Search
English Turkish Sentence Translations Page 3446
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| P... | P... | Altiplano-1 | 2009 | |
| L... | L... | Altiplano-1 | 2009 | |
| O... | O... | Altiplano-1 | 2009 | |
| S... | S... | Altiplano-1 | 2009 | |
| Shut up, Nilo. | Kapa çeneni, Nilo. | Altiplano-1 | 2009 | |
| It smells awful in here. | Burası berbat kokuyor. | Altiplano-1 | 2009 | |
| They won’t hurt mama, will they? | Annemi incitmezler, değil mi? | Altiplano-1 | 2009 | |
| Can’t you just wait and get married when mama is better? | Annemin iyileşmesini bekleyip, sonra evlenemez misin? | Altiplano-1 | 2009 | |
| Mama will be fine, Nilo. She’ll be fine. | Annem iyi olacak, Nilo. İyi olacak. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Look, they’re giving that guy a new eye. | Bak, şu çocuğa yeni bir göz takıyorlar. | Altiplano-1 | 2009 | |
| No, they’re just fixing his old one. | Hayır, sadece gözünü düzeltiyorlar. | Altiplano-1 | 2009 | |
| That she never had problems with her eyes. | Daha önce hiç gözlerinde rahatsızlığı olmamış. | Altiplano-1 | 2009 | |
| But now she has headaches | Ama şimdi baş ağrısı çekiyormuş... | Altiplano-1 | 2009 | |
| and sometimes her vision gets all blurred. | ...ve bulanık görmeye başlamış. | Altiplano-1 | 2009 | |
| We’re only equipped to treat cataracts. | Yalnızca katarakt hastalarını tedavi edebilecek malzememiz var. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Just give her these pills. | Ona bu hapları verin. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Why can’t you cure my mother? | Neden annemi iyileştiremiyorsun? | Altiplano-1 | 2009 | |
| Aren’t you eye doctors? | Göz doktoru, değil misin? | Altiplano-1 | 2009 | |
| Where do you live? Turubamba. | Nerede yaşıyorsunuz? Turubamba'da. | Altiplano-1 | 2009 | |
| You must cure my mother, doctor. | Annemi tedavi etmelisin, doktor. | Altiplano-1 | 2009 | |
| There’s nothing we can do. Then you aren’t eye doctors! | Yapabileceğimiz bir şey yok. Öyleyse göz doktoru değilsin! | Altiplano-1 | 2009 | |
| *Useless. | Sağ ol. | Altiplano-1 | 2009 | |
| What’s wrong with him? | Onun neyi var? | Altiplano-1 | 2009 | |
| What’s wrong? I can’t see well and my nose bleeds. | Rahatsızlığın ne? Bulanık görüyorum ve burnum kanıyor. | Altiplano-1 | 2009 | |
| He’s losing his sight and his nose bleeds. | Bulanık görüyormuş ve burnu kanıyormuş. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Where does he live? | Nerede yaşıyor? | Altiplano-1 | 2009 | |
| Where do you live? Turubamba. | Nerede yaşıyorsun? Turubamba. | Altiplano-1 | 2009 | |
| How’s she feeling? | Onun şikâyeti neymiş? | Altiplano-1 | 2009 | |
| What’s the problem? | Rahatsızlığın ne? | Altiplano-1 | 2009 | |
| I feel dizzy sometimes and I can’t see well. | Bazen başım dönüyor ve bulanık görüyorum. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Same thing. She gets dizzy and she’s losing her vision. | Aynı şey. Başı dönüyormuş ve bulanık görüyormuş. | Altiplano-1 | 2009 | |
| *Butchers. | Caniler! | Altiplano-1 | 2009 | |
| You haven’t come in days, Saturnina. | Günlerdir gelmedin, Saturnina. | Altiplano-1 | 2009 | |
| My mother went to the healer but he couldn’t cure her. | Annem şifacıya gitti ama onu iyileştiremedi. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Then we went to the gringo doctors | Sonra yabancı doktorların kliniğine gittik... | Altiplano-1 | 2009 | |
| but they turned us away. | ...ama bizi başlarından savdılar. | Altiplano-1 | 2009 | |
| They were too busy curing the eyes of other people. | Başkalarının gözlerini iyileştirmekle çok meşguldüler. | Altiplano-1 | 2009 | |
| But they didn’t want to cure my mama’s eyes. | Ancak annemin gözlerini iyileştirmek istemediler. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Why did they give us aspirin? | Neden bize aspirin verdiler? | Altiplano-1 | 2009 | |
| I couldn’t get cured either. | Ben de iyileşemedim. | Altiplano-1 | 2009 | |
| You must finish the Virgin. | Bakire'yi bitirmelisin. | Altiplano-1 | 2009 | |
| I can’t get married without her. | O olmadan evlenemem. | Altiplano-1 | 2009 | |
| He isn’t doing anything. | Bir şey yaptığı yok. | Altiplano-1 | 2009 | |
| You can help me by cleaning the dust of the pieces. | Parçaların üstündeki tozu alarak bana yardım edebilirsin. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Blow the dust off like this... | Üstündeki tozu böyle üfle. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Blow the dust off, Satu... | Tozu üfle, Satu... | Altiplano-1 | 2009 | |
| ... to clean all the pieces. | Tüm parçaları temizle. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Raúl, can you take care of the blood samples? | Raul, kan örnekleriyle ilgilenebilir misin? | Altiplano-1 | 2009 | |
| Concentrate on the children. | Çocukları bir noktaya toplayın. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Joaquin, you get water samples. | Joaquin, sen de su örneklerini al. | Altiplano-1 | 2009 | |
| What happened? | Ona ne oldu? | Altiplano-1 | 2009 | |
| He was missing for days and he turned up just now. | Günlerdir kayıptı ve daha yeni bulundu. | Altiplano-1 | 2009 | |
| He was missing for several days... | Günlerdir kayıpmış... | Altiplano-1 | 2009 | |
| Madam, I’m very sorry. | Bayan, çok üzgünüm... | Altiplano-1 | 2009 | |
| Could we examine him? | Onu inceleyebilir miyiz? | Altiplano-1 | 2009 | |
| What do you want? Get out of here! | Ne istiyorsunuz? Defolun gidin buradan! | Altiplano-1 | 2009 | |
| You can’t cure the dead! | Ölüyü iyileştiremezsin! | Altiplano-1 | 2009 | |
| Madam, we’re here to help you. | Bayan, size yardım etmek için buradayız. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Don’t touch him! | Dokunmayın ona! | Altiplano-1 | 2009 | |
| Rufina, be reasonable. Let them examine him. | Rufina, mantıklı ol. Ona bakmalarına izin ver. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Are you with them too? | Sen de mi onlarlasın? | Altiplano-1 | 2009 | |
| We’re only here to help. Go away! Go away! | Yardım etmek için buradayız. Defol git! Defol git! | Altiplano-1 | 2009 | |
| Go away! You’re all *butchers. | Defolun! Hepiniz katilsiniz. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Go away! | Defolun! | Altiplano-1 | 2009 | |
| Go away! | Defolup gidin! | Altiplano-1 | 2009 | |
| Let’s go. | Gidelim, gidelim hadi. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Go away! Butchers! | Defolup gidin! Katiller! | Altiplano-1 | 2009 | |
| Go away! | Defolun gidin! | Altiplano-1 | 2009 | |
| You were blind | Sen kördün. | Altiplano-1 | 2009 | |
| It rather was a nightmare for me but that didn’t seem to bother you. | Benim için kâbus gibiydi ama bu seni rahatsız ediyormuş gibi görünmüyordun. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Strange... | Çok garip... | Altiplano-1 | 2009 | |
| It must be my job triggering my subconscious. | İşimin bilinçaltımı tetiklemesi yüzünden de olabilir. | Altiplano-1 | 2009 | |
| But hey... | Lakin... | Altiplano-1 | 2009 | |
| I don’t know. | Bilemiyorum. | Altiplano-1 | 2009 | |
| I’m sure that if you were here you’d be inspired. | Eminim burada olsaydın, buradan esinlenirdin. | Altiplano-1 | 2009 | |
| When I’m back | Geri döndüğümde,... | Altiplano-1 | 2009 | |
| I already know what I’ll cook for you. | ...senin için ne pişireceğimi şimdiden biliyorum. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Can you guess? | Tahmin edebiliyor musun? | Altiplano-1 | 2009 | |
| Mussels and hot chips. | Midye ve patates kızartması. | Altiplano-1 | 2009 | |
| And also... | Hem... | Altiplano-1 | 2009 | |
| this year... | Bu yıl... | Altiplano-1 | 2009 | |
| We’ll do it this year, I promise you. | Bu yıl yapacağız, sana söz veriyorum. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Don’t worry. He’s really a good driver. | Merak etme. O gerçekten iyi bir şoför. | Altiplano-1 | 2009 | |
| It’s for the altitude. | Bu rakım için. | Altiplano-1 | 2009 | |
| I’m from the coast. | Ben deniz kıyısından geliyorum. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Where are you from? | Sen nerelisin? | Altiplano-1 | 2009 | |
| Belgium... | Belçika... | Altiplano-1 | 2009 | |
| Saxophone... | Saksafon... | Altiplano-1 | 2009 | |
| That’s right. | Evet. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Saxophone. | Saksafon. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Turubamba. | Turubamba. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Turubamba? | Turubamba mı? | Altiplano-1 | 2009 | |
| I’ve never heard of Turubamba. | Turubamba'yı hiç duymadım. | Altiplano-1 | 2009 | |
| We’re being mobilised. | Göreve çağrıldık. | Altiplano-1 | 2009 | |
| There are riots in the mountains. | Dağlarda isyan başlamış. | Altiplano-1 | 2009 | |
| What type of riots? | Ne tür bir isyan? | Altiplano-1 | 2009 | |
| Indians and mines. | Yerliler ve madenciler. | Altiplano-1 | 2009 | |
| It’s a very old problem. | Çok eski bir sorun. | Altiplano-1 | 2009 | |
| Damned murderers! | Lanet olası katiller! | Altiplano-1 | 2009 | |
| Damn you! | Lanet olsun size! | Altiplano-1 | 2009 |