Search
English Turkish Sentence Translations Page 183251
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
(SHRIEKING) | Aman Tanrım! | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
when Mr. Thompson was making all those jokes at your expense. | İyiyim, | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
It was a shot across your bow. Yeah? You think? | Düpedüz atıp tuttu. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Could be cool. Yeah. I like it. | Farklı olabilir. Bu hoşuma gitti. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Really? Uh huh. | Sahi mi? | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Neil's gonna be fine. | O gayet iyi. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Bingo! | Tebrikler! | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
MOLLY: Oh, wow! How many thank you notes do you think we have to write? | Vay canına! Sence kaç tane teşekkür yazmamız gerekiyor? | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
That's perfect. And then you write 55 more just like that, | Mükemmel. Bunun gibi 55 teşekkür daha yazdın mı... | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
and you're done. Yeah. | tamamdır. Haklısın. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
I called you Carl. It was really funny. Molly, it was cheesy. | Yarın eve daha erken bir saatte gelsene. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Give me the machine. No! It's good cheesy! | Makineyi ver. Hayır! Güzel bir basitlikti! | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
ID? Top of the morning, Paco. | Günaydın, Reese. Kimlik? | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
So, we're back from the honeymoon. | Demek balayından döndük. Evet... | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me, sir? That's right. | Anlayamadım, efendim? Doğru duydun. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
You are the lead designer. | Baş mimar oldun. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
but you know, hey, maybe that's a good thing. | ama bu iyi bir şey. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Living the dream, honey. Living the dream. | Düşte gibiyim tatlım. Düşte. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
I can just feel it, you know? | Bunu hissedebiliyorum, anlıyor musun? | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
I don't... How late do you get to stay out? I used to have midnight. | Kaça kadar izin alabiliyorsun? Benim eskiden gece yarısına kadardı. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Not yet you don't. | Şimdilik yok. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Come here, man. It's still early on. | Buraya gel dostum. Daha yolun başındayım. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
so I ended up losing my apartment. | Adam saçma sapan şiirler yazıyor... | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Can I have a toast, please? Thank you. | Şerefe. Teşekkür ederim. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Listen, Dupree, we've got to get rid of the cot. | Dinle Dupree, yatağı kaldırmamız gerekiyor. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Some of the regulars are starting to complain. | Müdavimlerden bazıları şikayet etmeye başladı. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
They don't think it's fair that you get to sleep here and they don't. | Sen burada kalırken kendilerinin kalamamasını haksız buluyorlar. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Curley said that, didn't he? | Bunu Curley söyledi değil mi? | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Curley? Curley! What? | Curley? Curley! Ne? | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
We all have a problem with you sleeping on the cot. | Bu konuda hepimizin sorunu var. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
We took a vote. The ayes have it. | Oylama yaptık ve çoğunluk ''gitsin'' dedi. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Molly, he's been sleeping in a bar. | Birincisi, başını sokabileceği bir veren biziz. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
and all of his friends are married, including myself. | ve ben dahil bütün arkadaşları evli. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
He's got nowhere to go. He's like an orphan. | Gidebileceği bir yer yok. Öksüz gibi. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
This is that celebration we were supposed to have | Terfi ettiğin için yapacağımız... | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
What? Dupree's here? | Ne? Dupree burada mı? | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Carl. | OPRAH SENATÖR MÜ OLACAK? | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Okay, look, you're right. | Pekala, haklısın. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
I screwed up. I did this all wrong, and I'm sorry. | Yanlış yaptım. Böyle olmamalıydı. Özür dilerim. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
You know what? Maybe I should just give him some money for a motel. | Belki de bir otelde kalması için ona para vermeliyim. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
He's your best friend. He's here. | O senin en iyi arkadaşın. Buraya kadar gelmiş. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
He can stay. That's great, Molly. | Bizde kalabilir. Harikasın Molly. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Keep those candles burning. I'll be right back. | Mumları söndürme. Hemen döneceğim. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Molly. | 10 vitesli bir bisiklet satın aldın ve bir anda Lance Armstrong oldun. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
I want you to know I really, really appreciate this, okay? | Bu yaptığınız için minnettar olduğumu bilmelisin. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. No. It's really no problem, Dupree. Thanks. | Sorun değil, Dupree. Teşekkürler. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Nice moose. Oh, yeah. | Geyiğin güzelmiş. Öyledir. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Murphy, say hello to the missus. | Murphy, bayana merhaba de. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
this is not a permanent situation. Okay? | bu kalıcı bir durum değil, tamam mı? | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
I'm hitting the job trail, I'm gonna hit it hard tomorrow. | İş arıyorum ve yarın şansımı zorlayacağım. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Wheels of change are in motion. | Değişim rüzgarları esecek. Güzel. Bu iyi bir yaklaşım. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Those copiers didn't exactly sell themselves. | O fotokopi makineleri kendiliğinden satılmadı. En iyi arkadaşın olmak için hayat boyu... | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
And frankly, I think we had an inferior product, | Doğrusu, bence bizim makineler çok iyi değildi... | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
and I'd tell people that if they asked. | soran olunca bunu söylerdim. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
You're newlyweds. Making love's a big part of that. | Siz yeni evlisiniz. Bu da sevişmek demektir. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
You're supposed to explore each other. I get it. | Birbirinizi daha iyi tanımalısınız. Anlıyorum. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Come on. | Açık olun. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Hump away. Go on, get out of here. Good night. | Gidip sevişin. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
The Oaks at Mesa Vista. | Mesa Vista Meşeleri. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Stunning. Just stunning. | Harika. Tek kelimeyle harika. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
No. No, no, I love the name. | Hayır, hayır, olmaz. Bu ismi sevdim. İsim önemlidir. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
What do you want? | Ne istiyorsun? Merhaba, Carl, | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
No reason. Just want to stay on top of stuff. | Sebebi yok. Sadece bilmek istedim. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
I don't have time for this. I'm... | Bunun için vaktim yok. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
(WATER GURGLING) You better make some time for it | Zaman ayırsan iyi olur... | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
'cause we got a little bit of a situation. | çünkü bir sorunumuz var. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Just stopped. | Sorun giderildi. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Would you ever consider letting Molly keep her last name? | Molly'nin kızlık soyadını kullanmasına ne dersin? | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
and if Molly takes yours, | Molly senin soyadını taşırsa... | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
then the Thompson name dies with me. | Thompson soyadı benimle tarih olur. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Not in a direct line, Carl. No, no, not in a direct line. | Diğerleri akrabamız değil, Carl. Diğer Thompsonlar akrabamız değil. Bruce Lee'nin kung fu filmi sandım. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
You're having kids? | Sizin çocuğunuz mu olacak? | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Well, not right now, but eventually. | Hemen değil, ama eninde sonunda olacak. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
You know, in certain Asian cultures, Carl, | Biliyor musun Carl, bazı Doğu kültürlerinde... | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
the husband takes the wife's name. | erkekler eşlerinin soyadını taşır. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
A hyphen? Yeah. | İkisini de mi? Evet. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
You mean I'm supposed to hyphenate. | 2 soyadı kullanmamı öneriyorsunuz. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Well, then you can still use your own name, only you'll be hyphenating it. It's win win. | 2 soyadın arasına bir tire koyarsın. İkimizin da isteği olur. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Let's keep focused on your project. | İyisi mi projene odaklanalım. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
(HORN HONKING) Throw it, throw it! | Salonumun ortasında asılıyorsun. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
The game just turned. Yes! | Oyun yön değiştirdi. Evet! | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Carl Peterson, third team honorable mention. | Carl Peterson, üçüncü takımın en iyi oyuncusu. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
BOY: No, we get him. Hey, what's going on? | Bizim takımda oynayacak. Neler oluyor? | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
There he is. Hey, sweet heat. | İşte, geldi. Merhaba, sert atıcı. Eski günleri anmanın zamanı geldi. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
This kid Dougie's been killing us all afternoon. | Dougie öğleden beri bizi mahvetti. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
We need your arm out there. Let's go. | Desteğine ihtiyacımız var. Haydi gidelim. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Dupree, I'd love to, but I can't. I kind of had a rough day. | Çok isterdim Dupree, ama zor bir gün geçirdim... | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
And I better go in and see Molly. | ve eve gidip Molly'yi görsem iyi olur. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
I like it. Family first. Priorities. | Bunu sevdim. Aile önce gelir. Öncelikler sırası. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Okay, he can't play. We're gonna have to do it ourselves. | Pekala. Bizimle oynayamayacak. Başımızın çaresine bakacağız. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Now listen, I want you to brush him back here, okay? What's a brushback? | Vurucuyu sendeletmeni istiyorum. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
but don't hit him 'cause he's bigger than you. | ama vurma. O, senden büyük. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
But, Mr. Dupree, I don't even play baseball. | Bay Dupree, ben beyzbol oynamam. Ben orkestradayım, unuttun mu? | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
First of all, call me Dupree 'cause I'm your team mate. | Bana Dupree de, çünkü ben takım arkadaşınım. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Second of all, so what if you're in the orchestra. | İkincisi, ne olmuş orkestradaysan? Catfish Hunter da öyleydi. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Hi! How was work? | Merhaba! Günün nasıl geçti? | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Good fine? Bad fine? Fine, fine. | Ne kadar iyi? Az iyi mi? Çok iyi mi? İyiydi işte. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, of course. | Olur, tabii. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
It'll be fun. TOSHl: No. Get away. | Çok eğlenceli olur. Yapma. Uzak dur benden. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |
DOUGIE: You hit me! You hit me on purpose! The kids'll really love it. | Çok eğlenceli olur. Yapma. Uzak dur benden. | You, Me and Dupree-1 | 2006 | ![]() |