• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3330

English Turkish Film Name Film Year Details
Nothing black and white. Siyahtan ve beyazlıktan başka bir şey yoktu. Aloha-1 2015 info-icon
Soul crushing mercenaries. Ruhu parçalanmış paralı askerler. Ben de onlardan biriydim. Aloha-1 2015 info-icon
I saw that missile coming for me, and I didn't get out of the way. Füzenin üzerime geldiğini gördüm ama yoldan çekilmedim. Aloha-1 2015 info-icon
I didn't care. Umurumda değildi. Aloha-1 2015 info-icon
You lost your Iridium flares. İridium parlamasını yitirmişsin. Aloha-1 2015 info-icon
Tonight... Bu gece... Aloha-1 2015 info-icon
It's kind of the first night I'm truly happy I lived. ...gerçekten yaşadığıma sevindiğim ilk gece galiba. Aloha-1 2015 info-icon
Gilcrest. Gilcrest. Aloha-1 2015 info-icon
Pow. Savaş esiri. Aloha-1 2015 info-icon
Really? I'm a major select, sir. Gerçekten mi? Ben esas seçimim efendim. Aloha-1 2015 info-icon
I'm at a crossroads where I can't mess up. İşleri berbat edemeyeceğim bir kavşaktayım. Aloha-1 2015 info-icon
And I don't wanna wind up a decal on your laptop. Dizüstü bilgisayarındaki çıkartmaları sökmek istemiyorum. Aloha-1 2015 info-icon
Because I couldn't breathe. Çünkü nefes alamam. Aloha-1 2015 info-icon
All flattened out there with everybody else, so it's Diğer herkesle süzülmeye geçince yani... Aloha-1 2015 info-icon
Wanna see something you've never seen before? Daha önce hiç görmediğin bir şey görmek ister misin? Aloha-1 2015 info-icon
I left my sunglasses at the Kingdom. Güneş gözlüklerimi Krallıkta unuttum galiba. Aloha-1 2015 info-icon
Oh, that's a tough asset to lose. Çok değerli bir kayıpmış. Bakmadan duramıyorsun değil mi? Aloha-1 2015 info-icon
It's mesmerizing. Mm hm. Büyüleyici bir şey. Aloha-1 2015 info-icon
Just try to look away. I can't. Yana bakmaya çalış. Bakamıyorum. Aloha-1 2015 info-icon
It's impossible. Mm hm. İmkansız bir şey. Sudan'daydım. Aloha-1 2015 info-icon
It was me and two guys. We stepped on a PBD mine. Ben ve iki eleman vardı. PBD mayınına bastık. Aloha-1 2015 info-icon
There was a horrible doctor... Berbat da bir doktor vardı. Aloha-1 2015 info-icon
...and he sewed one of the guy's toes onto my foot. Elemanlardan birinin parmağını benim ayağıma dikti. Aloha-1 2015 info-icon
That's another guy's toe? Oh, my God. Mm hm. Diğer elemanın parmağını mı? Aman Tanrım! Aloha-1 2015 info-icon
Yeah, if you look closely... Yakından bakarsan tüm Orta Doğu anlaşmazlığını bacağımda görürsün. Aloha-1 2015 info-icon
Like we're in the room with another person. Sanki odada başka biriyle berabermişiz gibi. Aloha-1 2015 info-icon
We are. Öyleyiz zaten. Söylediğin her şeye inanıyorum. Aloha-1 2015 info-icon
Well, you shouldn't. I'm a contractor, nothing more. İnanmamalısın. Paralı bir askerden fazlası değilim. Aloha-1 2015 info-icon
Here I am complaining about my sunglasses. Ben de tutmuş güneş gözlüklerimden şikayet ediyorum. Aloha-1 2015 info-icon
And here I am complaining about nothing. Ben de hiçbir şeyden şikâyet etmiyorum. Aloha-1 2015 info-icon
Yo! Morning. Günaydın. Aloha-1 2015 info-icon
Hey, Hula. Happy Saturday. Merhaba Hulacı kız. İyi Cumartesiler. Aloha-1 2015 info-icon
Hey. Are your parents home? Selam. Annenle baban evde mi? Aloha-1 2015 info-icon
Wanted to thank them for the other night. Geçen gece için teşekkür etmek istedim de. Aloha-1 2015 info-icon
They're not home. Evde değiller. Bebek bakıcılığı yapmak zorunda kaldım. Aloha-1 2015 info-icon
Shut up. Hey, baby. Kes sesini. Merhaba bebecik. Aloha-1 2015 info-icon
I'm kidding. Can I leave a note? Şaka yaptım. Not bırakabilir miyim? Aloha-1 2015 info-icon
Of course. Come in. Okay. Elbette. İçeri gel. Tamam. Aloha-1 2015 info-icon
What are you watching? Ne izliyorsun? Aloha-1 2015 info-icon
Some footage that I shot. Çektiğim bazı görüntüleri. Aloha-1 2015 info-icon
You shot this? Mm hm. Bunu sen mi çektin? Evet. Aloha-1 2015 info-icon
Holy mackerel. Vay arkadaş be. Sence nedir bu? Aloha-1 2015 info-icon
Look at the size of that thing. Şunun büyüklüğüne baksana. Aloha-1 2015 info-icon
It seems very sophisticated. Çok komplike görünüyor. Aloha-1 2015 info-icon
This is a big covert operation. Çok büyük bir gizli operasyon bu. Aloha-1 2015 info-icon
I bet the whole Pacific is in play. Bence kesin tüm Pasifik işin içindedir. Aloha-1 2015 info-icon
When did you shoot this? Ne zaman çektin bunu? Aloha-1 2015 info-icon
Middle of the night. Gece yarısı. İki gece önce. Aloha-1 2015 info-icon
Butt kick, stick it to the back. Nice. Kalçanıza kadar değdirin ayağınızı. Sırta doğru. Aynen böyle. Aloha-1 2015 info-icon
I called you because I think I have to tender my resignation. Seni aradım çünkü sanırım istifamı sunmam gerek. Aloha-1 2015 info-icon
Is "tender" the right word for that? Come on. It's Saturday. Don't do this. "Sunmak" bunun için doğru kelime mi? Hadi ama. Bugün cumartesi. Yapma böyle. Aloha-1 2015 info-icon
I'm sorry to disturb your Saturday. Cumartesini engel olduğum için üzgünüm. Aloha-1 2015 info-icon
I got Troy and Melissa here. I got a girlfriend's kid, Don. Troy ve Melissa'yı buraya getirdim. Bir kız arkadaşımın çocuğu Don da var. Aloha-1 2015 info-icon
No, sir. Hi, Don. Hayır efendim. Merhaba Don. Aloha-1 2015 info-icon
Come on. This feels more like a Monday kind of thing. Senin dediğin daha çok pazartesi işi gibi sanki. Aloha-1 2015 info-icon
Tell me everything you know. I don't know what's going on up there. Bildiğin her şeyi anlat bana Albay. Orada neler dönüyor bilmiyorum. Aloha-1 2015 info-icon
It's not an Air Force launch. They let me know what they want me to know. Hava Kuvvetleri fırlatma işi değil. Bilmeme izin verdiklerini biliyorum. Aloha-1 2015 info-icon
Private money's running the whole thing. We work for them. Tüm işi özel sektör idare ediyor. Onlar için çalışıyoruz. Aloha-1 2015 info-icon
This is the new military, captain. Yeni ordu artık bu Yüzbaşı. Kesha bile uydu fırlatabilir isterse. Aloha-1 2015 info-icon
She doesn't have to tell us what's on it either. No treaty for that. Üzerinde ne olduğunu bize söylemek zorunda da değil. Bunun için bir anlaşma yok. Aloha-1 2015 info-icon
This one looks like a dual purpose launch vehicle that will amp up... Bana göre bu, gökyüzünü silahlarla doldurma konusunda... Aloha-1 2015 info-icon
I didn't get the memo on that. We don't know what's on this launch. Öyle bir bilgi almadım. Bu roketin üzerinde ne var bilmiyoruz. Aloha-1 2015 info-icon
If that's true, we're in worse trouble than I thought. Eğer bu doğruysa başımız düşündüğümden daha belada demektir. Aloha-1 2015 info-icon
Don't resign, all right? You'd have better luck talking to privateers. İstifa etme Yüzbaşı. Senin korsanlarla konuşma şansın çok iyi. Aloha-1 2015 info-icon
Contractors are running everything. Her şeyi paralı askerler kontrol ediyor. Global One bütün bu operasyonun başı. Aloha-1 2015 info-icon
It's Carson Welch's rocket. Gilcrest? Carson Welch'in roketi bu. Peki ya Gilcrest? Aloha-1 2015 info-icon
How much does Gilcrest know, sir? Gilcrest işin ne kadarını biliyor efendim? Aloha-1 2015 info-icon
Now that he's back with Welch, how much does he not know? Welch'in yanına geri döndü ne kadarından haberi olamaz ki? Aloha-1 2015 info-icon
You know what? I'll take that hat too. Aslına bakarsanız şu şapkayı da alacağım. Aloha-1 2015 info-icon
Oh, boy, am I a goner. Kesin öleceğim ben. Aloha-1 2015 info-icon
Hello, sir. Merhaba efendim. Merhaba Yüzbaşı. Aloha-1 2015 info-icon
It is a victory and an honor to steal you away this afternoon. Seni bu öğleden sonrası için yolundan etmek zafer ve onurdur. Aloha-1 2015 info-icon
Got you a peppermint tea. Ahem. Sana naneli çay söylemiştim. Aloha-1 2015 info-icon
Oh, the hat. Bir de bu şapka. Aloha-1 2015 info-icon
You must be wondering about this hat. This hat serves no purpose. Bu şapkayı merak ediyor olmalısın. Bu şapkanın bir amacı yok. Aloha-1 2015 info-icon
The entire idea of including sunglasses in the actual hat... Şapkaya güneş gözlüğü ekleme fikri saçma ve uygulamada kullanımı zor. Aloha-1 2015 info-icon
Yet somehow, ahem... Gerçi nasılsa güneş gözlüğünü kaybettin ve biri artist görünüşünü çaldı. Aloha-1 2015 info-icon
Anyway, heh... Her neyse... Aloha-1 2015 info-icon
...you may now wear the hat. ...artık bu şapkayı takabilirsin. Aloha-1 2015 info-icon
I understand your reluctance. I know what it represents. İsteksizliğini anlıyorum. Neyi temsil ettiğini biliyorum. Aloha-1 2015 info-icon
My first civilian gift to you. Sana olan ilk sivil hediyem. Aloha-1 2015 info-icon
And what do I really have to offer you? Gerçekte sana ne mi teklif etmeliyim? Aloha-1 2015 info-icon
Everybody I've gotten close to, I've managed to detach myself in some way. Bana yakın olan herkesi kötü bir şekilde kendimden koparmışımdır. Aloha-1 2015 info-icon
And frankly, just floating the idea of you and me as a couple... Açıkçası seninle bir çift olma fikrinde... Aloha-1 2015 info-icon
...all I see are problems. I am talking about world chaos. ...tek gördüğüm şey problemler. Dünya kaosundan bahsediyorum burada. Aloha-1 2015 info-icon
I'm talking about panic in the streets. Sokaklardaki panikten söz ediyorum. Aloha-1 2015 info-icon
Demonstrations, riots, problems with your promotion, strange incidents. Bütün Midwest boyunca gösteriler, ayaklanmalar... Aloha-1 2015 info-icon
And let's just be honest, it'll end as it began. Dürüst olmak gerekirse başladığı gibi biter. Aloha-1 2015 info-icon
A flicker of an impossible dream and an avalanche of emotional chaos. İmkânsız bir rüyanın alevi ve duygusal bir kaosun çığı. Aloha-1 2015 info-icon
And I'm sorry, but... Üzgünüm fakat... Aloha-1 2015 info-icon
...I'm in for all of it. ...ben hepsine varım. Aloha-1 2015 info-icon
Is that a yes? Evet mi bu? Aloha-1 2015 info-icon
I think I have an allergy. lt's going around. You loving the hat? Sanırım alerjim var. Etrafta var öyle. Şapkayı sevdin mi? Aloha-1 2015 info-icon
I feel silly. Aptal gibi hissediyorum. Aloha-1 2015 info-icon
Well, you wear silly well. Aptallık yakışıyor sana. Aloha-1 2015 info-icon
I know what you know. Bildiğin şeyi biliyorum. Aloha-1 2015 info-icon
What? Ne? Oyun oynamayı bırak. Aloha-1 2015 info-icon
Oh, my God. I got personal with you. Yakınlık kurdum resmen. Asla yapmam böyle bir şey. Aloha-1 2015 info-icon
I had fun with you. Good. Seninle eğlenceli vakit geçirdim. Güzel. Aloha-1 2015 info-icon
I believed you. Heh. Good. Sana inandım. Bu da güzel. Aloha-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3325
  • 3326
  • 3327
  • 3328
  • 3329
  • 3330
  • 3331
  • 3332
  • 3333
  • 3334
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact