• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183255

English Turkish Film Name Film Year Details
It was difficult. Çok zordu. You, the Living-1 2007 info-icon
You didn't have any money. Hiç paran yoktu. You, the Living-1 2007 info-icon
Once you had to walk from Karlstad to Oslo. Bir keresinde Karlstad'dan Oslo'ya kadar yürümek zorunda kalmıştın. You, the Living-1 2007 info-icon
Can you tell us about that mom? Bize bunu biraz anlatabilir misin, anne? You, the Living-1 2007 info-icon
Can you tell us about that, mom? Bize bunu biraz anlatabilir misin, anne? You, the Living-1 2007 info-icon
And your brother Benjamin, who died when he was young. Ve genç yaşında hayatını kaybeden erkek kardeşin Benjamin'i. You, the Living-1 2007 info-icon
You liked him so very much. Onu çok severdin. You, the Living-1 2007 info-icon
Your little brother Benjamin. Küçük kardeşin Benjamin. You, the Living-1 2007 info-icon
Just try to tell us something of what it was like. Bize bunun nasıl bir şey olduğuna dair bir şeyler anlatmaya çalış. You, the Living-1 2007 info-icon
That it wasn't always easy. Bunun hiç kolay olmadığını. You, the Living-1 2007 info-icon
Just a little. Try, mom. Sadece birazcık. Dene, anne. You, the Living-1 2007 info-icon
Just a little. Sadece birazcık. You, the Living-1 2007 info-icon
It's already half past five! Saat beş buçuk olmuş bile! You, the Living-1 2007 info-icon
"Oh really?" ''Gerçekten mi?'' You, the Living-1 2007 info-icon
Telephone for Professor Holmberg. Profesör Holmberg'e telefon var. You, the Living-1 2007 info-icon
It's his son. It's important. Arayan oğlu. Önemliymiş. You, the Living-1 2007 info-icon
There is a phone call for you. Size bir telefon var. You, the Living-1 2007 info-icon
It's important. It's your son. Önemliymiş. Oğlunuz arıyor. You, the Living-1 2007 info-icon
Hello Johan. Merhaba Johan. You, the Living-1 2007 info-icon
But dear God, Johan. You got money last week. Ama Tanrı aşkına, Johan. Daha geçen hafta para aldın. You, the Living-1 2007 info-icon
Yes, you did. Evet, aldın. You, the Living-1 2007 info-icon
And I heard you asked your mother for money as well. Ayrıca annenden de para istediğini duydum. You, the Living-1 2007 info-icon
And not for the first time, either. Ve bu ilk defa da olmuyor. You, the Living-1 2007 info-icon
Are you not ashamed, Johan? Utanç duymadın mı, Johan? You, the Living-1 2007 info-icon
You should be, you should be ashamed. Duymalısın, utanç duymalısın. You, the Living-1 2007 info-icon
And Eva told mother that you borrowed money from her too. Eva annene, ondan da borç para aldığını söylemiş. You, the Living-1 2007 info-icon
Several times. Bir kaç sefer hem de. You, the Living-1 2007 info-icon
And from uncle Arvid too. Ve Arvid amcandan da. You, the Living-1 2007 info-icon
That's the last they heard from you. Senden en son o zaman haber almışlar. You, the Living-1 2007 info-icon
Can't you see you're embarrassing me? Beni utandırdığının farkında değil misin? You, the Living-1 2007 info-icon
Yes, you do. Evet, utandırıyorsun. You, the Living-1 2007 info-icon
You embarrass me and your mother and your sister. Beni, anneni ve de kız kardeşini utandırıyorsun. You, the Living-1 2007 info-icon
Yes, I'm disappointed. Upset and unhappy. Evet, hayal kırıklığına uğradım. Üzüldüm ve mutsuz oldum. You, the Living-1 2007 info-icon
Well, what do you think? I don't want to think the worst, but... Ee, ne diyorsun buna? En kötüsünü düşünmek istemiyorum ama... You, the Living-1 2007 info-icon
I'm really beginning to do that, Johan. ...gerçekten bunu düşünmeye başlıyorum, Johan. You, the Living-1 2007 info-icon
Yes, I am... and mother is too. Evet, öyle... ve annen de benim gibi. You, the Living-1 2007 info-icon
Oh dear. How much is it, then? Ulu Tanrım. Pekâlâ, ne kadar? You, the Living-1 2007 info-icon
I'll help you out this time too, Johan, but then, this has to stop. Bu sefer de sana yardım edeceğim, Johan ama sonra buna bir son vermelisin. You, the Living-1 2007 info-icon
I won't stand for it. Yes. Buna daha fazla müsaade etmeyeceğim. Evet. You, the Living-1 2007 info-icon
Now? No. Hemen mi? Hayır. You, the Living-1 2007 info-icon
I don't have that kind of money on me. Üzerimde o kadar para yok. You, the Living-1 2007 info-icon
No, no, I can't. I can't leave. Hayır, hayır, yapamam. Buradan ayrılamam. You, the Living-1 2007 info-icon
It's impossible. Yes, absolutely impossible. Bu imkansız. Evet, kesinlikle imkansız. You, the Living-1 2007 info-icon
Yes, I'm going to give a speech. Evet, bir konuşma yapacağım. You, the Living-1 2007 info-icon
Yes, I've promised. Evet, söz verdim. You, the Living-1 2007 info-icon
If I don't, they'll be very disappointed. Yes, very disappointed. Eğer yapmazsam, büyük düş kırıklığına uğrarlar. Evet, çok büyük. You, the Living-1 2007 info-icon
Yes, yes. Johan, calm down now. Evet, evet. Johan, sakinleş. You, the Living-1 2007 info-icon
It's a jubilee. Bu bir jübile. You, the Living-1 2007 info-icon
Is Micke here? Micke who? Micke burada mı? Hangi Micke? You, the Living-1 2007 info-icon
Micke Larsson. Micke Larsson. You, the Living-1 2007 info-icon
He is the singer in the Black Devils. 'Kara Şeytanlar'ın solistidir. You, the Living-1 2007 info-icon
Black Devils. Kara Şeytanlar. You, the Living-1 2007 info-icon
There's a band that comes after us at four o'clock. Saat dörtte bizden sonra sahne alacak olan bir grup. You, the Living-1 2007 info-icon
What's your name then? We're called Louisiana Brass Band. Sizinkinin adı nedir? You, the Living-1 2007 info-icon
You were going to call, Micke. Güya beni arayacaktın, Micke. You, the Living-1 2007 info-icon
You said you were going to call. Arayacağını söylemiştin. You, the Living-1 2007 info-icon
You're such a good singer, Micke. Çok iyi bir solistsin, Micke. You, the Living-1 2007 info-icon
So damn good! Bayağı iyi! You, the Living-1 2007 info-icon
Holy shit. Things are happening here. Vay canına. Burada bir şeyler oluyor. You, the Living-1 2007 info-icon
Tobbe, did you hear that? I guess you'll have to cancel golf today. Tobbe, şunu duydun mu? Sanırım bugünkü golf maçını... You, the Living-1 2007 info-icon
What I'm doing? Ben ne mi yapıyorum? You, the Living-1 2007 info-icon
We're sitting here celebrating. Burada oturmuş kutlama yapıyoruz. You, the Living-1 2007 info-icon
Conny Blom and me. Fantastic lunch. Conny Blom ve ben. Harika bir öğlen yemeği. You, the Living-1 2007 info-icon
And the gods are congratulating us with thunderous applause, you could say! Ve Tanrılar bizi şimşek gibi alkışlarla tebrik ediyor diyebiliriz! You, the Living-1 2007 info-icon
Very, very, good, Tobbe. That's why I'm giving you a buzz. Çok çok iyi, Tobbe. Seni bu yüzden aradım. You, the Living-1 2007 info-icon
Listen, that boat is it gone? Baksana, şu tekne ayrıldı mı? You, the Living-1 2007 info-icon
I didn't think so. Not many people can put up that kind of cash these days. Ben de sanmıyordum. Bu günlerde o kadar parayı bir araya getirebilecek... You, the Living-1 2007 info-icon
But I can, Tobbe. Ama o para bende var, Tobbe. You, the Living-1 2007 info-icon
What would your price be if I said with no receipt? Fatura almazsak son fiyatın ne olur? You, the Living-1 2007 info-icon
I know, I know. Quality doesn't come cheap. Biliyorum, biliyorum. Kalite ucuza alınamaz. You, the Living-1 2007 info-icon
"No money no tournedous" as the ancient Greeks used to say. Antik Yunanların söylediği gibi ''Para yoksa, biftek de yok''. You, the Living-1 2007 info-icon
What, Bordeaux? And no Bordeaux either. Ne, Bordo şarabı mı? Ve Bordo da yok. You, the Living-1 2007 info-icon
No money, no tournedous and no Bordeaux either. Para yoksa, biftek de yok, şarap da yok. You, the Living-1 2007 info-icon
That's brilliant, Tobbe. You're a goddamn poet. Bu çok zekice, Tobbe. Sen gerçek bir şairsin. You, the Living-1 2007 info-icon
Conny agrees. Buna Conny de katılıyor. You, the Living-1 2007 info-icon
Waiter! Can I pay, please. Garson! Hesap lütfen. You, the Living-1 2007 info-icon
I am a man who enjoys quality. Ben kaliteden zevk alan bir adamım. You, the Living-1 2007 info-icon
You know that, Tobbe. Bunu iyi bilirsin, Tobbe. You, the Living-1 2007 info-icon
I'm bloody grateful for that. Bunun için minnettarım. You, the Living-1 2007 info-icon
Not everyone can afford it. Buna herkesin parası yetmez. You, the Living-1 2007 info-icon
Quality is not for the common man. Never has been, never will be. Kalite sıradan insanlara göre değildir. Asla olmadı, olmayacak da. You, the Living-1 2007 info-icon
That's just the way it is. Bu iş böyle. You, the Living-1 2007 info-icon
We did some really decent business today. Really. Bugün gayet nezih işler bitirdik. Gerçekten. You, the Living-1 2007 info-icon
How did that philosopher put it? Şu filozof nasıl diyordu? You, the Living-1 2007 info-icon
You can't play nice in war and business. Or something like that. Savaşta ve iş hayatında temiz iş yapamazsın. Ya da öyle bir şey. You, the Living-1 2007 info-icon
We're just gonna finish our brandy. We'll have drinks at the Savoy. Birazdan konyağımızı bitirip kalkıyoruz. Savoy'da bir şeyler içeceğiz. You, the Living-1 2007 info-icon
So you're bloody welcome, you'll get a fat down payment in cash. O yüzden eğer gelirsen, nakit olarak yüklü bir ödeme alabilirsin. You, the Living-1 2007 info-icon
What the hell? Hang on Tobbe. Wait. Bu da ne? Bekle biraz Tobbe. You, the Living-1 2007 info-icon
Could we perhaps take some measurements? Could we take the coat? Bir kaç ölçü alabilir miyiz? Paltonuzu alabilir miyim? You, the Living-1 2007 info-icon
And perhaps the jacket, too? Ve ceketinizi de belki? You, the Living-1 2007 info-icon
Excuse me, my jacket! Affedersiniz, ceketim! You, the Living-1 2007 info-icon
Shoulder blades nineteen. Kürek kemiği on dokuz. You, the Living-1 2007 info-icon
Elbows twenty five. Dirsekler yirmi beş. You, the Living-1 2007 info-icon
Waist measurement forty three. Bel ölçüsü kırk üç. You, the Living-1 2007 info-icon
Arm length fifty two. Kol uzunluğu elli iki. You, the Living-1 2007 info-icon
Jacket length sixty eight. Ceket uzunluğu altmış sekiz. You, the Living-1 2007 info-icon
And then we have this as well. Ve bir de bu var. You, the Living-1 2007 info-icon
A little prickly. Kumaş biraz dalıyor. You, the Living-1 2007 info-icon
Shoulder seventeen. Omuz on yedi. You, the Living-1 2007 info-icon
Knee height thirty nine. Diz yüksekliği otuz dokuz. You, the Living-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183250
  • 183251
  • 183252
  • 183253
  • 183254
  • 183255
  • 183256
  • 183257
  • 183258
  • 183259
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact