• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183309

English Turkish Film Name Film Year Details
You ate the heart, you passed the initiation. Çuvallamadın, ek testleri de geçtin. Your Highness-1 2011 info-icon
Passed? Geçmek mi? Öyle mi? Your Highness-1 2011 info-icon
You made me look stupid in front of all your friends. Arkadaşlarının önünde salak yerine kondum. Your Highness-1 2011 info-icon
And don't think I'm not telling father because I'm going to. Babama tüm olanları anlatmayacağımı mı sanıyorsun? Your Highness-1 2011 info-icon
Thadeous, we were just having some fun, and it was perfect. Thadeous, biraz eğleniyorduk sadece. Your Highness-1 2011 info-icon
Now they know you're not to be fucked with. Çok da güzel oldu. Şimdi sen ise yan çiziyorsun. Your Highness-1 2011 info-icon
Excuse me, sir, sorry for the intrusion. Affedersiniz, bayım, izinsiz girdiğim için üzgünüm. Your Highness-1 2011 info-icon
I have just witnessed a most disturbing incident. Rahatsız edici bir olaya şahit oldum Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: There must be a misunderstanding. Bu yanlış anlama olmalı Your Highness-1 2011 info-icon
Julie is my most trusted confidant. Julie, benim en güvendiğim sırdaşımdır. Your Highness-1 2011 info-icon
(LAUGHS) Julie is an idiot. Julie salağın teki. Your Highness-1 2011 info-icon
No, he's not. He's a gentleman. Hayır, o tam bir centilmen. Your Highness-1 2011 info-icon
Julie is what, Your Highness? Julie ne, majesteleri? Your Highness-1 2011 info-icon
I'm not sure, Julie. Emin değilim Julie. Your Highness-1 2011 info-icon
Courtney said he saw some suspicious behavior. Courtney bazı şüpheli davranışlarına tanık olmuş. Your Highness-1 2011 info-icon
You, I saw you talking with Leezar. Seni Leezar'la konuşurken gördüm. Your Highness-1 2011 info-icon
How dare you watch me in my private moments. Özel anlarımda beni izlemen çok yazık! Your Highness-1 2011 info-icon
He's stolen my vision. Göremiyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Get him, Courtney! Yakala onu, Courtney! Your Highness-1 2011 info-icon
You old beast. Sen yaşlı canavar. Your Highness-1 2011 info-icon
Courtney, just restrain him with all your might. Courtney, etrafını sarın. Your Highness-1 2011 info-icon
No, slay him! Hayır, öldür onu Your Highness-1 2011 info-icon
Murder him! Öldürün onu Your Highness-1 2011 info-icon
Die of me. Geber! Your Highness-1 2011 info-icon
(GRUNTING) Don't move, you're surrounded. Kıpırdama, sardık etrafını Kıpırdama, sardık etrafını! Your Highness-1 2011 info-icon
(GASPS) THADEOUS: Ew! Ew! Your Highness-1 2011 info-icon
Julie has no dick! Julie'nin aleti yok! Your Highness-1 2011 info-icon
Boremont! Boremont! Your Highness-1 2011 info-icon
JULIE: Help! İmdat! Your Highness-1 2011 info-icon
Knights! Şövalyeler Your Highness-1 2011 info-icon
A turncoat has been discovered! Bir dönek keşfettik. Your Highness-1 2011 info-icon
Prince Fabious, what is wrong? Prens Fabious, Sorun nedir? Your Highness-1 2011 info-icon
Boremont, seize Julie, Boremont, Julie'yi tut Your Highness-1 2011 info-icon
I'm afraid he's betrayed us! Bizi sattı! Your Highness-1 2011 info-icon
That thing is a dickless traitor! Bu... Tam bir hain! Your Highness-1 2011 info-icon
BOREMONT: A traitor, you say. BOTH: Yes. Bir hain mi dedin? Evet. Your Highness-1 2011 info-icon
I saw him seeking counsel with Leezar. Leezar'la konuşurken gördüm. Your Highness-1 2011 info-icon
Counsel? With Leezar? Konuşmak? Leezar'la? Your Highness-1 2011 info-icon
Well, if what they say is true, Eğer söyledikleri doğruysa, Your Highness-1 2011 info-icon
then, Julie, I have but one question for you. Sana bir sorum olacak Julie. Your Highness-1 2011 info-icon
What were our master's orders? Ustanın emireri nedir? Your Highness-1 2011 info-icon
JULIE: His orders were simple. Emirler basit! Your Highness-1 2011 info-icon
Capture Fabious and kill the rest. Fabious'u yakalayın, diğerlerini öldürün! Your Highness-1 2011 info-icon
Boremont, how could you? Boremont, Nasıl yaparsın? Your Highness-1 2011 info-icon
What about the code of the Knights Elite? Elit şövalyelerinin büyük prensiplerine ne oldu? Elit şövalyelerinin büyük sırrına ne oldu? Your Highness-1 2011 info-icon
BOREMONT: Code? Prensip mi? Sır mı? Your Highness-1 2011 info-icon
Upon your choice of best man for your wedding, Düğününde sağdıcını seçmenle Düğününde nikah şahidi seçmenle Your Highness-1 2011 info-icon
your "code" became clear to me. Bana karşı olan fikirlerin açığa çıktı. Your Highness-1 2011 info-icon
You hurt my feelings. Kalbimi kırdın. Your Highness-1 2011 info-icon
Now I shall hurt yours. Şimdi ben seninkini kırıcam. Your Highness-1 2011 info-icon
Kill them all! Hepsini öldürün Hepsini öldürün! Your Highness-1 2011 info-icon
To the carriage! Peşimden gelin Peşimden gelin! Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Your friends tried to slay us. Arkadaşların sattı seni Arkadaşların sattı seni! Your Highness-1 2011 info-icon
Those bastards! Get in! Alçak herifler Binin Alçak herifler! Binin! Your Highness-1 2011 info-icon
After them! Peşlerinden gidin Peşlerinden gidin! Your Highness-1 2011 info-icon
Okay, go! Gidelim Gidelim! Your Highness-1 2011 info-icon
We've got company! Misafirlerimiz var Misafirimiz var! Your Highness-1 2011 info-icon
Ready yourselves! Hazırlanın Your Highness-1 2011 info-icon
These men are fierce! Bunlar korkusuzlar Bunlar Acımasızlar! Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, gods! Tanrım Tanrım! Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Under the cart you go! At arabasının altından git Your Highness-1 2011 info-icon
Fucking sword! Stab him! Lanet kılıç Bıçakla onu Your Highness-1 2011 info-icon
Stab him! Bıçakla Your Highness-1 2011 info-icon
You cut his hair off! Saçlarını kestin Your Highness-1 2011 info-icon
Fabious, he's coming! Seks ayinine içelim! Fabious, geliyor Fabious, geliyor Your Highness-1 2011 info-icon
I know, get up here! Biliyorum, yukarı çık Your Highness-1 2011 info-icon
Come on! Hadi Hadi ama Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Now what? Şimdi ne olacak? Your Highness-1 2011 info-icon
I have a plan. We jump on the horses and ride away. Bir planım var Atların üstüne atlayıp öyle devam edeceğiz Your Highness-1 2011 info-icon
But the horses, they're moving. Ama atlar hareket ediyor Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, shit! Kahretsin Your Highness-1 2011 info-icon
Come on! Gel Come on Your Highness-1 2011 info-icon
What? Want me, as well? Hadi Your Highness-1 2011 info-icon
Now! (SCREAMS) Şimdi Your Highness-1 2011 info-icon
Face me, you traitor. Yüzleş benimle hain Your Highness-1 2011 info-icon
Look! Bak Bakın Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Ka boom! Bomm Ka boom Your Highness-1 2011 info-icon
COURTNEY: (LAUGHING) Yes! Evet Your Highness-1 2011 info-icon
LEEZAR: If I could have everyone's attention. Eğer herkesin dikkati bendeyse Your Highness-1 2011 info-icon
I'd like to say a few words, if I may. Birkaç şey söylemek istiyorum Your Highness-1 2011 info-icon
I have prepared this feast Bütün bu ziyafeti Belladonna şerefine veriyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
Seems like it was only yesterday Dün, seni alabilmek için şehri yaktık, yıktık. Your Highness-1 2011 info-icon
come in and snatch you. Geldik ve seni kaçırdık. Your Highness-1 2011 info-icon
But I remember looking at you Ama ben sana bakarak hatırladım. Your Highness-1 2011 info-icon
all those years ago and thinking, Yıllar öncesine dönüp baktığımda. Your Highness-1 2011 info-icon
"Wow, that's a baby." Vay be, Bu bebek. Your Highness-1 2011 info-icon
"And that's the baby that someday I will have to have sex with." Sen birgün seks yapacağım bebek oldun her zaman. Your Highness-1 2011 info-icon
Now, look at me. Şimdi, bana bak. Your Highness-1 2011 info-icon
A 19 year old boy, almost a man, 19 yaşında bir çocuk, neredeyse bir erkek, Your Highness-1 2011 info-icon
Still a virgin. Hala bir bakire. Your Highness-1 2011 info-icon
To the fuckening! Sevişmeye Your Highness-1 2011 info-icon
Yes, to the fuckening! Evet, sevişmeye! Your Highness-1 2011 info-icon
(SPITS IN DISGUST) Leezar, what is this rubbish you have set before us? Leezar, bize hazırladığın bu rezillik de ne? Your Highness-1 2011 info-icon
It's such a funny choice for a feast. Ziyafet için komik seçim. Your Highness-1 2011 info-icon
I'm just a little overwhelmed right now. Ben biraz ambele oldum. Your Highness-1 2011 info-icon
Dealing with her and you and the fucking prophecy. Sizin, onun ve lanet kehanetin yüzünden biraz sıkıntılıydım Your Highness-1 2011 info-icon
I mean, we could all just relax... Biraz rahatlamak için. Your Highness-1 2011 info-icon
JULIE: Master. Usta Your Highness-1 2011 info-icon
What do you want, Julie? Ne istiyorsun Julie? Your Highness-1 2011 info-icon
Regrettably, the Princes of Mourne have escaped. Prens kaçmayı başardı. Your Highness-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183304
  • 183305
  • 183306
  • 183307
  • 183308
  • 183309
  • 183310
  • 183311
  • 183312
  • 183313
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact