• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3331

English Turkish Film Name Film Year Details
You told me not to. No, no, no. İnanmamamı söylemiştin. Hayır, hayır. Aloha-1 2015 info-icon
Might be the worst part. I believed you, you told me not to. En kötü kısım bu olabilir. Sana inandım sen de inanma dedin. Aloha-1 2015 info-icon
No. You got this all wrong. I didn't come here to argue. Hayır sen tamamen yanlış anlamışsın. Buraya tartışmak için gelmedim. Aloha-1 2015 info-icon
You came to knife me in a gut and run. I know the type. I am the type. Beni bıçaklayıp sıvışmak için geldin. Senin tipini biliyorum. Ben senin tipinim. Aloha-1 2015 info-icon
What am I saying? Ne diyorum ben ya? Aloha-1 2015 info-icon
I need you to believe in me. Bana inanman gerek. Aloha-1 2015 info-icon
And what do I know? Ne biliyor muşum? Herkese yalan söyledin. Aloha-1 2015 info-icon
You knew about the launch. Fırlatma konusunu biliyordun. ASAT roketini biliyordun. Aloha-1 2015 info-icon
You were distracting those Hawaiians and giving them what? Hawaii'lilerin dikkatini dağıtıyordun, karşılığında verdiğin ne peki? Aloha-1 2015 info-icon
Property they already owned a thousand years ago? Binlerce yıldır zaten sahip oldukları toprakları mı? Aloha-1 2015 info-icon
I don't have mountains to give them. You let me lie to the Hawaiians. Onlara verecek dağlarım yok ki. Hawaii'lilere yalan söylememe göz yumdun. Aloha-1 2015 info-icon
I'm Hawaiian. You lost your signal. Ben de Hawaii'liyim. Yolunu şaşırmışsın sen. Aloha-1 2015 info-icon
You are lost. Şaşırmışsın resmen. Aloha-1 2015 info-icon
Hey! Hey, I just wanted to say, good luck with your career! Kariyerinde bol şans demek istemiştim sadece. Aloha-1 2015 info-icon
I'm sure you're gonna get NRO. Find somebody else to recommend you. Ulusal Keşif Bürosu'na girersin kesin. Referans olacak başka birini bulursun. Aloha-1 2015 info-icon
That's what this is about? You tell me. Konu bu muydu yani? Sen söyle. Aloha-1 2015 info-icon
I'm here because you needed a babysitter. Bebek bakıcısına ihtiyacın var diye buradayım. Aloha-1 2015 info-icon
I volunteered to be your watchdog. Senin bekçin olmak için gönüllü oldum. Aloha-1 2015 info-icon
I defended you when everybody said, "You better watch out for that guy. Arkandan "O adama dikkat et. Duygusal olarak iflas etmiş biri. Aloha-1 2015 info-icon
Who's everybody? Everybody in the streets? Kimmiş herkes? Sokaktaki herkes mi? Aloha-1 2015 info-icon
In the world? Were they all gathered at a mountaintop and sing to you? Dünyadaki herkes mi? Dağın başına çıkıp sana şarkı mı söylediler? Aloha-1 2015 info-icon
Your cynicism is astounding, Mr. Gilcrest. Kinciliğiniz de müthişmiş Bay Gilcrest. Aloha-1 2015 info-icon
Thank you for the hat, by the way. It's a nice souvenir. Şapka için teşekkürler bu arada. Güzel bir hatıra. Aloha-1 2015 info-icon
Are there weapons in it? Just leave it. Silahlar içinde mi acaba? Fazla konuşma artık. Aloha-1 2015 info-icon
I was your last chance. Right, yeah, and you know so much. Senin son şansındım. Tabii sen çok bilirsin ya. Aloha-1 2015 info-icon
Heh. And you knew everything. Sen de her şeyi biliyordun. Aloha-1 2015 info-icon
You sold your soul so many times, nobody's buying anymore. Ruhunu o kadar çok sattın ki artık kimse almak istemiyor. Aloha-1 2015 info-icon
Oh, hey, Dad. Merhaba baba. Aloha-1 2015 info-icon
Hey, Woody. Merhaba Woody. Aloha-1 2015 info-icon
Can I get your autograph? İmzanı atabilir misin lütfen? Aloha-1 2015 info-icon
Hey. Hey, Dad. Selam. Merhaba baba. Aloha-1 2015 info-icon
Thank you notes, huh? Yep. Teşekkürler notları demek. Evet. Aloha-1 2015 info-icon
How was winter prom? Nice. Kış balosu nasıldı? İyiydi. Aloha-1 2015 info-icon
Yeah? It was good. Yeah. Öyle mi? Güzeldi. Evet. Aloha-1 2015 info-icon
Except it's winter social. Oh. Kış eğlencesi olması dışında. Aloha-1 2015 info-icon
Sorry, bunny. Üzgünüm tavşancık. Aloha-1 2015 info-icon
How was work? İş nasıldı? Aloha-1 2015 info-icon
Yeah, good. İyiydi. Aloha-1 2015 info-icon
And that's it? That's all we have to say about it? Bu kadar mı? Söylemen gerekenlerin hepsi bu mu? Aloha-1 2015 info-icon
Yeah. Good. Evet iyiydi. Aloha-1 2015 info-icon
Just gonna... 1 Ben şöyle gidip... Aloha-1 2015 info-icon
This is all Gilcrest's fault. Bu tamamen Gilcrest'in yüzünden. Onun yüzünden falan değil. Aloha-1 2015 info-icon
We had problems long before Gilcrest showed up. Gilcrest gelmeden önce de problemlerimiz vardı. Aloha-1 2015 info-icon
Maybe it's not his fault, but I But what? Belki onun suçu değil ama ben... Ama ne? Aloha-1 2015 info-icon
Just talk to me. Konuşsana benimle. Aloha-1 2015 info-icon
You don't talk to me. Benimle konuşmuyorsun. Aloha-1 2015 info-icon
Say something. Bir şey söylesene. Aloha-1 2015 info-icon
Woody, I can't take this silence anymore. Woody şu anda sessizliği kaldıracak durumda değilim. Aloha-1 2015 info-icon
You stay. Sen kal. Aloha-1 2015 info-icon
I'm leaving. No. Ben gidiyorum. Olmaz. Aloha-1 2015 info-icon
No. Hayır. Ben giderim. Aloha-1 2015 info-icon
I'm always going. Giden hep benim zaten. Yani... Aloha-1 2015 info-icon
l'll go. Ben giderim. Aloha-1 2015 info-icon
Hello? Heh, Selam? Aloha-1 2015 info-icon
I got one more appointment with Bumpy, then the gate blessing. Bumpy ile son bir kez daha buluşup, kutsama işini halledeceğim. Aloha-1 2015 info-icon
Grace, could you just go down and check on your brother? Grace aşağı gidip kardeşini kontrol eder misin? Aloha-1 2015 info-icon
Okay. Okay. Olur. Peki. Aloha-1 2015 info-icon
Okay, not so fast. Pekala ağır ol bakalım. Aloha-1 2015 info-icon
We have stuff to deal with before the famous Gilcrest exodus. Look Ünlü Gilcrest göç etmeden önce halletmemiz gereken durumlar var. Aloha-1 2015 info-icon
She's a great girl. Woody is a lucky father. Harika bir kız. Woody şanslı bir baba. Aloha-1 2015 info-icon
Hey, I think that you came back here for a reason whether you knew it or not... Bilsen de bilmesen de bence buraya bir sebepten ötürü geldin. Aloha-1 2015 info-icon
...and I think you did. The Arrival is departing. Bence biliyordun. Yolcu yolunda gerek. Aloha-1 2015 info-icon
Hey, it's time, okay? Zamanı geldi artık. Aloha-1 2015 info-icon
You're going to tell me what I may know. What? What is that? Zaten biliyor olabileceğim bir şeyi söyleyeceksin. Neymiş o? Nedir? Aloha-1 2015 info-icon
Say it. Söyle hadi. Söylesene. Aloha-1 2015 info-icon
Let's just straight up talk about it before I explode. Ben patlamadan önce şöyle cidden bir konuşalım. Aloha-1 2015 info-icon
Let me ask you like this. Okay. Sana şöyle sorayım. Tamam. Aloha-1 2015 info-icon
Let's say it's Father's Day. Babalar Günü'ymüş diyelim. Aloha-1 2015 info-icon
Do I have something to celebrate or not? Sence kutlayacak bir şeyim var mı yok mu? Aloha-1 2015 info-icon
You celebrate. Var, evet. Aloha-1 2015 info-icon
Oh. Finally. Sonunda. Aloha-1 2015 info-icon
Come back! Come back! Come back! Buraya gel. Buraya gel. Aloha-1 2015 info-icon
There's a lot of you there. Sana çok benziyor. Aloha-1 2015 info-icon
Excuse you. Stop it! Özür dile. Dursana! Aloha-1 2015 info-icon
Who else knows? Başka kim biliyor? Aloha-1 2015 info-icon
Well, let's see. Bir düşünelim. Benim öğrenmem 13 yıl oldu. Aloha-1 2015 info-icon
Woody? Woddy peki? Hayır, bu konuyu hiç tartışmadık. Aloha-1 2015 info-icon
But then Yeah. The silent thing. Ama işte... Şu sessizlik durumu. Evet. Aloha-1 2015 info-icon
You could've had the discussion without knowing. Ona söylemeden de tartışmayı yapabilirdin. Aynen. Aloha-1 2015 info-icon
He left last night. Geçen gece terk etti. Terk mi etti? Aloha-1 2015 info-icon
Was he angry? He decapitated Santa Claus. Sinirli miydi? Noel Baba'nın kafasını kopardı. Aloha-1 2015 info-icon
Don't call me "bunny." I don't like it. Stop. Bana tavşancık deme. Hoşuma gitmiyor. Dursana. Aloha-1 2015 info-icon
Stop it. Dur be. Aloha-1 2015 info-icon
Grace? Honey? Mitchell. Grace? Tatlım? Mitchell. Aloha-1 2015 info-icon
We're gonna go. Gidiyoruz. Aloha-1 2015 info-icon
Stop teasing your sister. Kardeşine sataşmayı bırak. Aloha-1 2015 info-icon
Yes. Let's go. Evet gidelim. Aloha-1 2015 info-icon
I am standing at the groundbreaking ceremony... Yerel liderlerin antik Hawaii'lilerin kemiklerini kutsadıkları... Aloha-1 2015 info-icon
Relocating the gate will enable the Air Force's new partner... Birliğin yerini değiştirmek Hava Kuvvetleri'nin yeni ortağı... Aloha-1 2015 info-icon
...Global One's Carson Welch, to build new factories... ...Global One'ın sahibi Carson Welch'in Hawaii'de... Aloha-1 2015 info-icon
And look at the excitement in the air. Şu heyecana bir bakar mısınız. Aloha-1 2015 info-icon
Shenanigans. Uyanıklar. İkiniz de gelin, hadi. Aloha-1 2015 info-icon
Excuse me, lips moving. Talking to you both. Bakın, dudaklarım hareket ediyor. İkinizle konuşuyorum. Aloha-1 2015 info-icon
We've been compromised. Moving up the launch. İfşa olduk. Fırlatmayı erkene aldık. Aloha-1 2015 info-icon
Excuse me, is this happening now? I am not a part of this. I will not be. Pardon, fırlatma şimdi mi oluyor? Bunun bir parçası değilim, olmayacağım da. Aloha-1 2015 info-icon
We are 20 minutes away from an incident. Bu büyük vakadan 20 dakika uzaklıktayız. Yapacağım. Aloha-1 2015 info-icon
What does she know? Too much. Cesur Melek hakkında ne biliyor? Çok fazlasını. Aloha-1 2015 info-icon
Can we drop her off? Hey! You guys are stuck together... Onu indirebilir miyiz acaba? Savunma Bakanlığı sizi ayırana kadar... Aloha-1 2015 info-icon
...until DoD unsticks you. Mm. ...berabersiniz. Aloha-1 2015 info-icon
DoD says the Chinese might have hacked into the payload. Savunma Bakanlığı'nın dediğine göre Çinliler roket yükünü hacklemiş olabilirler. Aloha-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3326
  • 3327
  • 3328
  • 3329
  • 3330
  • 3331
  • 3332
  • 3333
  • 3334
  • 3335
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact