. Sahi mi? You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Neil's gonna be fine. O gayet iyi. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Bingo! Tebrikler! You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
MOLLY: Oh, wow! How many thank you notes do you think we have to write? Vay canına! Sence kaç tane teşekkür yazmamız gerekiyor? You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
That's perfect. And then you write 55 more just like that, Mükemmel. Bunun gibi 55 teşekkür daha yazdın mı... You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
and you're done. Yeah. tamamdır. Haklısın. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
I called you Carl. It was really funny. Molly, it was cheesy. Yarın eve daha erken bir saatte gelsene. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Give me the machine. No! It's good cheesy! Makineyi ver. Hayır! Güzel bir basitlikti! You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
ID? Top of the morning, Paco. Günaydın, Reese. Kimlik? You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
So, we're back from the honeymoon. Demek balayından döndük. Evet... You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Excuse me, sir? That's right. Anlayamadım, efendim? Doğru duydun. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
You are the lead designer. Baş mimar oldun. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
but you know, hey, maybe that's a good thing. ama bu iyi bir şey. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Living the dream, honey. Living the dream. Düşte gibiyim tatlım. Düşte. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
I can just feel it, you know? Bunu hissedebiliyorum, anlıyor musun? You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
I don't... How late do you get to stay out? I used to have midnight. Kaça kadar izin alabiliyorsun? Benim eskiden gece yarısına kadardı. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Not yet you don't. Şimdilik yok. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Come here, man. It's still early on. Buraya gel dostum. Daha yolun başındayım. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
so I ended up losing my apartment. Adam saçma sapan şiirler yazıyor... You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Can I have a toast, please? Thank you. Şerefe. Teşekkür ederim. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Listen, Dupree, we've got to get rid of the cot. Dinle Dupree, yatağı kaldırmamız gerekiyor. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Some of the regulars are starting to complain. Müdavimlerden bazıları şikayet etmeye başladı. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
They don't think it's fair that you get to sleep here and they don't. Sen burada kalırken kendilerinin kalamamasını haksız buluyorlar. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Curley said that, didn't he? Bunu Curley söyledi değil mi? You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Curley? Curley! What? Curley? Curley! Ne? You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
We all have a problem with you sleeping on the cot. Bu konuda hepimizin sorunu var. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
We took a vote. The ayes have it. Oylama yaptık ve çoğunluk ''gitsin'' dedi. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Molly, he's been sleeping in a bar. Birincisi, başını sokabileceği bir veren biziz. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
and all of his friends are married, including myself. ve ben dahil bütün arkadaşları evli. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
He's got nowhere to go. He's like an orphan. Gidebileceği bir yer yok. Öksüz gibi. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
This is that celebration we were supposed to have Terfi ettiğin için yapacağımız... You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
What? Dupree's here? Ne? Dupree burada mı? You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Carl. OPRAH SENATÖR MÜ OLACAK? You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Okay, look, you're right. Pekala, haklısın. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
I screwed up. I did this all wrong, and I'm sorry. Yanlış yaptım. Böyle olmamalıydı. Özür dilerim. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
You know what? Maybe I should just give him some money for a motel. Belki de bir otelde kalması için ona para vermeliyim. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
He's your best friend. He's here. O senin en iyi arkadaşın. Buraya kadar gelmiş. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
He can stay. That's great, Molly. Bizde kalabilir. Harikasın Molly. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Keep those candles burning. I'll be right back. Mumları söndürme. Hemen döneceğim. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Hey, Molly. 10 vitesli bir bisiklet satın aldın ve bir anda Lance Armstrong oldun. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
I want you to know I really, really appreciate this, okay? Bu yaptığınız için minnettar olduğumu bilmelisin. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Yeah. No. It's really no problem, Dupree. Thanks. Sorun değil, Dupree. Teşekkürler. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Nice moose. Oh, yeah. Geyiğin güzelmiş. Öyledir. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Murphy, say hello to the missus. Murphy, bayana merhaba de. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
this is not a permanent situation. Okay? bu kalıcı bir durum değil, tamam mı? You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
I'm hitting the job trail, I'm gonna hit it hard tomorrow. İş arıyorum ve yarın şansımı zorlayacağım. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Wheels of change are in motion. Değişim rüzgarları esecek. Güzel. Bu iyi bir yaklaşım. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Those copiers didn't exactly sell themselves. O fotokopi makineleri kendiliğinden satılmadı. En iyi arkadaşın olmak için hayat boyu... You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
And frankly, I think we had an inferior product, Doğrusu, bence bizim makineler çok iyi değildi... You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
and I'd tell people that if they asked. soran olunca bunu söylerdim. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
You're newlyweds. Making love's a big part of that. Siz yeni evlisiniz. Bu da sevişmek demektir. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
You're supposed to explore each other. I get it. Birbirinizi daha iyi tanımalısınız. Anlıyorum. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Come on. Açık olun. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Hump away. Go on, get out of here. Good night. Gidip sevişin. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
The Oaks at Mesa Vista. Mesa Vista Meşeleri. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Stunning. Just stunning. Harika. Tek kelimeyle harika. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
No. No, no, I love the name. Hayır, hayır, olmaz. Bu ismi sevdim. İsim önemlidir. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
What do you want? Ne istiyorsun? Merhaba, Carl, You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
No reason. Just want to stay on top of stuff. Sebebi yok. Sadece bilmek istedim. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
I don't have time for this. I'm... Bunun için vaktim yok. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
(WATER GURGLING) You better make some time for it Zaman ayırsan iyi olur... You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
'cause we got a little bit of a situation. çünkü bir sorunumuz var. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Just stopped. Sorun giderildi. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Would you ever consider letting Molly keep her last name? Molly'nin kızlık soyadını kullanmasına ne dersin? You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
and if Molly takes yours, Molly senin soyadını taşırsa... You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
then the Thompson name dies with me. Thompson soyadı benimle tarih olur. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Not in a direct line, Carl. No, no, not in a direct line. Diğerleri akrabamız değil, Carl. Diğer Thompsonlar akrabamız değil. Bruce Lee'nin kung fu filmi sandım. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
You're having kids? Sizin çocuğunuz mu olacak? You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Well, not right now, but eventually. Hemen değil, ama eninde sonunda olacak. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
You know, in certain Asian cultures, Carl, Biliyor musun Carl, bazı Doğu kültürlerinde... You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
the husband takes the wife's name. erkekler eşlerinin soyadını taşır. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
A hyphen? Yeah. İkisini de mi? Evet. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
You mean I'm supposed to hyphenate. 2 soyadı kullanmamı öneriyorsunuz. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Well, then you can still use your own name, only you'll be hyphenating it. It's win win. 2 soyadın arasına bir tire koyarsın. İkimizin da isteği olur. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Let's keep focused on your project. İyisi mi projene odaklanalım. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
(HORN HONKING) Throw it, throw it! Salonumun ortasında asılıyorsun. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
The game just turned. Yes! Oyun yön değiştirdi. Evet! You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Carl Peterson, third team honorable mention. Carl Peterson, üçüncü takımın en iyi oyuncusu. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
BOY: No, we get him. Hey, what's going on? Bizim takımda oynayacak. Neler oluyor? You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
There he is. Hey, sweet heat. İşte, geldi. Merhaba, sert atıcı. Eski günleri anmanın zamanı geldi. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
This kid Dougie's been killing us all afternoon. Dougie öğleden beri bizi mahvetti. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
We need your arm out there. Let's go. Desteğine ihtiyacımız var. Haydi gidelim. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Dupree, I'd love to, but I can't. I kind of had a rough day. Çok isterdim Dupree, ama zor bir gün geçirdim... You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
And I better go in and see Molly. ve eve gidip Molly'yi görsem iyi olur. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
I like it. Family first. Priorities. Bunu sevdim. Aile önce gelir. Öncelikler sırası. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Okay, he can't play. We're gonna have to do it ourselves. Pekala. Bizimle oynayamayacak. Başımızın çaresine bakacağız. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Now listen, I want you to brush him back here, okay? What's a brushback? Vurucuyu sendeletmeni istiyorum. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
but don't hit him 'cause he's bigger than you. ama vurma. O, senden büyük. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
But, Mr. Dupree, I don't even play baseball. Bay Dupree, ben beyzbol oynamam. Ben orkestradayım, unuttun mu? You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
First of all, call me Dupree 'cause I'm your team mate. Bana Dupree de, çünkü ben takım arkadaşınım. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Second of all, so what if you're in the orchestra. İkincisi, ne olmuş orkestradaysan? Catfish Hunter da öyleydi. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Hi! How was work? Merhaba! Günün nasıl geçti? You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Good fine? Bad fine? Fine, fine. Ne kadar iyi? Az iyi mi? Çok iyi mi? İyiydi işte. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
Yeah, of course. Olur, tabii. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
It'll be fun. TOSHl: No. Get away. Çok eğlenceli olur. Yapma. Uzak dur benden. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
DOUGIE: You hit me! You hit me on purpose! The kids'll really love it. Çok eğlenceli olur. Yapma. Uzak dur benden. You, Me and Dupree-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183246
  • 183247
  • 183248
  • 183249
  • 183250
  • 183251
  • 183252
  • 183253
  • 183254
  • 183255
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact