Search
English Turkish Sentence Translations Page 3120
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Bill! Bill, go down the chimney! | Bill! Bill, bacadan gir! | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
That's a good idea, Your Honor. Down the chimney, Billy! | İyi fikir Sayın Başkan. Bacadan gir Billy. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Down the chimney! | Bacadan gir! | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Watch your step, Bill! | Adımına dikkat et Bill! | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Down the chimney, Bill. Hurry up. Hurry up. | Bacadan gir Bill! Çabuk! Çabuk! | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Mary Ann! Mary Ann! Come back here! | Mary Ann! Mary Ann! Buraya dön. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Come back here, Mary Ann! You hear me? | Buraya gel Mary Ann! Duyuyor musun beni? | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
There's something to say for frowning | Somurtmak için söylenecek bir şey var, | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Then it wasn't very nice of you to offer it. | Olmayan bir şeyi teklif etmeniz hiç de hoş bir şey değil. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Then why did you ask the question? | O zaman niye soruyorsunuz? | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Who's the stuffed animal? | Kim içi doldurulmuş bir hayvandır? | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
you have another "think" coming. Quite! | ...senin başka bir düşünce yaklaşımın var. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
By the way, what time is it? | Yeri gelmişken, saat kaç? | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
But are you sure your watch is running? | Fakat, saatinizin doğru çalıştığına emin misiniz? | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
No moving parts? | Hareket eden parçaları yok mu? | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Of course. Young lady, | Genç bayan, | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Come on. Time to wake up now. | Haydi. Kalkma zamanı şimdi. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
That's very curious. | Bu çok tuhaf. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Excuse me, sirs. | Afedersiniz. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Here comes the Queen! | Kraliçe geliyor! | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Her. I don't know. | O mu? Bilmiyorum. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Oh, no, no. Come now, dear. She's only a child. | Hayır, hayır. Hadi ama sevgilim. O yalnızca bir çocuk. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
What about the population? | Peki ya halk? | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Oh, don't. Do be quiet. | Hey, sessiz ol. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
"Gibbering and jabbering," you say? | "Hızlı ve anlamsız konuşma" mı dediniz? | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Guinea pigs. He's as keen as mustard. | Hint domuzları. Hardal kadar güçlüdür. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
It's left the young lady's face. | Genç bayanın yüzünden gitti. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
A silly ninny. | Şapşal bir budala. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
We went to school in the sea. | Denizde bir okula giderdik. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
The trial's beginning! The trial's beginning! | Duruşma başlıyor! Duruşma başlıyor! | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Silence in the court. | Mahkemede sessizlik! | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Consider your verdict. | Kararınızı verin. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Only the March Hare said... I didn't. 1 | Sadece Mart Tavşanı dedi ki... Ben demedim. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
What? Tarts. | Ne? Çörekler. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Alice, you're the next witness. | Alice, sıradaki tanık sizsiniz. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Young lady, that is the oldest rule in the book. | Genç bayan, bu, kitaptaki en eski kuraldır. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Then it ought to be number one. | O zaman birinci kural olması gerekirdi. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
But there's more evidence to come yet. | Fakat daha araştırılacak deliller var. | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Are you crazy? | Çıldırdınız mı? | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
Faster! Faster! Get her! Catch her! | Daha hızlı! Daha hızlı! Getirin onu! Yakalayın onu! | Alice in Wonderland-4 | 1985 | ![]() |
The following are leaked images of the AIR FORCE USA (FAEU)... | Izleyecekleriniz Amerikan Hava Kuvvetleri tarafindan kayit edilmistir. İzleyecekleriniz Amerikan Hava Kuvvetleri tarafından kayıt edilmiştir. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
ALIEN ABDUCTION | Ceviri : kataman ( Aybars Ayen ) Çeviri : kataman ( Aybars Ayen ) | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
NORTH CAROLINA | KUZEY CAROLINA KUZEY CAROLINA | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
For centuries, people have disappeared in around Brown Mountain, NC | Yuzyillardir, Brown daginin etrafinda insanlar kaybolmaktadirlar. Yüzyıllardır, Brown dağının etrafında insanlar kaybolmaktadırlar. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
The locals believe that the disappearances are related to | Halk bu kaybolmalarin nedenini... Halk bu kaybolmaların nedenini... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
BROWN MOUNTAIN LIGHTS | Brown Dagindaki isiklara baglamaktadirlar. Brown Dağındaki ışıklara bağlamaktadırlar. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
LOOKOUT MOUNTAIN BROWN here Elevation: 840 mts. | Brown Dagi ; yukseklik 840 metre. Brown Dağı; yükseklik 840 metre. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Brown Mountain lights are absolutely real phenomenon. PARANORMAL INVESTIGATOR | Brown Dagindan gelen isiklar bir fenamon yaratti. Brown Dağından gelen ışıklar bir fenamon yarattı. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
There are likely to be UFOs. LOCAL WITNESS 1 | UFO olabilecegi konusunda iddialar var. UFO olabileceği konusunda iddialar var. 1 | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Hundreds of residents have reported strange lights in the | Yuzlerce vatandas, dagin tepesinden gelen... Yüzlerce vatandaş, dağın tepesinden gelen... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
skies Brown Mountain. Abductions BROWN MOUNTAIN | ..degisik isiklari polise rapor etti. ..değişik ışıkları polise rapor etti. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
When a real Brown Mountain Light appeared... | Brown dagindaki isiklar gozuktugu zaman.. Brown dağındaki ışıklar gözüktüğü zaman.. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
There electromagnetic interference. | ...elektromanyetik bir kesilme oluyor. ...elektromanyetik bir kesilme oluyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Globes glowing gas randomly appear... | Farkli yerlerde parlak bir gazin aciga... Farklı yerlerde parlak bir gazın açığa... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
different places. TEACHER OF PHYSICS AND ASTRONOMY | ..ciktigini goruyoruz. ..çıktığını görüyoruz. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Everyone there saw clearly what it was. LOCAL WITNESS | ( TANIK ) Oradaki herkez bunun ne oldugunu anlamisti. ( TANIK ) Oradaki herkes bunun ne olduğunu anlamıştı. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
But that does not explain people claiming to have been abducted there. | Fakat bu, insanlarin neden orada kacirildiklarini iddia ettiklerini gostermez. Fakat bu, insanların neden orada kaçırıldıklarını iddia ettiklerini göstermez. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I felt physically being sucked toward the ceiling. | Resmen tavana dogru cekildigimi hissettim. Resmen tavana doğru çekildiğimi hissettim. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Not explain sightings of creatures there. | Orada yaratiklarin oldugunu gostermiyor. Orada yaratıkların olduğunu göstermiyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Appear and disappear as if they were ghosts. | Kimileri orada hayaletlerin oldugunu soyluyor. Kimileri orada hayaletlerin olduğunu söylüyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Y does not explain the "many" conspiracies related to military and government. | Hukumetimiz ve ordumuz hakkindaki iftiralar gercek disidir. Hükümetimiz ve ordumuz hakkındaki iftiralar gerçek dışıdır. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
The F.A.E.U. deployed a special unit called "PROJECT BLUE BOOK" | Amerikan Hava Kuvvetleri, 'Mavi Kitap Projesi' kapsaminda bir birim gorevlendirdi. Amerikan Hava Kuvvetleri, 'Mavi Kitap Projesi' kapsamında bir birim görevlendirdi. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
In 1952 FAEU established the PROJECT BLUE BOOK. It had two objectives. | 1952'de kurulan bu birimin 2 ana gorevi var. 1952'de kurulan bu birimin 2 ana görevi var. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
1) To determine if UFOs were a threat to national security. | 1) Bu UFO'larin ulusal guvenligimize tehdit olusturup olusturmadigini anlamak 1) Bu UFO'ların ulusal güvenliğimize tehdit oluşturup oluşturmadığını anlamak | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
2) scientifically analyze the information regarding UFOs. | 2) UFO'lar hakkinda bilimsel veri toplanmasi 2) UFO'lar hakkında bilimsel veri toplanması | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I believe that science is required... | Bence bu olagan disi olaylarin aciklanmasinda... Bence bu olağan dışı olayların açıklanmasında... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
explain and investigate paranormal matters. | ...bilim kesinlikle kullanilmali. ...bilim kesinlikle kullanılmalı. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
It was the most horrible thing 've felt in my entire life. | Hayatimda yasadigim en kotu tecrubeydi. Hayatımda yaşadığım en kötü tecrübeydi. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
PROJECT BLUE BOOK. ♪ CASE 4499 | MAVI KITAP PROJESI 4499 numarali vaka MAVİ KİTAP PROJESİ 4499 numaralı vaka" | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
October 2011: THE BROWN MOUNTAIN Abductions | Ekim 2011: Brown Dagi kacirilmalari Ekim 2011: Brown Dağı kaçırılmaları | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
27 people disappeared after hundreds | Yuzlerce insandan sonra 27 kisi daha kacirildi. Yüzlerce insandan sonra 27 kişi daha kaçırıldı. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
witnesses claimed to have seen the lights. | Taniklar, isik gorduklerini iddia ediyor. Tanıklar, ışık gördüklerini iddia ediyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
The camcorder autism 11, Riley Morris was recovered nearby. | Otizm hastasi 11 yasindaki Riley Morris yakinlarda iyilesti Otizm hastası 11 yaşındaki Riley Morris yakınlarda iyileşti | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Hey, Riley! | Hey, Riley! Hey, Riley! | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Where is it? In his world... | Nerede? Kendi halinde... Nerede? Kendi halinde... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
RILEY and his family disappeared while camping in BROWN MOUNTAIN, NC | Riley ve Ailesi Brown Daginda kamp yaptiklari sirada kayboldular. Riley ve Ailesi Brown Dağında kamp yaptıkları sırada kayboldular. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Lend camera. What are you doing?! Riley, give me the camera. | Kamerayi ver. Ne yapiyorsun?! Riley, kamerayi ver. Kamerayı ver. Ne yapıyorsun?! Riley, kamerayı ver. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Come on, give me your camera... What are you doing? | Haydi ver sunu... Ne yapiyorsun? Haydi ver şunu... Ne yapıyorsun? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
♪ Why come home to 5a. m.? ♪ Hey mom. Can you turn up, please? | Anne. Sesini acarmisin biraz? Anne. Sesini açar mısın biraz? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
♪ Something happens here, I can smell your dick? ♪ | ♪ Buralarda bir seyler oluyor, cükünün kokusunu alabiliyorum ♪ " Buralarda bir şeyler oluyor, çükünün kokusunu alabiliyorum " | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Do not deceive me like a fool ♪ (fucked... What?!) | Beni aptal sanma sakinl ♪ Beni aptal sanma sakın | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
♪ What you have to do is let me ♪ ♪ your cock smell ♪ | ♪ Izin ver cükünü ♪ ♪ koklayayayim ♪ " İzin ver çükünü koklayayayım " | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
♪ Why always go back to 5a. m.? ♪ Yes! Let mom. | ♪ Neden eve hep sabah 5 te geliyorsun.? ♪ Evet! " Neden eve hep sabah 5 te geliyorsun.? " Evet! | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Just what I need. Yes, just that. ♪ Anything goes here, I can smell your dick? ♪ | Tam da ihtiyacimiz olan bu. ♪ Cükünün kokusunu buradan alabiliyorum? ♪ Tam da ihtiyacımız olan bu. " Çükünün kokusunu buradan alabiliyorum? " | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Do not deceive me like a fool ♪ Shout honey! | Beni saf sanma sakin ♪ Sesli söyle hayatim. Beni saf sanma sakın " Sesli söyle hayatım. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
♪ What you have to do is let me ♪ ♪ your cock smell ♪ | ♪ Yapman gereken tek sey cükünü koklamama izin vermek♪ " Yapman gereken tek şey çükünü koklamama izin vermek" | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Could you tell me what you're up ♪ | Nasil oldugunu bana söyler misin ♪ Nasıl olduğunu bana söyler misin " | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Very funny! Corey! Come on! | Cok komik! Corey! Haydi ama! Çok komik! Corey! Haydi ama! | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
There are many trees. | Ne çok agac var. Ne çok ağaç var. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Hell! Why hear this music? | Neden bu sarkiyi dinliyoruz? Neden bu şarkıyı dinliyoruz? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Because it is "campirana" son. Is... the sound of the mountains. | Cunku bu daglarin sesini animsatiyor. Çünkü bu dağların sesini anımsatıyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Have you done this? I do not. It's just a tent! | Bunu sen mi yaptin? Hayir. Bu bir cadir. Bunu sen mi yaptın? Hayır. Bu bir çadır. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
It's hard! Did you see how this weapon? | Nasil kuruluyor biliyor musun? Nasıl kuruluyor biliyor musun? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Just read the instructions. | Onsözü oku yeter. Önsözü oku yeter. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Seriously, do you want to see how hard it is? Read the instructions. | Ne kadar zor oldugunu gormek ister misin? Nasil yapilacagini oku. Ne kadar zor olduğunu görmek ister misin? Nasıl yapılacağını oku. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Armando camp, for a "very long" weekend. | Uzun bir haftasonu icin kampimizi kuruyoruz. Uzun bir hafta sonu için kampımızı kuruyoruz. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Honey, get coal. Dad, did you bring my sleeping bag? | Baba uyku tulumumu getirir misin? Baba uyku tulumumu getirir misin? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Yes, son. What sleeping bag? Green. Wear your sleeping bag. | Hangisi senin? Yesil olan. Uyku tulumunu aldik. Hangisi senin? Yeşil olan. Uyku tulumunu aldık. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Only enter it? Yes. | Evet Evet | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Specimen 1 Hold. Hold it there. | Ornek 1 Orasindan tut Örnek 1 Orasından tut | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |