• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3353

English Turkish Film Name Film Year Details
But if you don't mind, I'll have to give you a shock. Ama eğer fazla şaşırmazsan sana şok bir haberim var. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
The bride's mother didn't give her consent for the marriage. Gelinin annesi kızına evlenmesi için rıza vermedi. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
What shock can be bigger than this? Bundan daha büyük bir şok ne olabilir? Aloo Chaat-1 2009 info-icon
You know? Yes. Biliyormuydun? Evet. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
How did you find out? I met her outside the court. Nasıl öğrendin? Onunla avlunun dışında karşılaştım. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Greet her. She is Nikki's mother. Onunla tanış.O, Nikki'nin annesi. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
If she is the mother, then who is she? Eğer O annesiyse ozaman O kim?? Aloo Chaat-1 2009 info-icon
What mystery is this? Two mothers. Bu nasıl bir saçmalık? 2 anne. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
What is this? Hang on. Hang on. Hang on. Bu nedir? Dayan, dayan, dayan. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
What? This marriage can't take place. Ne? Bu evlilik bu yerde yapılamaz. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Her papa called in the morning. Babası bu sabah aradı. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
In a car accident her mother..died. Bir araba kazasında annesi..ölmüş. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
No problem. This is lndia. Sorun yok. Burası hindistan. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
We believe in life after death. Biz ölümden sonra ki hayata inanırız. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Two mothers more. Both of them. Daha fazla 2 anne. Onların her ikisi. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
He is your only son in law. O sadece senin damadın. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Physician, I tried a lot. Hang on. Doktor,çok fazla denedim. Dayan. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
The plan was thwarted. You don't understand. Plan engellendi. Anlamadın mı? Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Teeshazari. We've reached Teeshazari. Move. Teeshazari. biz vardık Teeshazari. kımılda. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Stop here. Thank you, driver. Thank you very much. Burda dur. teşekkürler,şoför bey. Çok teşekkür ederim. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Excuse me. Please sign here. Afedersiniz. Lütfen burayı imzalayın. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Mother. Mother. Mother. Come. Come here. Anne. Anne. Anne. gel. buraya gel. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
What happened? Where are the girl and the boy? Ne oldu? Kızla çocuk nerde? Aloo Chaat-1 2009 info-icon
They are getting married inside. İçerde evleniyorlar. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
This marriage can't take place. Why? Bu evlilik burda yapılamaz. Niçin? Aloo Chaat-1 2009 info-icon
The family didn't give its consent. Come. Come. Ailenin rızası yok. gel,gel. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
She is the girl's mother. She is not giving her consent. O,kızın annesi. onun müsadesi yok. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Nikki's mother, stand in the queue. Come on. Nikki'nin annesi,sırada duruyor,hadi Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Nikki is so lucky. She has three mothers. Nikki çok şanslı.3 tane annesi var. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Three mothers. Purshottam, we'll have to stop this marriage. 3 anne. Purshottam, bu evliliği durdurmamız gerekecek. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Look, we played a drama. I'll tell you the truth. Bak, biz bir oyun oynadık. Sana gerçeği anlatacağım. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Just stop this marriage. Uncle. Sadece bu evlilik durdurulsun. Amca. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
We Agot married. Biz evlendik. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Nikhil, you married Aamna. Nikhil,Aamna ile evlendin. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
You think only you can play a drama. Sen sadece oynadığın oyunu düşünüyorsun. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Yesterday when I saw that guy in the cricket match.. Dün kriket maçındaki adamı gördüğüm zaman.. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
..then I understood that a drama is being played with me. ..benimle bir oyun oynandığını anladım. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
So along with the doctor I too played a drama. Ozaman doktor da oyun oynadı benimle. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Purshottam, I apologise to you on the kids' behalf. Purshottam, çocuklar adına senden özür dilerim. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
For the first time you've done the right thing. İlk kez doğru birşey yaptın Aloo Chaat-1 2009 info-icon
And you're apologising. Are you a man or a fool? ve özür diliyorsun. Sen insan mısın yoksa aptal mı? Aloo Chaat-1 2009 info-icon
A fool. Bir aptal. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Today these kids have shown me my folly.. Bugün bu çocuklar sınıf farkı gözettiğim.. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
..of believing in caste discrimination. ..bütün aptallığımı gördüler. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
They explained to me that a person can be assessed.. Onlar bana sınıfın esasında değil Aloo Chaat-1 2009 info-icon
..not on the basis of caste but on the basis of humanity. .. insanlığın esasında insanın önemini öğretti. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
It is the biggest religion. En büyük inanç budur. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Tell me something. Who wrote the dialogue of your drama? Bana bir şey söyle. oyunun yazarı kim? Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Brother in law, she is not from America. Enişte,O amerikalı değil. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
She is from this country. O da bu ülkeden. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
She hit me on my head. O beni başımdan vurdu. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
And that physician too has joined hands with her. I know. Ve doktorda onunla işbirliği yaptı. biliyorum. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
You know? Why didn't you tell me? I wasted my time. Biliyor musun? Bana neden söylemedin? Zamanımı boşa harcadım. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Who is this third lady? Bu üçüncü bayan kim? Aloo Chaat-1 2009 info-icon
I too brought a mummy. Bende bir anne getirdim. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Not mummy. She is Diana. Anne değil. O, Diana. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Chadami. Chadami. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
You never gave me the mobile number, you jerk. Bana asla telefon numaranı vermedin, seni adi Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Uncle. Dayı Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Aunt. Abla. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Uncle. Uncle. Uncle. It's done. Amca. Amca. Amca. Bitti. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
It's done? Yes. Bitti mi? Evet. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
If the government took my medicine.. Eğer hükümet ilacımı alsaydı.. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
..then it will remain steady for five years. ..ozaman 5 yıl boyunca devamlı alacaktı. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Have sweets. Give. Tatlı. Ver. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
I think the matter is fixed. Sorunun çözüldüğünü düşünüyorum. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
Will any one of these three foreigners marry me? Bu 3 yabancıdan herhangi birisi benimle evlenecek mi? Aloo Chaat-1 2009 info-icon
The snack is ready. Atıştırmalık hazır. Aloo Chaat-1 2009 info-icon
You know what's the problem. Sorunun ne olduğunu biliyorsun. Alpeis-1 2011 info-icon
It is nice. Rhythmic. Müzik iyiydi. Ritmikti. Alpeis-1 2011 info-icon
I don't like it. Benim hoşuma gitmiyor. Alpeis-1 2011 info-icon
It unstrings me. Sinirlerimi bozuyor. Alpeis-1 2011 info-icon
Why not work with something more... pop? Neden biraz da pop müzikle çalışmıyoruz? Alpeis-1 2011 info-icon
You're not ready for something more pop. Pop müzik için henüz hazır değilsin. Alpeis-1 2011 info-icon
If you really want to know what the real problem is, I'm going to tell you. Merak ediyorsan asıl problemin ne olduğunu söyleyeyim. 1 Alpeis-1 2011 info-icon
The problem is you don't trust me. 1 Problem, bana güvenmemen. Alpeis-1 2011 info-icon
The problem is... Problem... Alpeis-1 2011 info-icon
you believe I'm not yet ready for something more pop while I am. ...hazır olmama rağmen, pop müziğe henüz hazır olmadığımı düşünmen. Alpeis-1 2011 info-icon
If you raise your voice to me again... Bir daha bana karşı gelirsen... Alpeis-1 2011 info-icon
I'll take a juggling club to smash your head. ...lobutu kafana geçiririm. Alpeis-1 2011 info-icon
And, then, I'll break your arms and legs. Sonra kollarını ve bacaklarını ayırırım. Alpeis-1 2011 info-icon
And then you won't be able to work with "something more pop". O zaman pop müzikle hiçbir şey yapamazsın. Alpeis-1 2011 info-icon
In fact, you won't be able to work with anything at all. Hatta pop müziksiz de hiçbir şey yapamazsın. Alpeis-1 2011 info-icon
Either rock or fox trot, either latin or whatever. Rock, fokstrot, latin, hiçbirisiyle. Alpeis-1 2011 info-icon
I know very well when one is ready for pop. Pop müziğe hazır olduğunda ben anlarım. Alpeis-1 2011 info-icon
You know very well when one is ready for pop. Pop müziğe hazır olduğumda sen anlarsın. Alpeis-1 2011 info-icon
Mary or Maria? How do they usually call you? Mary mi yoksa Maria mı? Hangisini kullanayım? Alpeis-1 2011 info-icon
Mary. I'm going to call you Maria. Mary. Ben sana Maria diyeceğim. Alpeis-1 2011 info-icon
Have you got any brothers and sisters? Kardeşin var mı? Alpeis-1 2011 info-icon
Maria, you have been badly hit. Maria, ağır yara almışsın. Alpeis-1 2011 info-icon
The chances of dying are high. Büyük ihtimalle hayatını kaybedeceksin. Alpeis-1 2011 info-icon
If I asked you now to pick an actor, whom you'd say? Peki ya en sevdiğin aktör kim? Alpeis-1 2011 info-icon
Who's your favorite? En çok hangisini seviyorsun? Alpeis-1 2011 info-icon
Well, I'll tell you names. O zaman ben sana birkaç isim sayayım. Alpeis-1 2011 info-icon
If I find it, wave to me. Bulursam başını salla. Alpeis-1 2011 info-icon
Brad Pitt. Brad Pitt? Alpeis-1 2011 info-icon
Johnny Depp? Johnny Depp? Alpeis-1 2011 info-icon
What? Not even Johnny Depp? Nasıl, Johnny Depp de mi değil? Alpeis-1 2011 info-icon
We've brought a young girl, around 16 years old. 16 yaşlarında bir kız çocuğu getirdik. Alpeis-1 2011 info-icon
Car accident. Internal haemorrhage, broken ribs. Trafik kazası. Kaburgaları kırılmış, iç kanaması vardı. Alpeis-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3348
  • 3349
  • 3350
  • 3351
  • 3352
  • 3353
  • 3354
  • 3355
  • 3356
  • 3357
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact