• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183416

English Turkish Film Name Film Year Details
that's not what I meant. ...benim de söylemek istediğim o değildi. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Certainly not, I gather, the world's greatest living expert Dünyanın en büyük Julius ve Ethel Rosenberg uzmanı... You've Got Mail-9 1998 info-icon
on... Julius and Ethel Rosenberg. ...olmadığı kesin. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Because the man who is coming here tonight is completely unlike you. Buraya gelecek olan kişi, senin tam tersin. You've Got Mail-9 1998 info-icon
The man who is coming here tonight is kind and funny. Nazik ve neşeli. You've Got Mail-9 1998 info-icon
He's got the most wonderful sense of humor. Mükemmel bir mizah anlayışı var. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Well, if he's not here, he has a reason, Değilse mutlaka bir sebebi vardır. You've Got Mail-9 1998 info-icon
But I wouldn't expect you to understand anybody like that. Senin böyle birini anlamanı beklemiyorum. You've Got Mail-9 1998 info-icon
You with your... Çok katlı homojenize bir mokaçino ülkesinin kralısın. You've Got Mail-9 1998 info-icon
And maybe no one will remember me either. Belki beni de hatırlamayacaklar. You've Got Mail-9 1998 info-icon
And they think she was fine. Onun iyi bir insan olduğunu düşünüyorlar. You've Got Mail-9 1998 info-icon
And they think her store was something special. O küçük kitapçının özel bir yer olduğunu düşünüyorlar. You've Got Mail-9 1998 info-icon
So then the agent asks for 600,000 dollars and I said to her Sonra menajer 600bin dolar istedi ve ben de ona dedim ki: You've Got Mail-9 1998 info-icon
you are completely crazy." ...aklını kaçırmışsın demektir. " You've Got Mail-9 1998 info-icon
She was insulting and provocative and the only thing pleasant about her Saldırgan ve kışkırtıcıydı. Ve güzel olan tek şey... You've Got Mail-9 1998 info-icon
I'm gonna go back to the office Ofise dönüyorum ve eminim senin de yapacak işlerin vardır. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I wouldn't exactly characterize it in that way. Ben öyle demezdim. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Something terrible and unexpected that made it impossible for him to.... Gelmesine engel olan beklenmedik bir... You've Got Mail-9 1998 info-icon
What if he showed up, he took one look at me and left? Ya gelip baktıysa ve kaçtıysa? You've Got Mail-9 1998 info-icon
And you know how those express trains create suction. Şu ekspres trenlerin yarattığı tehlikeyi biliyorsun. You've Got Mail-9 1998 info-icon
He's toast. Kızardı. You've Got Mail-9 1998 info-icon
He was unable to make it. He stood you up? Gelemedi. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Maybe... he had a car accident. Those cab drivers are maniacs. Belki araba kazası geçirmiştir. Taksi şoförleri manyak oluyor. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Or or his elbows could be in splints, so he couldn't really dial. Kolları da askıda, telefon tuşlarına basamaz. You've Got Mail-9 1998 info-icon
No phone. No phone. Telefon yok. Telefon yok. You've Got Mail-9 1998 info-icon
He was arrested two blocks from the cafés. Kafeden iki blok ötede tutuklanmış. You've Got Mail-9 1998 info-icon
So that explains it. He was in jail. Bu her şeyi açıklar. You've Got Mail-9 1998 info-icon
You are so lucky. You could be dead. Çok şanslısın. You've Got Mail-9 1998 info-icon
He couldn't possibly be the Rooftop Killer. Çatı Katı Katili olamaz. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Not long. Joe Fox came in. Joe Fox? Çok değil. Joe Fox geldi. Joe Fox? You've Got Mail-9 1998 info-icon
I don't wanna talk about it. Let's just get to work. Bu konuda konuşmak istemiyorum. Hadi çalışalım. You've Got Mail-9 1998 info-icon
There's gotta be something to do. There's always something to do. Yapacak bir şeyler olmalı, her zaman vardır. You've Got Mail-9 1998 info-icon
He was, uh, unavoidably detained. Gelememiş. You've Got Mail-9 1998 info-icon
He stood you up? Ekti mi? You've Got Mail-9 1998 info-icon
I I was able, for the first time in my life, Hayatımda ilk kez... You've Got Mail-9 1998 info-icon
at the exact moment I wanted to say it. ...tam söylemem gereken zamanda söyleyebildim. You've Got Mail-9 1998 info-icon
And, of course, afterwards I felt terrible... Ve tabii ki hemen ardından kendimi berbat hissettim... You've Got Mail-9 1998 info-icon
just as you said I would. ...tıpkı senin dediğin gibi. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I so wanted to talk to you. ...seninle konuşmak istedim. You've Got Mail-9 1998 info-icon
You don't seem like the kind of person that would do something like that. Böyle bir şey yapacak birine benzemiyorsun. You've Got Mail-9 1998 info-icon
The odd thing about this form of communication Bu tür bir iletişimin tuhaf yanı... You've Got Mail-9 1998 info-icon
is that you're more likely to talk about nothing than something. ...daha çok önemsiz şeylerden konuşuyor olmak. You've Got Mail-9 1998 info-icon
But I just wanna say... Ama şunu söylemek isterim ki... You've Got Mail-9 1998 info-icon
that all this nothing has meant more to me than so many... ...benim için önemli şeylerden... You've Got Mail-9 1998 info-icon
somethings. ...daha önemli. You've Got Mail-9 1998 info-icon
the electricity went out in the building. ...elektrikler gitti. You've Got Mail-9 1998 info-icon
we were trapped ...38. katta, asansörde... You've Got Mail-9 1998 info-icon
on the 38th floor. ...kaldık. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Dear friend, Sevgili dostum: You've Got Mail-9 1998 info-icon
But I beg you from the bottom of my heart Ama orada olamadığım için... You've Got Mail-9 1998 info-icon
to forgive me for not being there. ...senden tüm kalbimle özür diliyorum. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I feel terrible that you found yourself in a situation Öyle bir duruma düştüğün You've Got Mail-9 1998 info-icon
that caused you additional pain. ...için kendimi korkunç hissediyorum.... You've Got Mail-9 1998 info-icon
But I'm absolutely sure Ama şundan eminim ki... You've Got Mail-9 1998 info-icon
that whatever you said last night was provoked. ...dün her ne söylediysen, seni kışkırttığı için söylemişsindir. You've Got Mail-9 1998 info-icon
And everyone says things they regret when they're worried or stressed. Herkes endişeli ya da baskı altındayken pişman olacağı şeyler söyler. You've Got Mail-9 1998 info-icon
and met the enemy instead. ...düşmanla karşılaştın. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Someday, I'll explain everything. Bir gün sana her şeyi açıklayacağım. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Did he did did he say anything about wanting to meet you again? Seninle yeniden buluşmak istediğini söyledi mi? You've Got Mail-9 1998 info-icon
No, no, not really. Hayır, pek sayılmaz. You've Got Mail-9 1998 info-icon
When you fell madly in love? Yes. Çılgınca aşıkken mi? Evet. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Oh, I know it doesn't feel like that. You feel like a big, fat failure now. Şu an öyle hissetmediğini biliyorum. Kendini büyük bir fiyasko gibi hissediyorsun. You've Got Mail-9 1998 info-icon
nothing. ...hem de hiçbir şeyin olmadan. You've Got Mail-9 1998 info-icon
No, not nothing. I I have a little... money saved. Hiçbir şeysiz değilim. Ufak bir birikimim var. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Now, I suppose you want me to tell you who it was Şu delice aşık olduğum adamın adını... You've Got Mail-9 1998 info-icon
I fell madly in love with. ...söyleyeceğimi sanıyorsun. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Come on, tell. Ugh. That's so mean. Hadi söyle. Çok kötüsün. You've Got Mail-9 1998 info-icon
It wasn't meant to be. Why not? İmkansız aşktı. Neden? You've Got Mail-9 1998 info-icon
He ran Spain. Spain? İspanya'yı yönetiyordu. You've Got Mail-9 1998 info-icon
And then he died. Just as well. Sonra da öldü. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Well, who else could it have been? It was probably around 1960. Başka kim olabilir ki? 1960'lardaydı. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Do you want some popcorn? I can't believe this. Patlamış mısır ister misin? İnanamıyorum. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I mean, it's not like he was something normal, Sosyalist ya da anarşistmiş gibi bir şey değil ki bu. You've Got Mail-9 1998 info-icon
People do really stupid things in foreign countries. İnsanlar yabancı ülkelerde saçma sapan şeyler yapabilirler. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Absolutely. They buy leather jackets for much more than they're worth. En fazla değmeyecek kadar pahalı bir deri ceket alırsın. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Well, she's out of her mind. She is not. Bence aklını kaçırmış. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I could never be with anybody Politikayı benim kadar ciddiye almayan biriyle asla olamazdım. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Do you mind? Susar mısınız? You've Got Mail-9 1998 info-icon
I didn't vote. What? Oy vermedim. Efendim? You've Got Mail-9 1998 info-icon
In the last mayoral election, Son seçimlerde... You've Got Mail-9 1998 info-icon
when Rudy Giuliani was running against Ruth Messinger, ...Rudy Giuliani, Ruth Messinger'a karşı yarışırken... You've Got Mail-9 1998 info-icon
I went to get a manicure. ...maniküre gittim. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Oh, I suppose you could never be with a woman who got manicures? Manikür yaptıran biriyle asla birlikte olamaz mısın? You've Got Mail-9 1998 info-icon
No, it's not that. Frank, really, it's not. Hayır sorun bu değil. Gerçekten. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I know, I know, I know, I know. That that was terrible of me. Biliyorum, biliyorum. Ben korkunç biriyim. You've Got Mail-9 1998 info-icon
What? What was terrible? Korkunç olan ne? You've Got Mail-9 1998 info-icon
God, I don't even know how to say this. Nasıl söyleyeceğimi bile bilmiyorum. You've Got Mail-9 1998 info-icon
You're a wonderful person, Kathleen. So are you. Sen mükemmel bir insansın. You've Got Mail-9 1998 info-icon
And I'm so honored that you'd wanna be with me Ve benimle olmak istediğin için onur duyuyorum... You've Got Mail-9 1998 info-icon
I feel exactly the same way. No, God, don't don't don't... Ben de senin için öyle hissediyorum. Hayır, tanrım, yapma... You've Got Mail-9 1998 info-icon
Don't say that. What? Böyle söyleme. Her şeyi daha da zorlaştırıyor. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Well, is there... is there someone else? Ee, başka biri mi var? You've Got Mail-9 1998 info-icon
Uh... I mean, nothing nothing has happened or anything, but.... Ah... hiçbir şey olmadı ama... You've Got Mail-9 1998 info-icon
What about you? Is... is there someone else? Peki ya sen? Başka biri var mı? You've Got Mail-9 1998 info-icon
Honey, grab a copy of "The Trumpet of the Swan". Kuğu'nun Trampeti'nin bir kopyasını kap. You've Got Mail-9 1998 info-icon
These chairs for sale? Anything not nailed down. Bu sandalyeler satılık mı? Dükkana çivilenmiş olmayan her şey. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Ten dollars, it's yours. 10 dolara sizin. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I came here every Saturday when I was a little girl. Küçük bir kızken, her Cumartesi buraya gelirdim. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I remember when your mother gave me "Anne of Green Gables". Annenizin bana Green Gables'lı Anne kitabını verdiğini hatırlıyorum. You've Got Mail-9 1998 info-icon
"Read it with a box of Kleenex". It's sad. "Okurken yanına bir paket Selpak al" You've Got Mail-9 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183411
  • 183412
  • 183413
  • 183414
  • 183415
  • 183416
  • 183417
  • 183418
  • 183419
  • 183420
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact