• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2929

English Turkish Film Name Film Year Details
That old farmer's son, after ten years... is now splendid, as you see here! O yaşlı çiftçinin oğlu, on yıl sonra... Burada gördüğünüz gibi şimdi, muhteşem! Akage-1 1969 info-icon
What the heck is that? Bu da nesi böyle? Akage-1 1969 info-icon
Ah! They've already heard of Gonzo's return! Such a quick welcome! Ah! Gonzo'nun dönüşünü duymuşlar! Ne hızlı bir hoş geldin! Akage-1 1969 info-icon
They're too kind. Though there's no need to make all that noise! Çok nazikler. Gerçi bu kadar gürültü yapmaya da gerek yok! Akage-1 1969 info-icon
"lt's okay! lt's okay! Nevermind!" "Her şey yolunda! Her şey yolunda! Boşver!" Akage-1 1969 info-icon
Clear the way! Yoldan çekilin! Akage-1 1969 info-icon
Sir Deputy, sir...please... Efendi Vekil, efendim...lütfen... Akage-1 1969 info-icon
Return my husband! Kocamı geri verin! Akage-1 1969 info-icon
Move it,bitch! Çekil, sürtük! Akage-1 1969 info-icon
Listen up! Listen up! Dinleyin! Dinleyin! Akage-1 1969 info-icon
The land tax is due today, with no exceptions! Arazi vergisinin hiçbir ayrım yapılmaksızın bugün ödenmesi gerekiyor! Akage-1 1969 info-icon
If it's not paid, the heads of all the hostages will roll come morning! Eğer ödenmezse, tüm rehinelerin kelleleri yarın sabah vurulmuş olacak! Akage-1 1969 info-icon
That is all! Hepsi bu! Akage-1 1969 info-icon
Look out! Dikkat edin! Akage-1 1969 info-icon
Ow...Ow...Ow... Ah...Ah...Ah... Akage-1 1969 info-icon
Sanji, you thought you could escape with Osode by hiding in the crowd! Sanji, kalabalığın içine saklanarak Osode ile kaçabileceğini mi sanıyordun! Akage-1 1969 info-icon
But it ain't gonna happen! You're coming with us! Ama kaçamayacaksın! Bizimle geliyorsun! Akage-1 1969 info-icon
Edo folk like me will never obey orders or kiss ass! Edo halkı benim gibi asla emirlere itaat etmeyecek veya yalakalık yapmayacak! Akage-1 1969 info-icon
Huh...? Ha...? Akage-1 1969 info-icon
Huh...? Come on, take me! Hadi, beni alın! Akage-1 1969 info-icon
Take me and roll me up, or torture me however you want! Beni alıp götürün veya istediğiniz gibi işkence yapın! Akage-1 1969 info-icon
Right, Osode kins? Değil mi, Osodecik? Akage-1 1969 info-icon
Right, Osode kins? All right, then, let's! Tamam, o zaman, hadi! Akage-1 1969 info-icon
All right, then, let's! Tamam, o zaman, hadi! Akage-1 1969 info-icon
Hey! Let's go! All right, then, let's! Hey! Gidelim! Tamam, o zaman, hadi! Akage-1 1969 info-icon
Y...Yo, guys! I d...don't know what the deal is, but... He...Hey beyler! N...Ne olduğunu bilmiyorum ama... Akage-1 1969 info-icon
H...Hey! Wait! Ow! H...Hey! Durun! Ah! Akage-1 1969 info-icon
You're planning to find out what's going on... and then what? Ne olduğunu ve olacağını anlamaya mı çalışıyorsun? Akage-1 1969 info-icon
I...I have to convince the people... Ha...Halkı ikna etmeliyin... Akage-1 1969 info-icon
At a time when the Imperial Flag is about to arrive here... İmparatorluk bayrağı buraya gelmek üzereyken... Akage-1 1969 info-icon
...why waste time making noise over some nonsense like that? ...neden zamanınızı böyle gürültü yapıp saçmalıklarla harcıyorsunuz? Akage-1 1969 info-icon
Oh! You mean, the Imperial Force will be coming here? Oh! Yani İmparatorluk Kuvvetleri buraya mı gelecek? Akage-1 1969 info-icon
Huh? Yeah! Ha? Evet! Akage-1 1969 info-icon
Our troop is al...already at Ichigase Peak... Bölüğümüz za...zaten Ichigase Tepesi'nde... Akage-1 1969 info-icon
...a...and I happen to be... at the head of the army, basically. ...ve...ve aslında... ben ordunun başındaym. Akage-1 1969 info-icon
By the way... who are you? Bu arada... sen kimsin? Akage-1 1969 info-icon
I am the daughter of the owner of this stable... my name is Oyo. Bu ahırın sahibinin kızıyım... adım Oyo. Akage-1 1969 info-icon
"Oyo...?" "Miss Oyo...?" "Oyo...?" "Bayan Oyo...?" Akage-1 1969 info-icon
Hmm... I seem to recall that an old man named Busuke... Hmm... Hatırladığım kadarıyla bu ahırın sahibi... Akage-1 1969 info-icon
...was the owner of this stable. ...Busuke adında yaşlı bir adamdı. Akage-1 1969 info-icon
We'll take care of your horse for you... 2 shu deposit. Senin için atına bakarız... peşin 2 shu. Akage-1 1969 info-icon
He's my father. His name is Jinbei. O, benim babam. Adı Jinbei. Akage-1 1969 info-icon
We moved here from Edo last year, and bought the place from Mr. Busuke. Edo'dan geçen sene buraya taşındık ve Bay Busuke'den burayı satın aldık. Akage-1 1969 info-icon
Please, it's so awkward like this, so please come in... Commander! Lütfen, böyle çok yakışıksız oldu, bu yüzden lütfen içeri girin... Komutan! Akage-1 1969 info-icon
"Commander?" "Komutan?" Akage-1 1969 info-icon
Well, I guess I don't look much like a typical commander, but... Sanırım çok tipik bir komutan gibi görünmüyorum ama... Akage-1 1969 info-icon
Ow! Ow Ow Ow... Ah! Ah Ah Ah... Akage-1 1969 info-icon
Hang on... Commander! Tutunun... Komutan! Akage-1 1969 info-icon
Owww... I'm so grateful to you! Ahhhhh... Sana çok minnettarım! Akage-1 1969 info-icon
Oh, you shouldn't be! Oh, olmamalısınız! Akage-1 1969 info-icon
Oh, you shouldn't be! Owwww... Oh, olmamalısınız! Ahhhhh... Akage-1 1969 info-icon
What?! Torazo of Komagane did that?! Ne?! Bunu Torazo Komagane mi yaptı?! Akage-1 1969 info-icon
Yes, sir... Evet, efendim... Akage-1 1969 info-icon
He even said, 'If you can't pay up, sell your daughters!' 'Borcunuzu tamamen ödemezseniz, kızlarınızı satacağım!' bile dedi. Akage-1 1969 info-icon
And, he certainly backed up his words with action! Ve sözlerini davranışlarıyla destekledi! Akage-1 1969 info-icon
That asshole... he's still doing evil things... O pislik... hala kötü şeyler yapıyor... Akage-1 1969 info-icon
He hasn't changed a bit in ten years! On yılda biraz olsun değişmedi! Akage-1 1969 info-icon
Ow... Ah... Akage-1 1969 info-icon
Ow... Ten years? Ah... On yıl mı? Akage-1 1969 info-icon
Damn right! Ten years? Lanet olsun On yıl mı? Akage-1 1969 info-icon
He's using his official powers to promote his villainous schemes! He's a snake! Rezil projelerini gerçekleştirmek için resmi yetkilerini kullanıyor! O bir yılan! Akage-1 1969 info-icon
Commander, are you from this village? Komutan, bu köyden misiniz? Akage-1 1969 info-icon
Of course... You know... I've... Elbette... bilirsin... bu köydenim... Akage-1 1969 info-icon
Damn, this ain't the time to be doing this! Bunu içmeye zaman yok! Akage-1 1969 info-icon
"KomaTora:" short for Komagane no Torazo, the afore mentioned evil official. I've got to go beat the crap out off that scumbag Komatora! Şu bok çuvalı Komatora'yı silkelemeye gitmek zorundayım! Akage-1 1969 info-icon
Ow...Oww... Ah...Ahh... Akage-1 1969 info-icon
Damm it! Lanet olsun! Akage-1 1969 info-icon
Oh, damm it! Oh, kahretsin! Akage-1 1969 info-icon
Oww... Ahh... Akage-1 1969 info-icon
Y...Yo, kids! He...Hey, çocuklar! Akage-1 1969 info-icon
Are you boys or not?! You've got weenies, don't you?! Erkek misiniz değil misiniz?! Büllükleriniz var, değil mi?! Akage-1 1969 info-icon
If you do, then don't behave like sissies, all huddled in there! Come here! Eğer varsa, o zaman orada hanım evladı gibi büzülmek yok! Buraya gelin! Akage-1 1969 info-icon
If you don't, then I'll cut off all your weenies! Yapmazsanız, o zaman hepinizin büllüğünü keserim! Akage-1 1969 info-icon
Where are all your parents? There's no sign of them! Anne babalarınız nerede? Onlardan hiçbir iz yok! Akage-1 1969 info-icon
Where are your fathers? Babalarınız nerede? Akage-1 1969 info-icon
Where are your fathers? The Deputy's Office! Babalarınız nerede? Vekilin Ofisi! Akage-1 1969 info-icon
The Deputy's Office?! What about your mothers? Vekilin Ofisi mi?! Peki ya anneleriniz? Akage-1 1969 info-icon
Mr.Kisoya's! Bay Kisoya'nın yerinde! Akage-1 1969 info-icon
Mr.Kisoya's! Mr.Kisoya's! Bay Kisoya'nın yerinde! Bay Kisoya'nın yerinde! Akage-1 1969 info-icon
Kisoya's?! Mr.Kisoya's! Bay Kisoya'nın yeri mi?! Bay Kisoya'nın yerinde! Akage-1 1969 info-icon
Gee, that son of a bitch is still alive?! Vay canına, o herif hala hayatta mı?! Akage-1 1969 info-icon
Mr.Kisoya... we must borrow money from you, no matter what... Bay Kisoya... ne olursa olsun senden borç para almalıyız... Akage-1 1969 info-icon
...or we can't go home! ...yoksa eve gidemeyiz! Akage-1 1969 info-icon
Please help us... sir! Lütfen biz yardım edin... efendim! Akage-1 1969 info-icon
It's a matter of life and death for my husband! Kocam için bir ölüm kalım meselesi! Akage-1 1969 info-icon
Ladies, you've brought us way too many so called "matters of life and death." Bayanlar, bu şekilde sözde ölüm kalım meselelerini bize çok fazla getirdiniz. Akage-1 1969 info-icon
I have been with this establishment since late last year... Geçen iki yıldan beri bu kurumdayım... Akage-1 1969 info-icon
...and I've already listened to two of your life and death emergency claims. ...ve acil ölüm kalım taleplerinizi iki kez dinledim. Akage-1 1969 info-icon
When I checked your loan records... Borç kayıtlarınızı incelerken... Akage-1 1969 info-icon
...this is what I found! Ten years worth! ...bunu buldum! On yıla bedel! Akage-1 1969 info-icon
If you pay off the last ten years worth of emergencies... Son on yıldaki acil durumların bedelini öderseniz... Akage-1 1969 info-icon
...then, certainly, our shop is standing by to help. ...o zaman, dükkanımız kesinlikle yardıma hazır. Akage-1 1969 info-icon
Merciful Buddha... Merciful Buddha... Merhametli Buda... Merhametli Buda... Akage-1 1969 info-icon
Mr. Gohei! What on Earth are you doing?! Bay Gohei! Allah aşkına ne yapıyorsun?! Akage-1 1969 info-icon
What the...?! It's you, Gonzo! Ne...? Gonzo, sensin! Akage-1 1969 info-icon
Look who's talking! What are you doing... wearing that thing on your head?! Bak şu konuşana! O şeyi kafana takmış... ne yapıyorsun?! Akage-1 1969 info-icon
Old man, just what's up with you?! Huh? İhtiyar, sana ne oluyor?! Ha? Akage-1 1969 info-icon
To begin with, this is the center of the village! Öncelikle, burası köyün merkezi! Akage-1 1969 info-icon
I wanted to do this here Because there are a lot of people around... Burada intihar etmek istedim. Etrafta bir sürü insan olduğu için... Akage-1 1969 info-icon
...cause I thought that somebody would stop me, you know. ...biri beni durdurur diye düşündüm. Akage-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2924
  • 2925
  • 2926
  • 2927
  • 2928
  • 2929
  • 2930
  • 2931
  • 2932
  • 2933
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact