Search
English Turkish Sentence Translations Page 3442
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He was a painter. | Adam ressamdı. Masumiyetini fıskiyenin içinde öldükten sonra kaybetti. | Altar-1 | 2014 | |
| Oh, my God. Radcliffe. | Tanrım, Radcliffe! | Altar-1 | 2014 | |
| Penny, go upstairs, please. | Penny yukarı çık Iütfen. | Altar-1 | 2014 | |
| No, not Radcliffe. His name was different. | Hayır Radcliffe değildi. Farklı bir adı vardı. | Altar-1 | 2014 | |
| Walker, I think. | Walker idi sanırım. | Altar-1 | 2014 | |
| Yeah. I'll leave you this in case of anything untoward. | Evet. İstenmeyen bir olaya karşı bunu size bırakıyorum. | Altar-1 | 2014 | |
| Basically, it's holy water with a few add ons. | Kutsal suyun içinde bir kaç ilave şey var. | Altar-1 | 2014 | |
| It's pukka. | Harika bir şey. Pekâlâ hoşça kalın Bay Lean. | Altar-1 | 2014 | |
| There's something else. | Bir şey daha. | Altar-1 | 2014 | |
| The feeling I picked up... | Bir şeyler hissediyorum. | Altar-1 | 2014 | |
| I've never quite... you have to be careful. | Asla vazgeçmem. Dikkatli olmanız gerekiyor. | Altar-1 | 2014 | |
| What do you mean careful? | Dikkatli olun derken? | Altar-1 | 2014 | |
| He loved her. That's the problem you see? | Kadını çok seviyordu. Sorun bu anlıyor musun? Oldukça fazla sevmişti. | Altar-1 | 2014 | |
| And now... he wants to take control. | Artık kontrolü ele geçirmek istiyor. | Altar-1 | 2014 | |
| Control of what? The house? | Evin kontrolünü mü? | Altar-1 | 2014 | |
| No, no, not the house, of you. | Hayır evin değil sizin. | Altar-1 | 2014 | |
| Good bye, Mr. Lean. | Hoşça kalın Bay Lean. | Altar-1 | 2014 | |
| Penny, back in the house, please. | Penny içeri gir Iütfen. | Altar-1 | 2014 | |
| He said a painter lived here and Radcliffe was a painter. | Radcliffe'in ressam olup, burada yaşadığını söyledi. | Altar-1 | 2014 | |
| All that information is available on the Internet | Tüm bu bilgiler herkes ulaşsın diye internette mevcut, tamam mı? | Altar-1 | 2014 | |
| These guys always do their research. | Bu adamlar sürekli araştırma yaparlar. | Altar-1 | 2014 | |
| Go and hang with your brother. | Kardeşinin yanına çık sen. Ben birazdan gelirim. Tamam. | Altar-1 | 2014 | |
| Oh, well, I'll come with you. | Seninle geliyorum. | Altar-1 | 2014 | |
| No. Penny, your Dad and I need a bit | Olmaz Penny. Babanla biraz yalnız kalmamız gerekiyor. | Altar-1 | 2014 | |
| Here, take this... in case of anything untoward. | Bunu al. Olumsuz bir duruma karşı yanında bulunsun. | Altar-1 | 2014 | |
| Metempsychosis... | Ruhun beden değiştirmesi. | Altar-1 | 2014 | |
| Metempsychosis Pharisee. | Metempsychosis Pharisee | Altar-1 | 2014 | |
| "Walker, Radcliffe." | "Walker Radcliffe. " | Altar-1 | 2014 | |
| You know, I've always wondered about this place. | Bu evi hep merak etmişimdir. | Altar-1 | 2014 | |
| 1845? | 1845 mi? | Altar-1 | 2014 | |
| What do you think? Aah! | Ne düşünüyorsun? | Altar-1 | 2014 | |
| What is this? | Bu da nedir? | Altar-1 | 2014 | |
| Jesus! | Tanrım! Farklı bir şey değil mi? | Altar-1 | 2014 | |
| I wanted to wait till she was a little but further along, | Eser bitinceye doğru göstermek isterdim sana... | Altar-1 | 2014 | |
| but I suppose now is as good a time as any. | ...ama hemen hemen bitti sayıIır. | Altar-1 | 2014 | |
| I could have done with a couple more sessions with you, | Seninle bir kaç kez daha çalışsak bitirebilirdim. | Altar-1 | 2014 | |
| but in the end, I had to settle for sketching you | Ama nihayetinde, sen uyurken yapmaya... | Altar-1 | 2014 | |
| while you slept. | ...razı olmak zorunda kaldım. | Altar-1 | 2014 | |
| Alec, this isn't me. | Alec bu eser bana benzemiyor. | Altar-1 | 2014 | |
| Well, wait 'til she's cast and finished. | Eser bitinceye kadar bekle. Görürsün. | Altar-1 | 2014 | |
| You're quite difficult to nail down. | Seni tutturmak oldukça zor. Tanrım! | Altar-1 | 2014 | |
| What have you done to yourself? | Kendine ne yapmışsın sen? | Altar-1 | 2014 | |
| I know it sounds crazy, but the blood | ÇıIgınca gelebilir ama kan akınca çömlekle çalışması daha kolay oluyor. | Altar-1 | 2014 | |
| The woman in Radcliffe's portrait. | Radcliffe"in portresindeki kadın bu. | Altar-1 | 2014 | |
| His wife that... | Bu onun karısı | Altar-1 | 2014 | |
| Why are you sculpting Radcliffe's wife? | Radcliffe's karısının heykelini neden yaptın? | Altar-1 | 2014 | |
| It's exactly the same face, the same position, everything! | Yüzü, duruşu her şeyi aynı! | Altar-1 | 2014 | |
| Meg, it's supposed to be you. | Meg bu sensin. | Altar-1 | 2014 | |
| Alec, he was a Rosicrucian. He killed his wife | Alec, o adam gizli örgüttendi. Karısını evinde... | Altar-1 | 2014 | |
| in some ritual in this house! | ...bir ayin esnasında öldürmüş! | Altar-1 | 2014 | |
| This job has pushed you over the edge. | Bu iş sana keçileri kaçırttı. | Altar-1 | 2014 | |
| I think you need to get back to therapy. | Terapiye tekrar başlaman gerekiyor. | Altar-1 | 2014 | |
| Our daughter is having a breakdown because she believes | Kızımızın sinirleri bozuldu, çünkü odasında bir kadın gördüğüne inanıyor. | Altar-1 | 2014 | |
| You said that was a nightmare. You said so yourself! | Kabus olduğunu bizzat kendin söylemiştin! | Altar-1 | 2014 | |
| I'm going back to London. No. | Londra'ya dönüyorum. Olmaz. | Altar-1 | 2014 | |
| I'm taking the kids and I'm gonna run the job from there. | Çocukları alıp işe orada devam ederim. | Altar-1 | 2014 | |
| No! | Hayır! Hiç kimse bir yere gitmiyor. | Altar-1 | 2014 | |
| Don't you care about our daughter? | Kızımızı önemsemiyor musun? | Altar-1 | 2014 | |
| Of course I do, but I also care about me for a change. | Tabiki önemsiyorum, ama kendimi de düşünüyorum. | Altar-1 | 2014 | |
| This is the best work I've ever done. | Bu kadar iyisini yapmamıştım. | Altar-1 | 2014 | |
| Probably ever! | Hem de hiç! | Altar-1 | 2014 | |
| And I'm not about to give that up now! | Bu işten vazgeçmem! | Altar-1 | 2014 | |
| This isn't your work, Alec. | Bu senin eserin değil Alec. Ne saçmalıyorsun Ian sen? | Altar-1 | 2014 | |
| You don't draw like this! | Bu şekilde yapmazsın sen! | Altar-1 | 2014 | |
| This is what you do. This is your stuff and I love it! | Senin eserin bu. Yaptığın eserler çok hoş. | Altar-1 | 2014 | |
| It's real! This is not yours! | Gerçek olan bu, o seninki değil! | Altar-1 | 2014 | |
| Um... first thing tomorrow morning | İyi bir uykudan sonra yarın ilk işimiz... | Altar-1 | 2014 | |
| I'm gonna have a family meeting. | ...aile toplantısı yapmak olacak. | Altar-1 | 2014 | |
| I'm... ready to... | Londra'ya dönüp... | Altar-1 | 2014 | |
| It's going to cost a lot more money, but I think I can | Oldukça pahalıya patlayacak ama Bradley'i buna ikna edebilirim. | Altar-1 | 2014 | |
| Mum, we should leave now. | Anne hemen gitmeliyiz. | Altar-1 | 2014 | |
| Your father's not ready to leave yet. | Babanız gitmek için henüz hazır değil. | Altar-1 | 2014 | |
| And, um, I'm not leaving him here on his own. | Onu burada bir başına bırakmam. | Altar-1 | 2014 | |
| Harper? | Harper? | Altar-1 | 2014 | |
| Mum, mum! | Anne, anne! | Altar-1 | 2014 | |
| Harper? Mum! | Harper? Mum! | Altar-1 | 2014 | |
| Are you there? | Orda mısın? | Altar-1 | 2014 | |
| Mum! Mum! | Anne, anne! | Altar-1 | 2014 | |
| Mum! Harper? Where are you? | Anne! Harper neredesin? | Altar-1 | 2014 | |
| Stuck! I'm stuck! Mum, I'm stuck! | Sıkıştım anne! Sıkıştım! | Altar-1 | 2014 | |
| Where are you? I can't... | Nerdesin? Ben | Altar-1 | 2014 | |
| Mum? Mum! | Anne? Anne! | Altar-1 | 2014 | |
| Harper! Help! | Harper! Yardım et! | Altar-1 | 2014 | |
| Mum, open the door! | Anne kapıyı aç! | Altar-1 | 2014 | |
| Mum, I can't get out! Help! | Anne dışarı çıkamıyorum, yardım et! | Altar-1 | 2014 | |
| Harper, is that you? Are you there? | Harper sen misin? Orda mısın? | Altar-1 | 2014 | |
| Aah! For Christ's sake, Penny! | Penny, Allah belanı versin! Harper nerede? | Altar-1 | 2014 | |
| I think he's fallen into the root cellar. | Bodruma indi sanırım. Nereye? | Altar-1 | 2014 | |
| OK, I'll find Dad. | Pekâlâ babamı bulurum. Hayır! | Altar-1 | 2014 | |
| Harper! Get back from the wall! | Harper duvardan uzak dur! | Altar-1 | 2014 | |
| Get back from the wall! | Duvardan uzak dur! | Altar-1 | 2014 | |
| Mum! Mum! | Anne! Anne! | Altar-1 | 2014 | |
| Oh, God. Oh, God. | Aman Tanrım! | Altar-1 | 2014 | |
| Oh! It's you, Harper! | Harper sensin! | Altar-1 | 2014 | |
| Oh, God. Harper, it's you! | Tanrım! Harper sensin! | Altar-1 | 2014 | |
| Did you see Dad? | Babanı gördün mü? | Altar-1 | 2014 | |
| No, I was down there when I woke up. | Gözlerimi aşağıda açtım. | Altar-1 | 2014 | |
| How do you think you got there? | Oraya nasıI girdin sence? Babam değildi anne, hayaletti! | Altar-1 | 2014 | |
| Shit! | Kahretsin! Anahtarlar, yukarıda çantamda kalmış. | Altar-1 | 2014 | |
| No, don't, Mum, please. Please don't leave us! | Lütfen gitme anne! Bizi bırakma! O halde sizde gelin! | Altar-1 | 2014 |