Search
English Turkish Sentence Translations Page 3462
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ...Juliet understudy | ...seçildin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| O my dear! All the world's a stage... | Tatlım. Dünya bir sahne ve... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...and every man must play his part. Now this is yours. | ...herkes rolünü oynamalı. Bu da senin ki. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| So play it well. | Öyleyse iyi oyna. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Boys. Boys, what are those helmets doing here? | Çocuklar, çocuklar o başlıklar burada ne arıyor? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Put them back there. Put them back there. | Arkaya götürün onları. Arkaya götürün onları. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Nandini Oberoi, I am trying to understand... | Nandini Oberoi, ben anlamaya çalışıyorum... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...how Nandy Bull can even get the part of Juliet's understudy. | ...Boğa Nandy, Juliet'in yedeği rolünü nasıl alabilir? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| No, no, you gave an audition for Juliet's role. | Yani sen Juliet olmak için seçmelere mi katıldın? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Meaning you think you are Juliet material. | Yani sen, sende Juliet kumaşı olduğunu düşündün. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Meaning Romeo... Meaning shut up! | Yani Romeo... Yani kapayın çenenizi işe yarmazlar! | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I was not trying for Juliet's part... | Ben Juliet olmak için değil... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...butjust to get a free period. | ...derslerden kaytarmak için uğraştım. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Thank God queen of Jhansi didn't get Juliet's role. | Biliyor musun iyi ki Juliet rolünü Zeyna almadı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You find it very funny, Einstein? | Çok komik buldun galiba Einstein! | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| When I will reach MIT before you do... | Senden önce MIT'ye girdiğimde... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...then we will laugh together. Okay? | ...birlikte güleceğiz. Tamam mı? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Now that's the Tariq I know. | İşte bu benin tanıdığım Tarık. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| The bet amount. Not so fast. | İddia parası. Bu kadar acele etme. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You haven't won the bet yet, Nandy Bull. | Henüz iddiayı kazanmadın Boğa Nandy. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I will win it in another two seconds. | İki saniye içinde kazanacağım. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Ma'am. Yes. | Efendim! Evet. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| We've got guests. | Konuklarımız var. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You two? Again? How dare you! | Siz ikiniz. Yine mi? Bu ne cesaret! | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Sam, what a lovely prop you got! | Sam, ne kadar güzel bir aksesuar bulmuşsun. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| He got that? | O mu bulmuş onu? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You wanted this type of mask for Juliet, didn't you? | Juliet için böyle bir maske istiyordunuz, değil mi? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You are very resourceful. | Oldukça beceriklisin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| So you will do anything for the play, won't you? | Oyun için her şeyi yaparsın, değil mi? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Yes, ma'am. Then reach here tomorrow onwards... | Evet efendim. Yarından itibaren her gün... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...at exactly 1:15 sharp. | ...saat tam 13:15'te burada ol. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You are the new stage manager. | Yeni sahne amirisin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| O God! | Of Allah'ım! | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Hey, idiot! Don't laugh. | Hey aptal, gülme. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Ms. Das has handed you over a broom. Now take it. | Bayan Das sana bir süpürge verdi. Al hadi. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| From tomorrow onwards you will broom the stage... | Yarından itibaren sahneyi süpüreceksin... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...before everyone arrives. | ...herkes gelmeden önce. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Time to go to work, son. | Çalışma zamanı oğlum. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Shortcut. I don't get it. Keep it here. | Kısa kes. Anlamıyorum. Buraya koy. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| And this is our lovely Juliet. | Ve işte bizim tatlı Juliet'imiz. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| She has also just arrived from London. | Ayrıca Londra'dan daha yeni geldi. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Delightful. Hello. | Ne hoş. Merhaba. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Beautiful, isn't she? | Güzel, öyle değil mi? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| And where did you say you lived in London? | Peki Londra'da nerede yaşadığını söylemiştin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Hampstead. Oh! West? | Hampstead. Ooo! Batıda. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Yes. How beautiful! Enchanted. | Evet. Ne kadar güzel! Büyülendim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Well, you really must act in my play. | Oyunumda kesinlikle oynamalısın. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| 'He is hitting on my Juliet.' | Benim Juliet'ime asılıyor. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Why don't you take your place, my dear? | Neden yerine geçmiyorsun, tatlım. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Come. Please come. | Gelin, lütfen gelin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Alright, everyone, a big hand for Rahul Ghosh. | Pekala arkadaşlar, Rahul Ghosh için büyük bir alkış. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| A big applause. | Büyük bir alkış. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Oh please! Please! Oh no! Really! | Lütfen, lütfen. Hayır. Gerçekten. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Stop. Stop. Stop. Oh no! | Durun, durun, durun. Hayır. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Its pain, its pathos... | Onun acısı, dokunaklılığı... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| It's... It's not for amateurs. | ...amatörlere göre değil. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Shakespeare is a mixed bag of opportunities. | Shakespeare bir fırsatlar yumağıdır. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Rahul Ghosh wasn't hitting on your Juliet. | Rahul Ghosh senin Juliet'ine asılmıyordu. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| He doesn't mean any harm. Harm? | Kötü bir niyeti yoktu. Kötü mü? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I will cause him some harm. Open it. | Kötüyü göstericem ben ona. Aç. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| He was hitting on Ash. This is for that. | Ash'e asıldı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| He will drink it and turn into ash. | Bunu içecek ve küle dönecek. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Two tablets? | İki hap. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| First tablet will make him take a leak again and again. | İlk hap tuvaletini getirecek. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| And the second tablet will put him to sleep. | İkinci hap ise uyutacak. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| He can neither stop it nor leave it. | Ne durdurabilecek ne de uyanabilecek. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Brother, what are you doing? | Abicim, ne yapıyorsun? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| This is what will happen now. | Şimdi işte bu olacak. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...what the characters are going through. | ...karakterler bunlara katlanırlar. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| And then Romeo drinks the poison. | Ve sonra Romeo zehiri içer. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| And thus, with a piss, I mean a kiss... | Ve bu nedenle çiş ile, yani öpücük ile... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...I die. | ...ölüyorum. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Come." | "Gel." | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Come, come." | "Gel, gel." | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Come, my love." | "Gel, gel." | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Come, come." Excuse me while I hold my... | "Gel, gel." Beni mazur görün, ben tutarken... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...thoughts. "Come, come." | ...düşüncelerimi. "Gel, gel." | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| As I was saying... | Dediğim gibi... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Romeo. | Romeo. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| To hell with Romeo! | Romeo'nun canı cehenneme. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Bring that tree here! | O ağacı buraya getirin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Rahul Da, what are you doing? | Rahul Da, ne yapıyorsunuz? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I'm relieving myself. | Su döküyorum. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You're mad. | Delisin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| About you. | Sana deliyim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You... Who, me? | Sen. Kim, ben mi? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Principal Phillips' office, right now. | Müdür Phillips'in odasına, hemen. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Looks like Sam's getting crazy for somebody. | Görünüşe göre Sam bir bayan için çıldırıyor. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Not 'Somebody', for Sam any 'Body' will do. | Bir 'Bayan' değil, Sam için bir 'Beden' yeter. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Party is going to go crazy now. | Parti şimdi çılgın bir hale gelicek. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Listen, I'll tell you what happened in Goa. How? | Dinle, sana Goa'da ne olduğunu anlatayım. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Why is your Toyboy wearing his son's t shirt? | Oyuncağın neden kızının tişörtünü giyiyor? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Wow. Why are you wearing your dad's pants? | Voov! Sen neden babanın pantolonunu giydin? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Lovely. Tariq, you met Toyboy? | Çok hoş. Tarık, Oyuncak'la tanıştın mı? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Toyboy, Tariq. Hi. Tariq, Toyboy. | Oyuncak, Tarık. Merhaba. Tarık, Oyuncak. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Hello, kid. | Merhaba çocuk. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| How was the trip, guys? | Seyahatiniz nasıldı çocuklar? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Killer. | Öldürücüydü. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I'll see you kids later. | Sonra görüşürüz çocuklar. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I've been searching for you everywhere. | Her yerde seni arıyordum. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 |