• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183308

English Turkish Film Name Film Year Details
When I was younger, we'd take our shirts off and jump on the bed. Çocukken üzerimizi cikarip yatak üzerinde ziplardik. Çocukken yatakta yapardık birşeyler. Your Highness-1 2011 info-icon
Playful secrets. Eğlenceli sırlar Oynak sırlar. Your Highness-1 2011 info-icon
Don't tell father. Babama anlatma. Your Highness-1 2011 info-icon
WIZE WIZARD: Hmm. Hımm Hım. Your Highness-1 2011 info-icon
Breathe deeply of these herbs Pipomdan bir nefes çek Your Highness-1 2011 info-icon
and share a vision with me. Ve benimle gördüklerini paylaş. Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Of course. Tabii. Your Highness-1 2011 info-icon
Yes. Allow me to puff as well. Evet, ben de çekeyim. Your Highness-1 2011 info-icon
WIZE WIZARD: Hmm. Hım. Your Highness-1 2011 info-icon
(WHISTLES) Those are some powerful herbs. Çok güçlü bitkilerden yapılmış. Your Highness-1 2011 info-icon
Giving me dark visions. Karanlık şeyler görmeme neden oluyor. Your Highness-1 2011 info-icon
Shall we pack this again? Tekrar çekebilir miyim? Your Highness-1 2011 info-icon
I'm not getting visions. I'm not sure if it's working, Wizard. Ben birşey göremedim. Çalıştığından emin değilim büyücü. Your Highness-1 2011 info-icon
Visions. Visions. Görüntüler, görüntüler. Your Highness-1 2011 info-icon
Thadeous, are you seeing what I'm seeing? Thadeous, ne gördüğüme inanamazsınız. Your Highness-1 2011 info-icon
You making a fool yourself. Kendini aptal yapıyorsun. Your Highness-1 2011 info-icon
Handle your shit, Fabious, please. Kendini toparla, Fabious, lütfen. Your Highness-1 2011 info-icon
Please, interpret these visions, Wizard. Lütfen, gördüğümü seninle paylaşmalıyım. Your Highness-1 2011 info-icon
Prophecies foretell of an evil wizard Kehanet der ki; eğer çifte ay olduğu sırada tohumlarını bir bakireye verebilirsen. Your Highness-1 2011 info-icon
What? What evil prophecy is this? Ne? Ne olur? Your Highness-1 2011 info-icon
The child she would spawn Çocuk çok güçlü bir ejderha olur. Your Highness-1 2011 info-icon
Ew. Leezar wants to make love to Belladonna to create a dragon? Leezar ejderha yaratmak için mi Belladonna'yı kaçırdı? Your Highness-1 2011 info-icon
That's fucking disgusting. (FABIOUS GROANS) Bu iğrenç. Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: I cannot let this happen. Buna izin veremem. Your Highness-1 2011 info-icon
When is this eclipse? Tutulma ne zaman olacak? Your Highness-1 2011 info-icon
In five nights' time, 5 gece içerisinde. Your Highness-1 2011 info-icon
but you will need an enchanted blade to do this warlock in. Fakat onun gibi birinin üstesinden gelebilmek için sihirli bir kılıca ihtiyacın var. Fakat onun gibi birinin üstesinden gelebilmek için sihirli bir kılıç lazım. Your Highness-1 2011 info-icon
A blade made of unicorn horn. Tek boynuzlu atın boynuzundan yapılmış bir kılıç. Söyle, nereden bulabiliriz bu kılıcı? Your Highness-1 2011 info-icon
It rests in the depths of the most perilous hidden labyrinth. Bir labirentin derinliklerinde bulacaksınız. Your Highness-1 2011 info-icon
Just beyond Muldiss Darton. Başlayan Dağlar'ın arkasında. Your Highness-1 2011 info-icon
Muldiss Darton. Başlayan Dağlar Your Highness-1 2011 info-icon
Well, what is Muldiss Darton? Başlayan Dağlar da ne? Your Highness-1 2011 info-icon
It's a place of legend. Efsanevi bir yer. Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Oh. Powerful magic. Güçlü bir sihir. Your Highness-1 2011 info-icon
This crooked compass will catch the light Bu pusula size yol gösterecek Your Highness-1 2011 info-icon
and point the way to the labyrinth's location. Ve sizi labirente götürecek. Your Highness-1 2011 info-icon
Be warned, Uyarmalıyım ki, Your Highness-1 2011 info-icon
they say the walls of this maze drive men to madness. Kılıç bir insan tarafından alıkonulmayı reddediyormuş. Your Highness-1 2011 info-icon
But if you can find your way, Ama bir yolunu bulursanız, Your Highness-1 2011 info-icon
the blade will be yours. Kılıç sizin olacak. Your Highness-1 2011 info-icon
Thank you, Wize Wizard. Teşekkürler Akıllı Büyücü. Your Highness-1 2011 info-icon
Not so fast. First you must answer a riddle. Bu kadar çabuk değil . Önce bilmeceleri cevaplamalısınız. Your Highness-1 2011 info-icon
What journey be long and twisted and sensitive at hand? Ne, bir el kadar uzun, esnek ve duyarlı olabilir? Your Highness-1 2011 info-icon
To what end must man go to discover the depths of his ecstasy? Bakalım hanginiz hayal gücünüzün sınırlarını zorlayacaksınız? Your Highness-1 2011 info-icon
Think hard, strong warriors. (CHUCKLES) İyi düşünün güçlü savaşçılar! Your Highness-1 2011 info-icon
Fuck, I know this. Evet, Biliyorum Your Highness-1 2011 info-icon
Oh. (CONTINUES CHUCKLING) Ha. Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: I've got it! Buldum! Your Highness-1 2011 info-icon
You want us to twist what is long with our sensitive hands. Bükmeliyiz, o uzun şeyi ... Hassas ellerimizle . Your Highness-1 2011 info-icon
He wants us to jerk him off. Mastürbasyon yapmamızı istiyor. Your Highness-1 2011 info-icon
Just punch the tip and twist it. Sadece tutun ve sıvazlayın. Your Highness-1 2011 info-icon
Yes, but we are not going to do that. Evet, ama bunu yapmayacağız. Your Highness-1 2011 info-icon
If it's for the quest, we will do what needs to be done. Eğer istediği buysa yapmalıyız. Your Highness-1 2011 info-icon
I'll work the tip, you tickle his balls. Onun toplarıyla oynamalısın. Your Highness-1 2011 info-icon
Yuck! İğrenç Your Highness-1 2011 info-icon
Pervert. Cinsi sapık. Your Highness-1 2011 info-icon
Did you get any information? Bilgi alabildiniz mi? Your Highness-1 2011 info-icon
Let's just make camp. Hadi kamp kuralım. Your Highness-1 2011 info-icon
Sick. This quest sucks. Hasta herif. Bu görev berbat. Your Highness-1 2011 info-icon
It used to be you that joined him. Sen onlara katılmalıydın. Your Highness-1 2011 info-icon
Don't worry. All will be well. Endişelenme. Herşey iyi olacak. Your Highness-1 2011 info-icon
Attentions please, warriors. Lütfen dikkat , Savaşçılar. Dikkat lütfen, Savaşçılar. Your Highness-1 2011 info-icon
I propose a toast. İçmek ve sarhoş olmak için gerekli iyi nedenlerim var! Your Highness-1 2011 info-icon
Brother, we do not celebrate Kardeşim, görev bitene kadar kutlama yapmayız. Your Highness-1 2011 info-icon
It is the code of the Knights Elite. Bu elit şövalyelerin sırrıdır. Bu elit şovalyelerin sırrıdır. Your Highness-1 2011 info-icon
What of my code where we drink like men? Benim sırrımsa, erkek gibi içmektir. Your Highness-1 2011 info-icon
Thadeous, we have some traditions Thadeous, Bizim bazı geleneklerimiz var. Your Highness-1 2011 info-icon
Manious, prepare the warrior's tidings, if you will. Manious, Benim de gerçek savaşçıları test etme yöntemlerim var. Your Highness-1 2011 info-icon
If it is the first night of your first quest, well... Görevdeki ilk gecen olduğuna göre, iyi. Your Highness-1 2011 info-icon
MANIOUS: Here it comes. Geliyor. Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Disgusting. İğrenç. Your Highness-1 2011 info-icon
Feast upon the heart of the beast. Canavarın kalbini yemelisin. Your Highness-1 2011 info-icon
No, thank you, I'm not hungry. Hayır, teşekkürler, Aç değilim. Your Highness-1 2011 info-icon
It is a tradition among men. Bizim geleneğimizdir. Your Highness-1 2011 info-icon
Eat it. Eat it. Ye. Ye. Your Highness-1 2011 info-icon
BOREMONT: Eat it. Eat it. Ye. Ye. Your Highness-1 2011 info-icon
KNIGHTS: (CHANTING) Eat it! Eat it! Eat it! Ye. Ye. Ye. Your Highness-1 2011 info-icon
You fuckers! That's not funny! Sizi s.kikler! Bu komik değil! Your Highness-1 2011 info-icon
You're not supposed to eat it. Yemene gerek yoktu. Your Highness-1 2011 info-icon
You all were chanting. Beni kandırdınız Your Highness-1 2011 info-icon
Maybe there's some donkey cock in your carriage! Belki arabanda biraz eşşek s.ki vardır Bize cesaretini göstermiş oldun. Your Highness-1 2011 info-icon
Fuck you, Boremont! Manious, fuck you! S.ktir git, Boremont Manious, Hepiniz S.ktir git, Boremont! Manious, Hepiniz! Your Highness-1 2011 info-icon
I hate all of you. Hepinizden nefret ediyorum Your Highness-1 2011 info-icon
Thadeous, come here. Thadeous, gel buraya. Your Highness-1 2011 info-icon
Dark master, Kötü üstat, Your Highness-1 2011 info-icon
it is I, Julie. Benim, Julie. Your Highness-1 2011 info-icon
We have crossed the hazel meadow, Findik çayırını geçtik. Akıllı Büyücü'yü hallettik. Your Highness-1 2011 info-icon
and are now taking rest at the Cliffs of Kuneman. Ve şimdi Kuneman kayaliklarındaki geri kalanlari hallediyoruz. Geri kalanları da halledeceğiz . Your Highness-1 2011 info-icon
Now that the Princes of Mourne have left their stronghold Madem, Mourne Prensesi kalesinden ayrildi Bu mahkumların aksine, Your Highness-1 2011 info-icon
their vulnerabilities are in your hands. Hassas noktalari senin ellerinde. Senin kaderin kendi ellerinde. Your Highness-1 2011 info-icon
My hands. Ellerimde. Your Highness-1 2011 info-icon
Bring Prince Fabious to me alive. Prens Fabious'ı canlı getir. Your Highness-1 2011 info-icon
I would like him to witness as I impregnate his love. Zaafını kullanacağım. Kızın sevgisini kazanmalıyım. Your Highness-1 2011 info-icon
(LAUGHS) lmpregnate. Hamile bırakmak için. Your Highness-1 2011 info-icon
As for Thadeous and his boy, Thadeous ve diğerlerini bitir. Your Highness-1 2011 info-icon
toss them from the Cliffs of Kuneman. They're useless. Onları Kuneman'ın kayalığından at. Onlar işime yaramazlar. Your Highness-1 2011 info-icon
Fart. Hadi ya. Osuruk. Your Highness-1 2011 info-icon
Knock, knock. May I come in? Küt, küt. Gelebilir miyim? Your Highness-1 2011 info-icon
No, leave me alone. Get out of here. Hayır, beni yalnız bırak, git buradan. Your Highness-1 2011 info-icon
Thadeous, you must calm down. It's over. Thadeous, sakinleş. Bitti. Your Highness-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183303
  • 183304
  • 183305
  • 183306
  • 183307
  • 183308
  • 183309
  • 183310
  • 183311
  • 183312
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact