• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183305

English Turkish Film Name Film Year Details
Doesn't it make his head look like the tip of a penis? Kafasını bir penis gibi göstermemiş mi? Your Highness-1 2011 info-icon
(LAUGHING) It's hilarious. Gülünç. O gülünç. Your Highness-1 2011 info-icon
Thadeous, please. Thadeous, lütfen. Your Highness-1 2011 info-icon
You, Fabious, you're being selfish and greedy. Sen, Fabious, Sen bencil ve açgözlüsün. Your Highness-1 2011 info-icon
Stealing all the attentions. Tüm dikkatleri topluyosun. Your Highness-1 2011 info-icon
Today is not just for you two. Bugün sadece iki haber yok. Your Highness-1 2011 info-icon
Today is Thundarian's birthday. Bugün Thundarian'ın doğum günü. Your Highness-1 2011 info-icon
Thundarian, is it your birthday? Thundarian, Senin doğum günün mü? Your Highness-1 2011 info-icon
It's not Thundarian's birthday, Thadeous. Thundarian'ın doğum günü değil, Thadeous. Your Highness-1 2011 info-icon
TALLIOUS: Enough, enough. Yeter, yeter. Your Highness-1 2011 info-icon
My heart's desire, what is this? Kalbimle arzuluyorum, Bu nedir? Your Highness-1 2011 info-icon
No. That's a... We call that a fork, Hayır. Bu bir.. Buna çatal deriz, Your Highness-1 2011 info-icon
and you use that for your food. Yemek yerken kullanırız. Your Highness-1 2011 info-icon
Right there. Fucking idiot. Doğru. Salak. Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Having spent years in the tower Kulede yıllar harcadı Your Highness-1 2011 info-icon
has made her ignorant to some of our customs and things in general. Genel şeylerden ve bazı bizim geleneklerimizden habersiz Your Highness-1 2011 info-icon
TALLIOUS: Why, yes, of course. Neden, evet, tabi. Your Highness-1 2011 info-icon
If your mother were here today, Bugün annen burada olsaydı, Your Highness-1 2011 info-icon
she would be a very proud woman, Fabious. (EXCLAIMS IN DISGUST) Çok gururlanırdı, Fabious. Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Thank you, Father. Teşekkürler, Baba. Your Highness-1 2011 info-icon
Which is why I ask your permission to marry her at once. Bu yüzden onunla bir an önce evlenmek için izninizi istiyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
The glory of romance! Romantizmin zaferi! Your Highness-1 2011 info-icon
I call upon my criers to proclaim Yarın herkes bu krallıktaki en büyük düğün törenini duyuracağımı görecek Your Highness-1 2011 info-icon
And tonight, we celebrate! Ve bu akşam, kutluyoruz Ve bu akşam, kutluyoruz! Your Highness-1 2011 info-icon
Courtney, will you make funny faces to entertain me? Courtney, yüzünü komik yapıp eğlendirir misin beni? Your Highness-1 2011 info-icon
Never triangle face. I hate triangle face. It scares me. Asla üçgen surat. Ben üçgen surattan nefret ederim. O kokutur beni. Your Highness-1 2011 info-icon
Good evening, Your Royal Highness. İyi akşamlar, Asil ekselansları. Your Highness-1 2011 info-icon
COURTNEY: Julie. Julie. Your Highness-1 2011 info-icon
Hello, fucking Julie. Merhaba, lanet Julie. Your Highness-1 2011 info-icon
What a wonderful, wonderful evening, sire. Ne harika, harika akşam, majesteleri. Your Highness-1 2011 info-icon
Yet another glorious achievement Kardeşiniz Fabious'ın parladığı o başarılı geceleren biri daha Kardeşiniz Fabious'ın parladığı o başarılı geceleren biri daha.... Your Highness-1 2011 info-icon
(LAUGHS) We shall remember it for the rest of our lives. Ömrümüz boyunca hatırlayacağız. Your Highness-1 2011 info-icon
Isn't that amazing how he can talk Oral seks yaparken aynı anda konuşabilmesi sence de harika değil mi? Your Highness-1 2011 info-icon
Yes, it is. Incredible. (LAUGHING) Evet, inanılmaz. Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, clean yourself up. Ha, kendini temizle. Your Highness-1 2011 info-icon
Should have closed your eyes, Julie. Gözlerini kapatabilir misin, Julie. Your Highness-1 2011 info-icon
I know your vulgarity masks your pain. Bilirsin senin görsüsüzlüğün acılarını gizliyor. Your Highness-1 2011 info-icon
No, it doesn't. Hayır , değil. Hayır , O değil. Your Highness-1 2011 info-icon
I was trying to remember the last time we had Sizin de bizlere bunun gibi güzel bir geceyi en son ne zaman yaşattığınızı düşünüyordum Your Highness-1 2011 info-icon
Surely there must have been one Ve bu krallığın tarihinde bir yerlerde böyle bir gece olabilir diyordum hatta... Your Highness-1 2011 info-icon
There must've been some moment En azından bir anlık da olsa böyle güzel bir anı vardır diyordum ama... Your Highness-1 2011 info-icon
And I'm trying to think now Şu an ben düşünmeye çalışıyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
and there's nothing. Öyle birşey yok Your Highness-1 2011 info-icon
Courtney, I think I've had enough of this foul party. Courtney, Bence bu saçma partide yeterince kaldım. Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Stupid Julie, I'll show him. Aptal Julie, Sana gösterecem. Your Highness-1 2011 info-icon
I am Thadeous, Ben Thadeous'um Your Highness-1 2011 info-icon
the greatest sword fighting man to ever live. Ben gelmiş geçmiş en iyi kılıç kullanan kişiyim Your Highness-1 2011 info-icon
I will murder anyone whoever tries to insult me Kim bana meydan okursa ona karşı ölümsüz olurum Your Highness-1 2011 info-icon
Some balls you have, Simon, showing yourself to me. Cesur olduğunu kanıtla bana Simon Your Highness-1 2011 info-icon
No matter what you say, we'll never be friends Asla dost olmayacağımız için ne dediğinin hiçbir önemi yok Your Highness-1 2011 info-icon
because I hate mechanical inventions Çünkü mekanik icatlardan nefret ederim Your Highness-1 2011 info-icon
and you know this. Biliyor muydun? Your Highness-1 2011 info-icon
Wipe that smile off your face. Yüzündeki bu gülümseme. Your Highness-1 2011 info-icon
Hey, Simon. Hey, Simon. Your Highness-1 2011 info-icon
You should swing from your hips, Brother. You'll get more leverage. Kalçan üzerinde dönmelisin. Daha rahat edersin Your Highness-1 2011 info-icon
Here, let me show you. Göstereyim sana. Your Highness-1 2011 info-icon
Put your hands there, yeah, Ellerini böyle tut, Your Highness-1 2011 info-icon
and swing. Dön. Your Highness-1 2011 info-icon
Gods, get off of me. I know how to use a sword. Git başımdan. Daha önce kılıç kullandım. Your Highness-1 2011 info-icon
We'll see about that. Hadi o zaman. Your Highness-1 2011 info-icon
Okay, enough. I don't want to do swords with you. Yeter. Seninle kılıç çalışmak istemiyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
I'm doing it by myself. Tek başıma yaparım. Your Highness-1 2011 info-icon
Defend yourself, Brother! Savun kendini, Kardeşim Savun kendini, Kardeşim! Your Highness-1 2011 info-icon
Stop it. There you go. Durdur beni. Durdur onu. Sen git. Your Highness-1 2011 info-icon
Defend yourself! Savun kendini Savun kendini! Your Highness-1 2011 info-icon
(FABIOUS EXCLAIMING) Stop it. Dur. Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, shit! s.ktir Pislik! Your Highness-1 2011 info-icon
You just nicked my knuckles! Elimi kestin. Sen sadece eklemlerime zarar veriyorsun Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, you'll be all right. It's not as if I cut your head off or anything. Haklısın. Ben senin kafanı veya bir yerini kesicekmiş gibi değilim. Your Highness-1 2011 info-icon
Why would you bring that disgusting thing here? Niye o iğrenç şeyi buraya getirdin? Your Highness-1 2011 info-icon
It's getting juices in our water supply. Habire birşeyler akıyor. Your Highness-1 2011 info-icon
It's a souvenir of my kill. Öldürdüğümün kanıtı. Your Highness-1 2011 info-icon
I always take one from a foe that's tasted the cold, Her zaman kılıcımla düşmandan birinin kafasını alırım, Your Highness-1 2011 info-icon
Souvenir of your kill? Öldürdüğünün kanıtı mı? Your Highness-1 2011 info-icon
That sounds like a rather stupid, bloodthirsty tradition. Bu da kardeşimin aptal tavsiyelerinden heralde. Your Highness-1 2011 info-icon
Why are you such a sourpuss? Niye bu kadar kibirlisin? Your Highness-1 2011 info-icon
I'm not being a sourpuss. I just didn't wanna be at that celebrations. Kibirli değilim. Sadece kutlamalarda olmak istemiyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
All I want is for you to be a part of this moment. Tek istediğim bu anın bir parçası olman. Your Highness-1 2011 info-icon
I want you to be gay with me and father. Bana ve babama katılmanı istiyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
I don't want to be gay with you two. İkinize katılmak istemiyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
I'd rather just stay in here Sadece kılıcımla ve diğer lanet şeylerle burada kalmak istiyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
Because, Fabious, it's true. Çünkü, Fabious, Doğru. Your Highness-1 2011 info-icon
I'm sick and tired of everyone sucking up on your tits Kral olacağın için herkesin seni pohpohlamasından bıktım. Your Highness-1 2011 info-icon
All the while, no one gives two turtle shits about me. Kimsenin umrunda olmamam çok kötü. Your Highness-1 2011 info-icon
But Thaddy, first borns like me, we become king. Ama Thaddy, birincisi, senden büyük olduğum için ben kral olmalıyım. Your Highness-1 2011 info-icon
Second borns, you can be whatever you want to be. İkincisi, herkes benim olmamı istiyor. Your Highness-1 2011 info-icon
I want to be king. Ben de olmak istiyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
Maybe we can both be king. Yardım edebilirim belki. Your Highness-1 2011 info-icon
No, I want to be king by myself. Hayır, ben kendim olmak istiyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
Well, cheer up, Brother. İyi, ferahladım, kardeşim. Your Highness-1 2011 info-icon
I have something else that you can be. Belki başka birşey olabilirsin Belki başka birşey olabilir Your Highness-1 2011 info-icon
Best man at my wedding. Sağdıcım ol. Düğünümde şahidim olmak. Your Highness-1 2011 info-icon
I can think of no one else I'd want by my side Tanıdığım kimse onun gözlerine bakıp benim şarkımı söyleyemez. Your Highness-1 2011 info-icon
Sounds tedious and boring. Yorucu ve sıkıcı görünüyor Çok sıkıcı görünüyor. Your Highness-1 2011 info-icon
If I'm not mistaken, it's tradition Yanlış bilmiyorsam, sağdıcın gelinin nedimelerini parmaklamasi gerekiyor. Yanlış bilmiyorsam şahidin gelinin tarafındakilere bunu yapması gelenektir. Your Highness-1 2011 info-icon
Really? I've never heard of this tradition. Gerçekten mi? Hiç duymamıştım bu geleneği. Your Highness-1 2011 info-icon
You have a fucking deal. Anlaştık. Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, you're gonna be so handsome! Oo, çok yakışıklı olacaksın. Your Highness-1 2011 info-icon
Who's gonna be the most handsome best man? Kim sağdıcım olacak kadar yakışıklı? Kim şahidim olacak kadar yakışıklı? Your Highness-1 2011 info-icon
Probably me. Muhtemelen ben. Your Highness-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183300
  • 183301
  • 183302
  • 183303
  • 183304
  • 183305
  • 183306
  • 183307
  • 183308
  • 183309
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact