• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183303

English Turkish Film Name Film Year Details
Young T�rless came to ask me Genç Törless yanıma gelip... Young Torless-1 1966 info-icon
about certain fundamentals of mathematics, ...eğitimsiz beyinlerin anlamakta güçlük çekebileceği... Young Torless-1 1966 info-icon
including imaginary numbers, ...sanal sayıların da dahil olduğu... Young Torless-1 1966 info-icon
which are truly difficult for the untrained mind. ...matematiğin bazı temel prensiplerini sormaya gelmişti. Young Torless-1 1966 info-icon
Yes, I said it seemed to me Evet, ben de bu konunun derinliklerine... Young Torless-1 1966 info-icon
that we couldn't get to the bottom of that through logic alone. ...sadece mantık ile ulaşılamayacak gibi göründüğünü söyledim. Young Torless-1 1966 info-icon
That we needed another certainty, an inner certainty. Başka bir kesinliğe, daha derin bir kesinliğe ihtiyaç duyduğumuzu söyledim. Young Torless-1 1966 info-icon
And I felt the same way about the Basini matter. Basini meselesinde de aynı şekilde düşünüyordum. Young Torless-1 1966 info-icon
So you feel drawn away from science and towards moral, even divine, aspects? Yani bilimden uzaklaştığını ve konuya ahlaki... Young Torless-1 1966 info-icon
T�rless, is what the reverend says true? Törless, rahibin söylediği doğru mu? Young Torless-1 1966 info-icon
Do you have a tendency to seek as you seem to be saying Etrafında olan şeyler için ki söylediklerinden bu anlaşılıyor Young Torless-1 1966 info-icon
a religious background to things? ...dini bir temel arama eğilimin mi var? Young Torless-1 1966 info-icon
No, that's not it either. Hayır, öyle bir şey de değil. Young Torless-1 1966 info-icon
Then for God's sake tell us in plain words what it was! Tanrı aşkına, o zaman olanları basit kelimelerle anlat! Young Torless-1 1966 info-icon
We can't get into philosophical debates here! Burada psikolojik tartışmalara giremeyiz! Young Torless-1 1966 info-icon
I can't help it if it's not what you think. Düşündüğünüzün o olmaması durumuna elimden bir şey gelmiyor. Young Torless-1 1966 info-icon
Perhaps I haven't learned enough to express myself clearly, Belki de kendimi daha anlaşılır bir şekilde anlatmak için yeteri kadar şey öğrenmedim... Young Torless-1 1966 info-icon
but I'll attempt to describe it. ...ama bunu açıklamaya çalışacağım. Young Torless-1 1966 info-icon
Basini was a student like any other. Basini de diğerleri gibi bir öğrenciydi. Young Torless-1 1966 info-icon
A perfectly normal person. Oldukça normal bir insandı. Young Torless-1 1966 info-icon
Suddenly he stumbled. Sonra aniden tökezledi. Young Torless-1 1966 info-icon
I'd thought of these things before Bu şeyleri, yani aşağılama ve kepazelik gibi şeyleri... Young Torless-1 1966 info-icon
humiliation and degradation ...daha önceden düşünmüştüm... Young Torless-1 1966 info-icon
but I'd never experienced them. ...ama hiç tecrübe etmemiştim. Young Torless-1 1966 info-icon
But it happened to Basini. Ama bu Basini'nin başına geldi. Young Torless-1 1966 info-icon
I had to admit it was possible İnsanların, kesin olarak iyi veya kötü olarak yaratılmadığının... Young Torless-1 1966 info-icon
that man wasn't created good or bad once and for all. ...mümkün olduğunu kabul etmek durumundaydım. Young Torless-1 1966 info-icon
We all keep changing ceaselessly. Hepimiz durmaksızın değişip duruyoruz. Young Torless-1 1966 info-icon
We exist only by virtue of our actions. Davranışlarımızın tesiri ile varlığımızı sürdürmekteyiz. Young Torless-1 1966 info-icon
But if we allow ourselves to change Ama kendimizin işkenceci ya da kurbanlık koyun olması gibi... Young Torless-1 1966 info-icon
to where we become torturers or sacrificial animals, ...bir değişime müsaade edersek... Young Torless-1 1966 info-icon
then anything is possible. ...her şey mümkün olur. Young Torless-1 1966 info-icon
Then even the most horrific things become simply possible. Sonrasındaysa en korkunç şeyler bile oldukça mümkün olabilir. Young Torless-1 1966 info-icon
Then there's no line between good and evil, Kötülük ve iyilik arasında bir sınır yok... Young Torless-1 1966 info-icon
and both merge imperceptibly. ...ve ikisi de fark edilmeden birbirine karışır. Young Torless-1 1966 info-icon
Then perfectly normal people can do terrible things. Bu durumda da oldukça normal insanlar berbat şeyler yapabilir. Young Torless-1 1966 info-icon
The only question then was, "How is this possible?" Burada sorulması gereken soruysa, bunun nasıl mümkün olduğudur. Young Torless-1 1966 info-icon
To observe this, I let these things go unreported. Bu durumu gözlemleyebilmek için gerçekleşen olayları size bildirmedim. Young Torless-1 1966 info-icon
I wanted to know how it was possible. Bunun nasıl mümkün olduğunu bilmek istiyordum. Young Torless-1 1966 info-icon
What happens when a person humiliates himself Bir insan kendini küçük düşürdüğünde... Young Torless-1 1966 info-icon
or suddenly turns cruel? ...ya da aniden zalim birine dönüşürse ne olur? Young Torless-1 1966 info-icon
I used to think it would mean the end of the world. Bunun dünyanın sonu anlamına geldiğini düşünürdüm. Young Torless-1 1966 info-icon
Now I know differently. Şimdi daha farklı düşünüyorum. Young Torless-1 1966 info-icon
What seems so horrific, so incomprehensible from afar, Çok korkunç ve uzaktan bakınca çok anlaşılmaz görünen şeyler bile... Young Torless-1 1966 info-icon
simply happens. ...gerçekten oluyor. Young Torless-1 1966 info-icon
Quietly and naturally. Sessizcene ve doğal bir şekilde. Young Torless-1 1966 info-icon
Therefore one must be continually on guard. Bu sebeple, insanın devamlı bir şekilde tetikte olması gerekiyor. Young Torless-1 1966 info-icon
That's what I've learned. İşte öğrendiklerim bunlar. Young Torless-1 1966 info-icon
This young man is under such emotional strain Bu genç adam duygusal bir sapkınlığın etkisi altında... Young Torless-1 1966 info-icon
that this school is no longer the place for him. ...ve bu okul da onun için uygun bir yer değil. Young Torless-1 1966 info-icon
His intellectual nourishment must be monitored more carefully Zihinsel beslenmesi, bizim burada yapabileceğimizden... Young Torless-1 1966 info-icon
than we can do here. ...çok daha dikkatli bir şekilde takip edilmeli. Young Torless-1 1966 info-icon
I'll send his father a letter to that effect. Bu sebeple babasına bir mektup göndereceğim. Young Torless-1 1966 info-icon
A peculiar person. Oldukça garip biri. Young Torless-1 1966 info-icon
You think? Öyle mi düşünüyorsunuz? Young Torless-1 1966 info-icon
What's wrong, Thomas? Neyin var Thomas? Young Torless-1 1966 info-icon
Nothing, Mom. Bir şey yok anne. Young Torless-1 1966 info-icon
I was just thinking about something. Sadece bir şey düşünüyordum. Young Torless-1 1966 info-icon
Through the chapters of time, legends have been told Çağlar boyunca efsaneler anlatildi Yıllardan beri efsanelerde Your Highness-1 2011 info-icon
of brave knights, evil warlocks, cesur şövalyeler, korkunç canavarlar... Your Highness-1 2011 info-icon
beautiful maidens, magical prophecies, ...büyüleyici kızlar ve gizemli amaçlar süregelmiştir Your Highness-1 2011 info-icon
and other serious shit. Ve diğer ciddi hikayeler... Your Highness-1 2011 info-icon
Be not afraid. Korkma Your Highness-1 2011 info-icon
You will bear my seed, Bize verilen göreve hizmet edeceksin. Your Highness-1 2011 info-icon
giving birth to a new beast, Benim yönettiğim.. Benim yönettiğim Your Highness-1 2011 info-icon
a new age. yeni bir çağ Your Highness-1 2011 info-icon
An age where I will command mankind in fear! ...korkan insanoğluna emredeceğim bir çağ korkan insanoğluna emredeceğim bir çağ Your Highness-1 2011 info-icon
At ease, Maiden. rahatlayın, Maiden. Your Highness-1 2011 info-icon
When the light of the world flickers, Ay ışığı birleşiyor Ay ışığı bölünüyor Your Highness-1 2011 info-icon
we, the Golden Order of Knights, ve biz, Golden Order şövalyeleri Your Highness-1 2011 info-icon
restore the rule of good. ..düzeni sağlıyoruz. düzeni sağlıyoruz. Your Highness-1 2011 info-icon
You're safe now. Güvendesiniz. Your Highness-1 2011 info-icon
Then let us pray Hadi dua edelim, Your Highness-1 2011 info-icon
that 100 years from now when these two moons meet again, iki ay ışığı belki de 100 sene boyunca birlikte görünmeyecek... Your Highness-1 2011 info-icon
there will be a hero as brave as you, my lord. ve kimse de sizin kadar cesur olmayacak, lordum Your Highness-1 2011 info-icon
A hero as brave. Cesur bir kahramansınız Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, fuck me. Kahretsin Your Highness-1 2011 info-icon
DWARF EXECUTIONER: Prince Thadeous of Mourne, Prens Thadeous'un Your Highness-1 2011 info-icon
you are hereby sentenced to death by hanging Soylu cüce kralın ikinci eşi Regina ile yasaya aykırı davranışı yüzünden asılarak ölüm hükmü gerçekleşecek Your Highness-1 2011 info-icon
DWARF KING: You're a disgrace to any kingdom! Bu hangi krallıkta olursa olsun tam bir rezalettir Your Highness-1 2011 info-icon
I say hang the bastard. Alçak herifi asalım. Your Highness-1 2011 info-icon
And your minstrel, Courtney, Ve sizin yamağınız, Courtney, Your Highness-1 2011 info-icon
is to be tarred and feathered Bu sapık ile uygunsuz ortaklığı nedeniyle katranlanıp tüylenecek Your Highness-1 2011 info-icon
Children, I'm allergic, please. Let's not. Çocuklar,benim alerjim var, lütfen yeter Çocuklar,benim alerjim var lütfen yeter Your Highness-1 2011 info-icon
Please! These allegations, they're being greatly exaggerated. Lütfen! Bu şuçlamalar, çok abartılıyor Lütfen! Bu cezalar çok abartılı! Your Highness-1 2011 info-icon
It was more or less just heavy petting Neredeyse sadece yiyişmeydi, kisa bir anlik birleşmeyle beraber. Zaten çok yavaş artan nüfusunuz için hiç de iyi olmaz bu olay! Your Highness-1 2011 info-icon
Disgusting! Saçmalık Saçmalık! Your Highness-1 2011 info-icon
He deserves to die! Kill him! Hang the bastard! O ölmeye layık öldürün asalım O ölmeye layık! öldürün! asalım! Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Hey! Easy! That's not nice. (DWARVES SHOUTING) Hey! Sakin! Bu hoş değil. Your Highness-1 2011 info-icon
You, bloodthirsty little fucker! Sen, kana susamış ufaklık Your Highness-1 2011 info-icon
Show me some respect, I'm a prince! Bana biraz saygı göster, Ben prensim Bana biraz saygı göster, Ben prensim! Your Highness-1 2011 info-icon
To the bowels of hell! Cehennemde yanacaksın Cehennemde yanacaksın! Your Highness-1 2011 info-icon
Good night, Prince. İyi geceler, Prens. Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, dear gods. Oh, Tanrım. Your Highness-1 2011 info-icon
Your Highness, what are you doing? Ekselansım, ne yapıyorsun? Your Highness-1 2011 info-icon
I'm escaping, Courtney! Kaçıyorum, Courtney Kaçıyorum, Courtney! Your Highness-1 2011 info-icon
Quit playing with those children and help me! Çocuklarla oynamayı bırak ve bana yardım et Çocuklarla oynamayı bırak ve bana yardım et! Your Highness-1 2011 info-icon
Kill him! Öldürün Öldürün! Your Highness-1 2011 info-icon
Get him! After him! Yakalayın Your Highness-1 2011 info-icon
COURTNEY: Your Highness, wait for me! Ekselansım beni bekleyin Ekselansım beni bekleyin! Your Highness-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183298
  • 183299
  • 183300
  • 183301
  • 183302
  • 183303
  • 183304
  • 183305
  • 183306
  • 183307
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact