• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2056

English Turkish Film Name Film Year Details
We weren't allowed to touch each other for four years. Dört yıl boyunca birbirimize dokunmamıza müsaade etmeyecektik. Absurdistan-1 2008 info-icon
But then I shall fly to the heavens! Ancak o zaman göklere uçabilecektim! Absurdistan-1 2008 info-icon
Temelko and the other boys were sent to the city. Temelko ve diğer oğlanlar şehre gönderildiler. Absurdistan-1 2008 info-icon
They were supposed to study... Onlardan köyün sorunlarını çözmek Absurdistan-1 2008 info-icon
to solve the problems of the village. için okumaları bekleniyordu. Absurdistan-1 2008 info-icon
Over the years, the state of the pipe became worse and worse Yıllar geçtikçe, su borusunun durumu gittikçe kötüleşmişti, Absurdistan-1 2008 info-icon
and we barely had water. güç bela su alabiliyorduk. Absurdistan-1 2008 info-icon
The men used many tricks to avoid repairing the pipe. Erkekler borunun tamirinden kaçmak için bir sürü numara yaptılar. Absurdistan-1 2008 info-icon
The men were waiting for their sons' return Köy pisliğe boğulurken erkekler, Absurdistan-1 2008 info-icon
while the village grew dirtier and dirtier. oğullarının dönüşünü bekliyorlardı. Absurdistan-1 2008 info-icon
Water was only allowed to be used for drinking. Suyun sadece içmek için kullanılmasına izin veriliyordu. Absurdistan-1 2008 info-icon
The sheep were the first to flee. İlk önce koyunlar kaçtı. Absurdistan-1 2008 info-icon
The day of Temelko's return came closer exactly one week before the stars met. Temelko'nun, yıldızların buluşmasının tam bir hafta öncesine denk gelen dönüşü yaklaşıyordu. Absurdistan-1 2008 info-icon
I was determined to herald a new age in the village. Köyde yeni çağın müjdecisi olmaya azmetmiştim. Absurdistan-1 2008 info-icon
Tomorrow the stars were to bring Aya and me together. Ertesi gün yıldızlar ben ve Aya'yı bir araya getirecekti. Absurdistan-1 2008 info-icon
But only if we bathed beforehand. Ama önce yıkanırsak. Absurdistan-1 2008 info-icon
It was impossible to provide the village with water quickly. Köye kısa sürede su sağlamak imkansızdı. Absurdistan-1 2008 info-icon
Virgo! Başak! Absurdistan-1 2008 info-icon
Sagittarius! Yay! Absurdistan-1 2008 info-icon
Our night has come. Bizim gecemiz geldi. Absurdistan-1 2008 info-icon
Be ready, you are about to fly! Hazır ol, uçmak üzeresin! Absurdistan-1 2008 info-icon
Cover your eyes and once you hear music... Gözlerini bağla ve müziği duyunca Absurdistan-1 2008 info-icon
spread your arms and jump! kollarını aç ve atla! Absurdistan-1 2008 info-icon
It's just how it was before. Tıpkı eskiden olduğu gibi. 1 Absurdistan-1 2008 info-icon
The whole village needs water! 1 Tüm köyün suya ihtiyacı var! Absurdistan-1 2008 info-icon
Until then I am on strike! Su gelene kadar grevdeyim! Absurdistan-1 2008 info-icon
The stars will be conjoined for six nights. That means you have five days left! Yıldızlar 6 geceliğine bir arada olacak. Bu da beş günün var demektir. Absurdistan-1 2008 info-icon
Women, listen to me! Kadınlar, dinleyin beni! Absurdistan-1 2008 info-icon
She wouldn't let him touch her! O kendisine dokunmasına izin vermedi! Absurdistan-1 2008 info-icon
We should follow her example! Biz de onu örnek almalıyız! Absurdistan-1 2008 info-icon
As long as there's no water, she will refuse him. Su olmadığı müddetçe onu kabul etmeyecek. Absurdistan-1 2008 info-icon
Power is in our hands, it's time to go on strike! Güç bizim elimizde, şimdi grev zamanı! Absurdistan-1 2008 info-icon
Go ahead! Buyrun bakalım! Absurdistan-1 2008 info-icon
No water... Su yoksa... Absurdistan-1 2008 info-icon
...no sex! ...seks de yok! Absurdistan-1 2008 info-icon
The women realized what power they had. Kadınlar ellerindeki gücün farkına varmıştı. Absurdistan-1 2008 info-icon
The strike for the water pipe Su borusu için yapılan grev The strike for the water pipe Absurdistan-1 2008 info-icon
became a struggle for power. güç mücadelesine dönüşmüştü. Absurdistan-1 2008 info-icon
To increase the pressure, we divided the village. Baskıyı arttırmak için, köyü ikiye böldük. Absurdistan-1 2008 info-icon
The right was the men's half of the village, to the left the women's. Köyün sağ yarısı erkeklerin, sol yarısı kadınlarındı. Absurdistan-1 2008 info-icon
The men gathered at the blacksmith's. Erkekler demircinin dükkanında toplandı. Absurdistan-1 2008 info-icon
Disguised as a woman, Dino was sent into the enemy camp. Dino kadın kılığında düşman kampa gönderildi. Absurdistan-1 2008 info-icon
But Dino soon forgot about his mission Ama Dino misyonunu unuttu Absurdistan-1 2008 info-icon
and fraternized with the enemy. ve düşmanla dostluk kurdu. Absurdistan-1 2008 info-icon
Over the years, the scale model had become dilapidated. Yılların ardından, maket tahrip olmuştu. Absurdistan-1 2008 info-icon
I realized that the pipe must have rusted through deep down in the cave. Borunun mağaranın derinliklerinde bir yerden paslanmış olduğunu anladım. Absurdistan-1 2008 info-icon
The men realized that they couldn't save the patriarchy all by themselves. Erkekler ataerkil düzeni kendi başlarına kurtaramayacaklarını anladılar. Absurdistan-1 2008 info-icon
So they sent a call for help to the outside world. Bu yüzden dış dünyaya yardım çağrısı gönderdiler. Absurdistan-1 2008 info-icon
To get the backing into the village, the right weapon had to be found. Köyün tekrar ele geçirilebilmesi için doğru silah bulunmalıydı. Absurdistan-1 2008 info-icon
Since only two nights were left... Sadece iki gece kaldığında... Absurdistan-1 2008 info-icon
I prepared for a trip into the underworld. Yeraltına bir yolculuk yapmak için hazırdım. Absurdistan-1 2008 info-icon
Temelko is like all the other men. Temelko da tıpkı diğer erkekler gibiymiş. Absurdistan-1 2008 info-icon
What are we waiting for? Ne için bekliyoruz? Absurdistan-1 2008 info-icon
Let's get out of here! Hadi burdan gidelim! Absurdistan-1 2008 info-icon
We leave this goddamn village to the men! Bu lanet köyü erkeklere bırakalım! Absurdistan-1 2008 info-icon
Because of my successful shot... İsabetli atışımdan dolayı Leonora Absurdistan-1 2008 info-icon
Leonora granted me a wish. bir dileğimi kabul etti. Absurdistan-1 2008 info-icon
I asked her how to get water to the village... Ona, suyu köye bir gün içerisinde Absurdistan-1 2008 info-icon
within a single day. nasıl ulaştırabileceğimi sordum. Absurdistan-1 2008 info-icon
This little chunk of tin could solve all our water problems! Bu küçük kalay parçası su sorunumuzu kökünden çözebilirdi. Absurdistan-1 2008 info-icon
If I didn't succeed bringing the water to the village within one day Eğer bir gün içerisinde köye su getirmeyi başaramazsam Absurdistan-1 2008 info-icon
our lucky stars would vanish... şans yıldızlarımız kaybolacaktı... Absurdistan-1 2008 info-icon
Shame on you! Utanın, utanın! Absurdistan-1 2008 info-icon
You didn't unite the lovers, but sowed dischord! Sevgilileri birleştirmek bir yana, ayrılık tohumları ektiniz. Absurdistan-1 2008 info-icon
I still had a score to settle. with that hussy! Hala şu şırfıntıyla çözmem gereken bir mesele vardı. Absurdistan-1 2008 info-icon
Temelko was on his way to the cave. Temelko mağaraya gidiyordu. Absurdistan-1 2008 info-icon
If I was to forsake him he would drown. Eğer onu terk edersem boğulacaktı. Absurdistan-1 2008 info-icon
I had failed. Başaramamıştım. Absurdistan-1 2008 info-icon
The same fate that had once befell the men awaited me... Bana umut bağlayan erkeklerin de aynı kaderi paylaştığı... Absurdistan-1 2008 info-icon
Directly under my village. köyümün tam altında. Absurdistan-1 2008 info-icon
The women decided to leave the village forever! Kadınlar köyü sonsuza dek terk etmeye karar vermişlerdi! Absurdistan-1 2008 info-icon
Is that all you're capable of? Yapabileceğiniz tek şey bu mu? Absurdistan-1 2008 info-icon
Not taking care of the village is one thing... Köyle ilgilenmemek hadi neyse... Absurdistan-1 2008 info-icon
but now your women are leaving! ama şimdi kadınlarınız sizi terk ediyor! Absurdistan-1 2008 info-icon
Where are those men with the legendary reputation? Siz erkeklerin o dillere destan ünü nerde? Absurdistan-1 2008 info-icon
I don't see them. Ben görmüyorum. Absurdistan-1 2008 info-icon
All I see is Gördüğüm sadece Absurdistan-1 2008 info-icon
a miserable bunch of stinking, good for nothings zavallı, kokuşmuş, işe yaramaz Absurdistan-1 2008 info-icon
too cowardly to take things in hand! işi eline alamayacak kadar korkak bir güruh! Absurdistan-1 2008 info-icon
Water! Su! Absurdistan-1 2008 info-icon
Temelko had one more surprise for me... Temelko'nun benim için bir sürprizi daha vardı. Absurdistan-1 2008 info-icon
I am going to trust him, he has deserved it. Ona güvenmiştim ve o da güvenimi hak etmişti. Absurdistan-1 2008 info-icon
In a few minutes we will be united. Birkaç dakika içinde birleşecektik. Absurdistan-1 2008 info-icon
I am going to fly! Ben uçacaktım! Absurdistan-1 2008 info-icon
It will happen as foretold by the stars! Aynen yıldızların haber verdiği gibi olacaktı! Absurdistan-1 2008 info-icon
At last... Sonunda... Absurdistan-1 2008 info-icon
No one can interfere with our love anymore! Artık kimse aşkımıza engel olamayacaktı! Absurdistan-1 2008 info-icon
Aya will be the happiest woman on earth! Aya dünyanın en mutlu kadını olacaktı! Absurdistan-1 2008 info-icon
I haven't quite experienced the feeling of weightlessness. Ağırlıksızlık hissini daha önce azıcık bile olsa deneyimlememiştim. Absurdistan-1 2008 info-icon
how we can really fly to the stars. nasıl uçabileceğimizi göstermem lazımdı. Absurdistan-1 2008 info-icon
Riot police, sons of bitches... Çevik Kuvvet Polisleri, Orospu Çocukları... Çevik kuvvet polisleri, orospu çocuklarıdır... ACAB All Cops Are Bastards-1 2012 info-icon
Riot police, sons of bitches! Çevik Kuvvet Polisleri, Orospu Çocukları! Çevik kuvvet polisleri, orospu çocuklarıdır! ACAB All Cops Are Bastards-1 2012 info-icon
You sleeping here or coming home? Eve gelecek misin yoksa burada mı uyuyorsun? Eve gelecek misin yoksa burada mı uyuyacaksın? ACAB All Cops Are Bastards-1 2012 info-icon
Whatcha got? Good shit. Neler var? Güzel mallar. Neyin var? Güzel bir malım var. ACAB All Cops Are Bastards-1 2012 info-icon
One gram, 10 euros. One. Bir Gram, 10 Euro. Bir tane. Bir gramı, 10 Euro. Bir gram olsun. ACAB All Cops Are Bastards-1 2012 info-icon
Wait for me here. Beni burada bekle. Beni burada bekle. ACAB All Cops Are Bastards-1 2012 info-icon
Didn't you see me? Görmüyor musun? Beni görmedin mi? ACAB All Cops Are Bastards-1 2012 info-icon
Hey, fuckin' Fascist, can't fight alone? Hey, koduğumunun faşisti, yalnız dövüşemiyor musun? Hey, lanet Faşist, tek başına dövüşemez misin? ACAB All Cops Are Bastards-1 2012 info-icon
Get in the car. 1 Arabaya geç. 1 Arabaya geç. ACAB All Cops Are Bastards-1 2012 info-icon
Get in the car! Arabaya geç! Arabaya geç, dedim! ACAB All Cops Are Bastards-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2051
  • 2052
  • 2053
  • 2054
  • 2055
  • 2056
  • 2057
  • 2058
  • 2059
  • 2060
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact