• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183351

English Turkish Film Name Film Year Details
Doesn't matter anymore. What are you gonna do? Artık anlamı yok. Ne yapacaksın? Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
I'm gonna pack and we're gonna move, just like every other time. Eşyalarımı toplayacağım, taşınacağız, hep olduğu gibi. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
So that's it? We're just gonna give in and let this happen? Öyleyse ne? Pes edip bunların olmasına izin mi vereceğiz? Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
You know the drill, Christina. William, wait! Wait! Nasıl olduğunu biliyorsun Christina. William bekle, bekle! Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
What? Please... Ne var? Lütfen... Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
I don't wanna lose another mommy. Bir anne daha kaybetmek istemiyorum. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Well, then I guess we better stop that boat. Öyleyse, sanırım gemiyi durdursak iyi olacak. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Kelly! Some of you guys should stay here and wait for Mom. Kelly! İçinizden bir kısmınız burada kalıp anneyi beklemeli. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Got it. All right, as for the rest of us... Anlaşıldı! Pekala, geri kalanlarımız... Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
let's do this. haydi yapalım şunu. ...haydi yapalım şunu. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Ship's company! Atten hut! Gemi mürettebatı! Dikkat! Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
I know how to cheer Mom up. Annemi nasıl harekete geçireceğimi biliyorum. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Let's put her room back to the way she likes it. Odasını beğendiği şekle getirelim. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Yeah! Let's do it! Tamam! Yapalım! Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Lau! Lau! Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Mrs. Munion! Bayan Munion! Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Oh, my God! Mrs. Munion! Aman Tanrım! Bayan Munion! Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Mrs. Munion, what is going on? Bayan Munion, neler oluyor? Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
I was just vacuuming up a storm and... Tam ortalığı süpürürken bir rüzgar çıktı ve... Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Where is everybody? Where are the big kids? Herkes nerede? Büyük çocuklar nerede? Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
They all went to go stop Dad. Hepsi de babamı durdurmaya gittiler. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
And we stayed here to mess the place up... Biz de burada ortalığı dağıtmak için kaldık... Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
because you were so mad when we cleaned it up. çünkü düzenlediğimizde sen çok kızmıştın. ...çünkü düzenlediğimizde sen çok kızmıştın. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
We changed our minds about the plan to break you up. Sizi ayırma planları ile ilgili fikrimizi değiştirdik. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
We like living together. Beraber yaşamayı seviyoruz. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
You planned to break us up? Bizi ayırmayı mı planlamıştınız? Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Oh? Come on, kids. Come on. No, Mom. Oh? Haydi çocuklar. Yapmayın. Hayır anne. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
What? We have to go. Remember the old you? Ne? Gitmeliyiz. Eskiden nasıl biri olduğunu hatırlıyor musun? Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Spanking is never the answer. Şaplak asla cevap değildir. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
No, honey, no spanking. Come on, kids. I know what we need to do. Hayır tatlım. Şaplak yok. Gelin çocuklar. Ne yapmamız gerektiğini biliyorum. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Commandant on the bridge. Welcome aboard, sir. Komutan köprüde. Gemiye hoş geldiniz efendim. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Happy to be aboard. Thank you, sir. Gemide olmaktan mutluyum. Teşekkürler efendim. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Admiral, we've cleared the seaboard. We're ready to pick up full speed. Amiral, kıyıyı taradık. Tam yol gitmeye hazırız. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Ask Admiral Beardsley. Soon it's all gonna be his. Amiral Beardsley'e sorun. Yakında bunlar onun olacak. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Frank, you give the orders. Emir ve komuta sende Frank. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Awaiting your command, Admiral. Emirlerinizi bekliyoruz Amiralim. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
All stop! All stop, aye! Makinalar stop! Makinalar stoplandı kaptan! Makinalar stop! Makinalar durduruldu kaptan! Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
It's my kids. Çocuklarım. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Drop the sail. Yes, sir, Captain. Yelkenleri indirin. Emredersiniz kaptan. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Secure those lines. Securing lines. Halatları emniyete alın. Halatlar emniyete alındı. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Prepare to come alongside. Aye, aye, sir. Bordalamaya hazırlanın. Hay hay efendim. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
What are you doing here? Stopping you! Burada ne yapıyorsunuz? Seni durduruyoruz! Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Dad, we have a confession. Baba bir şey itiraf edeceğiz. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
We were behind everything, all the fights. Bütün kavgalarınızın nedeni bizdik. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
We tried to break you and Mom up... Seninle annemi ayırmaya çalıştık... Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
so we could go back to the way things were. işler eski haline dönsün diye. ...işler eski haline dönsün diye. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
We made a huge mistake. Çok büyük bir hata yaptık. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
And we realize that we should all be a family. Ve hepimizin bir aile olmamız gerektiğini anladık. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Come on, Dad! Come on home. We need to be together! Haydi baba! Eve dön. Beraber olmaya ihtiyacımız var! Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Come on, Dad, let's go home! We need you. Haydi baba, eve gidelim! Sana ihtiyacımız var. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
I'm sorry, guys. It's already too late. Üzgünüm çocuklar. Artık çok geç. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Your mom is really... Anneniz gerçekten... Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
My beautiful lighthouse keeper. o benim güzel fener bekçim. ...o benim güzel fener bekçim. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
This is where I belong. Yeah. Ait olduğum yer burası. Öyle. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
And I think my kids agree. Ve sanıyorum çocuklarım da öyle düşünüyor. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Yeah! Your kids? Öyle! Senin çocukların mı? Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Our kids. Bizim çocuklarımız. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Will you marry me again? Yeah. Benimle tekrar evlenir misin? Evet. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Only this time, the right way. Ama bu sefer doğru yöntemle. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Hi. Hoşgeldin. Hoş geldin. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
You know what we need? What? Yapmamız gerekeni biliyor musunuz? Ne? Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Hi, you've reached Frank. Helen. Merhaba karşınızda Frank. Helen. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Harry. Jimi. Harry. Jimi. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Marisa. Bina. Marisa. Bina. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Aldo. Dylan. Aldo. Dylan. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Joni. Phoebe. Joni. Phoebe. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
William. Otter. William. Otter. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Ely. Christina. Ely. Christina. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Ethan. Mick. Ethan. Mick. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Lau. Kelly. Lau. Kelly. Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
Leave your message at the beep. Yeah! Bipten sonra mesaj bırakın. Evet! Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Evet! Bipten sonra mesaj bırakın. Evet! Yours, Mine & Ours-1 2005 info-icon
My name is Nick. Benim adım Nick. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
My last name, which I loathe, is Twisp. Nefret ettiğim soyadımsa Twisp. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Which would be a nice name... Akıl hastanesinin birinde çalışan... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I am a voracious reader of classic prose... Ben, klasik düzyazıları okumaya doyamayan biri... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...an aspiring novelist... ...istekli bir yazar... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and feel the world would be a better place... ...ve "Her radyo kanalı en azından saatte bir kere... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Needless to say, I'm still a virgin. Çoktan anlamış olacağınız üzere, hâlâ bakirim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I live in Oakland with my charming mother. Cazibeli annemle beraber Oakland'de yaşıyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Estelle... Her latest boyfriend, Jerry... Estelle... Son erkek arkadaşı, Jerry... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...is a truck driver and pathological liar. ...bir uzun yol şoförü ve aynı zamanda yalancının âlâsı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
If a woman answered the phone, it was probably just the maid. Telefonu bir kız açtıysa, muhtemelen hizmetçiden başkası değildir. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
He's a real prize. Ailemiz için tam bir mükâfat. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm gonna bite you. Seni ısıracağım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Hi, Nick. Hi. Selam Nick. Selam. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Have three more for you. Oh, thanks, Mr. Ferguson. Üç tane daha getirdim. Teşekkür ederim, Bay Ferguson. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Our neighbor Mr. Ferguson likes to bring us mail from our mailbox. Komşumuz Bay Ferguson postalarımızı posta kutusundan alıp bize getirmeyi çok sever. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
He's a former activist with a bleeding heart and too much time. Kanayan bir kalbi ve sürüyle boş vakti olan eski bir eylemcidir kendisi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
He's always getting arrested for staging protests... Düzenlediği protestolar ve bodrumunda barındırdığı... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and harboring illegal aliens in his basement. ...yasa dışı yollardan ülkeye giriş yapmış yabancılar yüzünden sürekli tutuklanır. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
He's a good man, but very strange. İyi adamdır ama çok da tuhaftır. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
My dad is currently in between jobs. Babam şu sıralar iş tekliflerini değerlendiriyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
He would love to not have to work at all... Sürekli çalışmak zorunda olmamayı çok ister ama... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm getting tired of not having a cell phone. Hâlâ bir cep telefonumun olmamasından gına geldi artık. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm afraid you're gonna have to work it out with your mom. Harçlık istiyorsan, korkarım bunu annenle konuşman gerekecek. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Lacey is Dad's girlfriend. Baby... Lacey, babamın kız arkadaşı. Bebeğim... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...I cooked for you. ...senin için yemek pişirdim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You made me a snack. Come here. Bana aperatif mi hazırladın? Gel buraya. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She's 25 and a budding cosmetologist. 25 yaşında ve mesleğinde ilerleyen bir kozmetikçi kendisi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I love it. Does my baby like it? Bayıldım. Beğenmiş mi benim bebeğim? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183346
  • 183347
  • 183348
  • 183349
  • 183350
  • 183351
  • 183352
  • 183353
  • 183354
  • 183355
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact