• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2225

English Turkish Film Name Film Year Details
I watched him grow. Büyümesini izledim. Adoration-1 2008 info-icon
I always saw him as Sami`s child. Onu her zaman Sami'nin oğlu olarak gördüm. Adoration-1 2008 info-icon
Not the way he looks. His manner. Görünüş olarak değil. Hareketleri. Adoration-1 2008 info-icon
These things became much more complicated as Simon grew. Simon büyüdükçe, bu şeyler daha da karmaşık hale geldi. Adoration-1 2008 info-icon
And that`s when you decided to visit his house. Ve siz onun evini ziyaret etmeye karar verdiğinizde. Adoration-1 2008 info-icon
I used to drive by. Eskiden arabayla evin önünden geçerdim. Adoration-1 2008 info-icon
I would watch him inside, playing with Simon, cooking. Onu içeride Simon'la oynarken, yemek yaparken izlerdim. Adoration-1 2008 info-icon
He was a great cook. O müthiş bir aşçıydı. Adoration-1 2008 info-icon
I watched him put up the Christmas decorations. Yılbaşı süslemelerini yerleştirmesini izledim. Adoration-1 2008 info-icon
That was very generous of him, Yetiştirilmesinden kaynaklanan bir... Adoration-1 2008 info-icon
coming from the upbringing he had. ...asalete sahipti. Adoration-1 2008 info-icon
I`m sorry. I should have never done that, Üzgünüm. Bunu asla yapmamalıydım... Adoration-1 2008 info-icon
come to the house. ...evinize gelmemeliydim. Adoration-1 2008 info-icon
What were you expecting to find? Ne bulmayı umuyordunuz? Adoration-1 2008 info-icon
I don`t. Gerçekten. Adoration-1 2008 info-icon
Thanks, man. Sağ ol, adamım. Adoration-1 2008 info-icon
You can sell the violin now, Tom. Artık kemanı satabilirsin, Tom. Adoration-1 2008 info-icon
You have my permission. İzin veriyorum. Adoration-1 2008 info-icon
Remember when I asked you about cutting the scroll off? 1 Kıvrımı kesip atmakla ilgili söylediğim şeyi hatırlıyor musun? Adoration-1 2008 info-icon
Well, it`s something that I had to do. Bu, yapmam gereken bir şeydi. Adoration-1 2008 info-icon
It`s kind of hard to describe why. Nedenini açıklamak oldukça zor. 1 Adoration-1 2008 info-icon
I don`t think it`ll affect the value very much Sesinde bir değişiklik yaratmayacağı için... Adoration-1 2008 info-icon
since it doesn`t change the sound. ...değerini çok etkileyeceğini düşünmüyorum. Adoration-1 2008 info-icon
I hope it`ll pay for all the things that we`ll need. Umarım ihtiyacımız olan her şeyi satın almamıza yeter. Adoration-1 2008 info-icon
I`m going to the Holy Land. Holy Land'e gideceğim. Adoration-1 2008 info-icon
It`s all the Holy Land. İyi tatiller. Adoration-1 2008 info-icon
I can feel the baby kicking. Bebeğin tekmelediğini hissediyorum. Adoration-1 2008 info-icon
Grandpa, I really need to know what happened that night. Büyükbaba, o gece ne olduğunu gerçekten bilmek istiyorum. Adoration-1 2008 info-icon
He was going to kill her. Rachel'ı öldürecekti. Adoration-1 2008 info-icon
He called and said... He could have called to apologize Aradı ve dedi ki... Özür dilemek ya da benim geri dönüp... Adoration-1 2008 info-icon
or to find out if I was back. Or it could have been my mother. ...dönmediğimi öğrenmek için aramış olabilir. Belki de arayan annemdi. Adoration-1 2008 info-icon
Would you like to come in? İçeri girmek ister misin? Adoration-1 2008 info-icon
For coffee? Kahve için mi? Adoration-1 2008 info-icon
Must be strange to see those wedding photographs. O düğün fotoğraflarını görmek, senin için ilginç olmalı. Adoration-1 2008 info-icon
He never said he wasn`t married. Evli olmadığını hiç söylememişti. Adoration-1 2008 info-icon
It`s part of the reason my dad was so suspicious of him. Babamın ondan şüphelenmesinin bir nedeni de bu. Adoration-1 2008 info-icon
lf he could do that to me... That sort of idea, yeah. Böyle bir şeyi bana yapmış olsaydı... Bu da bir fikir, evet. Adoration-1 2008 info-icon
Except your father did not know me. Ama baban beni tanımıyordu. Adoration-1 2008 info-icon
If he did, maybe he would understand what Sami was running away from. Eğer tanısaydı, belki de Sami'nin neden kaçtığını anlayabilirdi. Adoration-1 2008 info-icon
I have strange ways. Yes, you do. İlginç hareketlerim vardır. Evet, var. Adoration-1 2008 info-icon
You thought I was crazy. You thought... Deli olduğumu düşündün. Ayrıca... Adoration-1 2008 info-icon
You told Simon that people dressed like me don`t come to your part of town. Simon'a, benim gibi giyinen insanların şehrin o tarafına gelmediğini söylemişsin. Adoration-1 2008 info-icon
You had him record the conversation? He told me about it. Ondan, konuşmayı kaydetmesini mi istedin? Bana her şeyi anlattı. Adoration-1 2008 info-icon
You were testing me to see if l`d explode. Patlayıp, patlamayacağımı görmek istiyordun. Adoration-1 2008 info-icon
Yeah? Doğru mu? Adoration-1 2008 info-icon
And you refused to let that happen. Yeah. Not in front of Simon. Bunun gerçekleşmesine izin vermedin. Evet. Simon'ın önünde izin vermedim. Adoration-1 2008 info-icon
And if Simon wasn`t there, would you have beaten me? Peki Simon orada olmasaydı, bana vurur muydun? Adoration-1 2008 info-icon
Like you attacked that man today? He was going to vomit on us. Bugün o adama saldırdığın gibi? Üzerimize kusacaktı. Adoration-1 2008 info-icon
What if I did that now? Aynı şeyi şimdi ben yaparsam? Adoration-1 2008 info-icon
Hey. Stop it. Hey. Kes şunu. Adoration-1 2008 info-icon
Do you think I would do that? Bunu yapabileceğimi mi düşündün? Adoration-1 2008 info-icon
Vomit on my own rug to prove a point? l`m not sure. Bir şeyi kanıtlamak için halıma kusmamı? Emin değilim. Adoration-1 2008 info-icon
You must think l`m capable of anything. Her şeyi yapabileceğimi düşünüyor olmalısın. Adoration-1 2008 info-icon
Isn`t it best to stay away from people like me? En iyisi, benim gibi insanlardan uzak durmak değil mi? Adoration-1 2008 info-icon
Except people like me are everywhere, Ama unutma, benim gibi insanlar her yerde... Adoration-1 2008 info-icon
people who are capable of anything, ...her şeyi yapabilecek insanlar... Adoration-1 2008 info-icon
capable of seeking justice, seeking revenge. ...adalet arayan, intikam almak isteyen insanlar. Adoration-1 2008 info-icon
For what? I lost my entire family in Lebanon. Ne için? Tüm ailemi Lübnan'da kaybettim. Adoration-1 2008 info-icon
One day I came back home from school and they were wiped out, just like that. Bir gün okuldan eve döndüm ve herkes yok olmuştu, hepsi bu. Adoration-1 2008 info-icon
Sami was my salvation. Sami benim kurtuluşumdu. Adoration-1 2008 info-icon
He provided me with something I could believe in. Bana inanabileceğim bir şey sağladı. Adoration-1 2008 info-icon
I don`t know what you expect from us. Bizden ne beklediğini bilmiyorum. Adoration-1 2008 info-icon
I would like to be a part of Simon`s life. Simon'ın hayatının bir parçası olmak istiyorum. Adoration-1 2008 info-icon
He`s all I have. O, sahip olduğum her şey. Adoration-1 2008 info-icon
I was never upset at my husband for leaving me. Kocam beni terk ettiği için hiç üzülmedim. Adoration-1 2008 info-icon
I can`t explain why. Nedenini açıklayamam. Adoration-1 2008 info-icon
Your sister was from such a different world, Kız kardeşin farklı bir dünyadandı... Adoration-1 2008 info-icon
and she gave him a child. ...ve bana bir çocuk verdi. Adoration-1 2008 info-icon
Sami wanted a child. Sami bir çocuk istiyordu. Adoration-1 2008 info-icon
You`re going to have to pay for the ticket. The tow was free. Trafik cezasını ödemek zorunda kalacaksın. Çekici ücretsizdi. Adoration-1 2008 info-icon
I really need to know what happened that night. O gece ne olduğunu gerçekten bilmem gerekiyor. Adoration-1 2008 info-icon
or to find out if I was back. It could have been my mother calling. ...dönmediğimi öğrenmek için aramış olabilir. Belki de arayan annemdi. Adoration-1 2008 info-icon
Why didn`t you tell me about this before? Neden bunu bana daha önce söylemedin? Adoration-1 2008 info-icon
I didn`t think it was appropriate. Bunun uygun olacağını düşünmedim. Adoration-1 2008 info-icon
Yeah, good call. Evet, iyi bahane. Adoration-1 2008 info-icon
He looked happy. Mutlu görünüyordu. Adoration-1 2008 info-icon
He was. Mutluydu. Adoration-1 2008 info-icon
Then he met your mom. Sonra annenle tanıştı. Adoration-1 2008 info-icon
You let him go. Gitmesine izin verdin. Adoration-1 2008 info-icon
I never let him go. Asla gitmesine izin vermedim. Adoration-1 2008 info-icon
I remember looking out at the two of you. İkinizi izlediğim zamanları hatırlıyorum. Adoration-2 2008 info-icon
and how lucky she was to have a boy like you. ...ve onun da senin gibi bir çocuğa sahip olduğu için ne kadar şanslı olduğunu düşünüyordum. Adoration-2 2008 info-icon
That's what he stole from you, Simon. Senden çaldığı şey bu, Simon. Adoration-2 2008 info-icon
That's what I can never forgive. Asla affedemeyeceğim şey bu. Adoration-2 2008 info-icon
It's the only way she could have found herself in that situation. 1 Kendini bu durumda bulabilmesinin tek açıklaması budur. 1 Adoration-2 2008 info-icon
You'll be staying in Tel Aviv? Tel Aviv'de mi kalıyor olacaksınız? Adoration-2 2008 info-icon
We're going to the Holy Land. Holy Land'e gideceğiz. Adoration-2 2008 info-icon
Who's "we"? "Gideceğiz" derken? Adoration-2 2008 info-icon
My fiancé and I. Nişanlım ve ben. Adoration-2 2008 info-icon
Why isn't he traveling with you? O neden sizinle yolculuk etmiyor? Adoration-2 2008 info-icon
You're pregnant? Hamile misiniz? Adoration-2 2008 info-icon
She was always singing to herself, around the house, in the yard. Avluda, evin etrafında, devamlı kendi kendine şarkı söylerdi. Adoration-2 2008 info-icon
When she picked up a violin, it was like she already knew where to put her fingers. Kemanı ilk eline aldığında, sanki parmaklarını nereye koyacağını önceden biliyor gibiydi. Adoration-2 2008 info-icon
That's exactly what it was like, you know. İşte tam da böyle görünüyordu. Adoration-2 2008 info-icon
And then it just turned out to be really funny, so I wanted to show you guys. Sonra birden çok eğlenceli olmaya başladı, ben de size göstermek istedim, millet. Adoration-2 2008 info-icon
It's, like, why would you waste your time videotaping... Yani, neden hayatını video kaydı yaparak geçiresin ki... Adoration-2 2008 info-icon
Hi. That'll be $24. Selam. 24 dolar alayım. Adoration-2 2008 info-icon
Is it less spicy than usual? Why didn't he want to put it on the tab? Her zamankinden daha az baharatlı mı? Neden hesaba yazmak istemedi? Adoration-2 2008 info-icon
Go figure. That's what I'm trying to do. Anla artık. Anlamaya çalışıyorum zaten. Adoration-2 2008 info-icon
Well, don't. Ama anlamıyorsun. Adoration-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2220
  • 2221
  • 2222
  • 2223
  • 2224
  • 2225
  • 2226
  • 2227
  • 2228
  • 2229
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact